В мире много языков, где вежливое «вы» и «вы» для обращения к группе людей — это два разных слова. Школьные учителя обычно объясняют, что в английском для обеих ситуаций используют you. На самом деле есть способы подчеркнуть, что вы говорите с несколькими людьми, а не с одной уважаемой персоной. Разбираемся, как они устроены и где популярны.
You guys
Самый распространенный вариант обращения, который переводится просто как «вы, ребята» или «вы, парни». You guys используется повсеместно в Соединенных Штатах — от Калифорнии до Массачусетса. Но сейчас это обращение доживает последние дни, поскольку в XXI веке обращаться так к смешанной компании уже совсем неприлично. Выходит, что вы как бы говорите только с парнями, а девушек просто игнорируете. Так что используйте you guys только в том случае, если действительно обращаетесь к исключительно мужской компании.
You guys are one of the best teams in the history of American football.
Вы, ребята, — одна из лучших команд в истории американского футбола.
Хотите узнать больше об искусстве общения с коллегами и знакомыми на английском? Подпишитесь на курс разговорного английского — там самые нужные фразы и советы для легкой беседы.
Y'all
Используется в основном на юге США. Это сокращение от фразы you all (вы все), которая также используется в полной форме во множественном числе. По странному стечению обстоятельств она популярна в американских штатах Кентукки и Западная Вирджиния. Но все же чаще можно услышать сокращенный вариант. Берите на вооружение, если хотите звучать как ковбой.
How was y'all's day?
Че, как ваш день?
All of you
В сущности, то же самое, что и you all (вы все). Вполне нейтральное обращение, которое можно использовать с кем угодно и в любой стране. Например, нью-йоркский юрист, обращаясь к своим клиентам, может сказать:
I need all of you to sign this document.
Мне нужно, чтобы вы все подписали этот документ.
А блоггер из Манчестера может написать своим фолловерам:
Thanks to all of you who have shared my last entry about global warming.
Спасибо всем вам за то, что поделились моим последним постом о глобальном потеплении.
Yinz
Если в Америке вы скажете что-то вроде «Yinz going out tonight?» («Тусить сегодня пойдете?»), все решат, что вы из Питтсбурга. Yinz — типично питтсбургский вариант you во множественном числе. Словечко так популярно, что даже жителей этого города называют Yinzers. А по всему городу в сувенирных лавках можно найти футболки с надписями вроде «Yinz only live once». Словом, yinz для Питтсбурга — это как греча, кура и поребрик для Питера.
Are yinz coming up for Christmas?
Вы приедете на Рождество?
You lot
Перенесемся из Штатов в старую добрую Англию, где в ходу оборот you lot. Очень приблизительно его можно перевести как «вы, толпа». You lot хорош гендерной нейтральностью — так можно обращаться и к мужской компании, и к женской, и к смешанной.
Who are you lot?
А вы кто такие?
Yous
Как в английском образуется множественное число для существительных? Простым добавлением -s. Так почему бы не воспользоваться тем же приемом и не сделать you местоимением множественного числа, прицепив в конце то же самое -s? Такой вариант можно услышать в американском регионе Аппалачия.
Thank yous for organizing this party!
Спасибо, что организовали такую вечеринку!