Если вы учите иностранный язык, делать ошибки на нем — совсем не стыдно (а иногда даже весело!). Главное — не стесняться и продолжать говорить. Студенты, подписчики и даже сотрудники онлайн-школы английского языка Skyeng делятся случаями, когда неточность или оговорка на английском привела их к конфузу.
Веселая страна Сербия
В Сербии все очень высокие. Рослая такая нация. Общаясь с одним из местных, я хотела поделиться своим удивлением и сказала: «Serbian people are very high». Мой муж долго смеялся и серб тоже. Поскольку на сленге high значит «обкуренный». А мне просто нужно было употребить слово tall!
— Екатерина Жидкова
Не работа, а наслаждение
Сидели мы в апреле с коллегами, в том числе с иностранными, в лобби отеля после предельно тяжелой недели. Понятно, что не насухо. А когда ты уставший, то и два бокала пива уже действуют отлично. И вот часть товарищей собралась выйти покурить. Я смотрю на одного из них, бельгийца Яна, и хочу спросить: «Can I join you?» («Можно к тебе присоединиться?»). Но у меня изо рта вырывается: «Can I enjoy you?» («Можно тобой насладиться?»).
Тот округлил глаза и отвечает: «No, Roman, you can't enjoy me». Понятно, что я тут же попытался исправиться, но за общим хохотом этого было не слышно.
— Роман Романов
Особая примета
Описывая одного человека, я хотела сказать про большие голубые глаза. А вместо этого почему-то сказала big blue ears (большие синие уши). Не сразу поняла, почему все хохочут.
— Анна Дубинская
Сок из мусора
Много лет назад заказала в ресторане свежевыжатый апельсиновый сок. Ну, то есть я думала, что свежевыжатый. На самом деле я попросила trash orange juice (сок из отбросов) вместо fresh orange juice. Несли долго. Боюсь, действительно выжимали из того, что в мусорке нашлось.
— Инна Калинина
Позвольте вас пристрелить
На открытие магазина на прошлой работе приезжали представители поставщиков из США, Германии и Канады. Мне было поручено ходить и фотографировать всех и всё, в том числе поставщиков со стендами. В какой-то момент на меня напал ступор, я разволновалась и мозг из множества вариаций выбрал вместо «May I shoot a photo?» («Можно вас сфотографировать?») совсем другое: «Can I shoot you?» («Можно вас пристрелить?»). Девушка-представитель засмеялась и отшутилась, что с нашей погодой она сама об этом подумывала.
— Лизавета Воробьева
Ошибаться не страшно — носители языка к такому привыкли. Попробуйте уроки с англоязычным преподавателем в Skyeng и убедитесь сами. Наши тактичные учителя не будут над вами смеяться — наоборот, помогут разобраться с ошибками и больше никогда не совершать их.
Непристойное предложение
В один из летних отпусков мы с мужем спустились в ресторан при отеле, чтобы поужинать морепродуктами. Вечер складывался чудесно: мы любовались закатом, уплетали вкусности, пачкали руки и в какой-то момент заметили, что салфетки на столе закончились. Не долго думая, муж подбежал к официанту и радостно произнес: «Excuse me, could you bring us some nipples?». А потом еще какое-то время продолжал ходить за крайне смущенным официантом и настойчиво требовать «nipples» вместо «napkins».
Благо, я вовремя услышала, что происходит, вернула мужа за стол, а чистые салфетки взяла на барной стойке. И, конечно же, весь оставшийся вечер мы на пару смеялись над навязчивым желанием мужа заполучить чьи-то соски.
— Дарья Умярова
Сломанный бюстгальтер
Одна женщина очень долго пыталась объяснить менеджеру гостиницы, что у нее в комнате «bra is broken» и просила помочь ей. Понятно, что персонал ей сочувственно улыбался. Ну сломался бюстгальтер (bra), что тут поделать. А настенное бра (bracket) так и не починили.
— Галина Яркова
Неожиданный заказ
Несколько лет назад в Барселоне мы с молодым человеком зашли в кафе, заказали вкусный ужин и бутылку вина. Мне, конечно же, понадобился вай-фай. Иду к барной стойке, чтобы спросить пароль, и уверенно выдаю кальку с привычного мне слова: parol вместо password. Бармен кивает и говорит, что сам подойдет к нашему столику через пару минут.
Не сразу поняла, что случилось, когда бармен принес не листочек с паролем, а... апероль. Огромный бокал апероля. Возвращать было стыдно, пришлось пить.
— Настя Кувшинова
Свободу картофелю!
Первый раз в Нью-Йорке зашла перекусить в Макдональдс и долго просила free potato (освободить картошку). Кто ж знал, что картошка фри — это French fries?
— @fransin_smith
Получите и распишитесь
У моего знакомого в соседнем номере прорвало трубу и он стал звонить на ресепшн с криками «more water», полагая, что говорит что-то вроде «Много воды!». В итоге вместо сантехника менеджер отправил к нему горничную с парой двухлитровых бутылок минералки.
— Алина
Местная достопримечательность
Был на курсах в Торки, жил в английской семье и решил съездить в Плимут на футбол, попутно посетив там местную достопримечательность – маяк под названием The Hoe. Вечером мои «английские родители» начали расспрашивать меня — где был, чем занимался. В процессе доклада, не зная, как произносится The Hoe, я ляпнул примерно: «I went to the whore» («Я сходил к девушке легкого поведения»). Хозяйка потом несколько раз переспросила меня, еле сдерживая хохот, и только тогда я понял, что ляпнул.
— Рамиль Хусаинов
Приходите учить английский язык в Skyeng, и вам не придется больше переживать из-за подобных казусов. Занимайтесь онлайн с индивидуальным преподавателем на нашей обучающей платформе, где угодно и в любое время — хоть ночью, хоть на выходных.
После вводного урока мы подберем вам идеального учителя (по целям и интересам), разработаем личный учебный план и составим удобное расписание. Учите английский с удовольствием и не теряйте самоиронии!
Чтобы чаще вдохновляться на изучение английского, подписывайтесь на наш канал в Яндекс.Дзене. Там самые нескучные истории, полезная лексика и грамматика.