Футбольный тренер Леонид Слуцкий уже во второй раз за последние две недели дал интервью спортивному журналисту Хансу Краю, в котором объяснил, что во время предыдущего интервью использовал правильное слово — просто произнес его так, как это делают британцы.
В прошлый раз Слуцкий сказал Краю: «If only the owner or director sack me, I will go out», но sack (увольнять) он произнес не через «э», а через «а», что очень похоже на suck (отсосать). Таким образом, фраза «Если владелец или директор уволят меня, тогда я уйду» приобрела скандальный оттенок.
🇷🇺 | Het interview van Hans Kraay met Slutskiy voorafgaand aan PSV - Vitesse is ook in Rusland bepaald niet onopgemerkt gebleven...#vitutr https://t.co/hFKSuQ6eU4 pic.twitter.com/wi1RWUlrTE
— FOX Sports (@FOXSportsnl) November 10, 2018Теперь Слуцкий говорит, что учил английский в британской школе, где его научили произносить слово sack именно так (и это вошло в привычку). Правда, этим оправданием он только рассмешил Края. Еще Слуцкий обвинил интервьюера в том, что ошибка была допущена по вине последнего: Край специально переспросил, когда усомнился в правильности сказанного Слуцким слова.
Если вы не хотите попасть в какую-нибудь неудобную ситуацию из-за ошибки в своем английском, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школе английского языка Skyeng. Преподаватель подберет программу, которая нужна именно вам, и быстро объяснит разницу между sack и suck на примерах.