Если вы с пятого раза не можете разобрать, о чем поет Дрейк — это нормально. Для понимания нужен не только культурный контекст, но и привычка воспринимать на слух быструю речь, а еще знание языковых особенностей хип-хопа. Лингвист и автор телеграм-канала Chillax English Дарья Гладких объясняет, как современные рэперы обращаются с английским языком (спойлер: очень вольно).
В мире классического чопорного английского правит синий учебник Мерфи с его прилизанными грамматическими конструкциями. Пожалуй, полная противоположность — поток сознания Уэста, Дрейка и Ламара. Это само бунтарство, нелюбовь к каким бы то ни было правилам и живой, подвижный язык.
И как бы ни сокрушались ретрограды и скептики-конформисты, английский рэп со всей своей дерзостью уже проник на уроки английского и зарубежной литературы. В мире ежегодно защищают научные работы, в которых расшифровываются языковые коды хип-хопа, а некоторые студенты даже формулируют свои диссертации в формате хип-хоп альбомов. Два года назад альбом Ламара To Pimp A Butterfly добавили в библиотеку Гарварда, что, безусловно, доказывает его культурную ценность.
Правда, англоязычных хип-хоперов порой не понимают даже те, кто живет в соседнем квартале. Что уж говорить о российском подростке, торчащем на Yanix, Скриптоните и Оксимироне. Не всякому очевидно, что сыр Parmesan вкупе с коньяком D’usse выступают метафорами красивой жизни у Кендрика Ламара («Parmesan where my accountant lives, I'm downin' this D'USSÉ with my boo bae»). Еще меньше тех, кто считывает отсылки Ламара к Евангелию в «DAMN».
Ко всем этим культурологическим сложностям добавляются языковые. Живой разговорный сленг, укорачивания и сращения слов, неидеальная грамматика. В общем, если любите подтягивать язык по песням, будьте очень внимательны: что-то смело можно переносить в реальную речь, а что-то лучше оставить внутри этой субкультуры. Чтобы вы знали, к чему быть готовым, имейте в виду несколько типичных вещей, которые делают рэперы с английским языком.
1. Искажают произношение и грамматику
Канье Уэст, «I am a God». Репер проглатывает окончание -s, которое обычно ставится у глаголов третьего лица единственного числа настоящего времени: «Now she find out» вместо «Now she finds out». Выдумывает свои собственные местоимения, конечно: «Blazin, mi don’t want dem» (dem вместо them, mi вместо I).
Дрейк, «In my feelings». Тут исполнитель проглатывает классические окончания, упрощает традиционные грамматические конструкции: cause, toppin, kissin, you gotta вместо формальных you, because, topping, kissing, you got to. Сращения, подобные gotta, встречаются и в других его песнях — например, tryna keep вместо trying to keep.
Кендрик Ламар, «DNA». Тоже игнорируется третье лицо единственное число: «Backbone don’t exist» (does not exist, ну да ладно). Сокращаются наречия — prolly приходит на замену probably. Происходит игра с теми же самыми инговыми окончаниями, что и у Дрейка: stretchin', watchin'.
Канье Уэст и Лил Памп, «I love it». «You're such a fuckin' ho» (вообще-то whore, но для сохранения ритма пришлось отбросить лишнее). «I don't know nothin'» — двойное отрицание, которое считается ошибкой в привычном нам английском. «How you start a family» — где вспомогательный глагол do после вопросительного слова how? Страшный сон для любителей академического английского.
2. Злоупотребляют специфическим сленгом и ненормативной лексикой
Канье Уэст ругается через слово (damn massage, damn ménage, damn garage, a sick truck), употребляет очень «политкорректное» словосочетание snake-ass niggas (черномазые змеюки). А Чикаго предпочитает называть не иначе, как Chi-town.
У Дрейка слышим: «Kiki, do you love me? Are you riding?». С вопросом про любовь все понятно, а вот фраза «are you riding» может для многих читателей быть новой, учитывая, что здесь имеется в виду «с кем ты сейчас?». Любимой девушке смело можно сказать «I am down for you» — «я всегда буду за тебя».
В строчке «Fuck that Netflix and chill» сочетание Netflix and chill значит не просто посмотреть сериалы Нетфликс и расслабиться, а заняться сексом. Clap that ass — двигай булками, bring that ass back — тащи назад свой зад.
Встречаются в хип-хопе и очень сильные метафоры-идиомы: например, у Лил Пампа. «Your love is like walking a bed of nails» («Твоя любовь — как постель из гвоздей»).
3. Часто выражают мысль фразовыми глаголами
Устойчивые сочетания глаголов с предлогами в английском могут звучать очень поэтично, особенно классно выходит игра слов, основанная на них. Берите на заметку следующую лексику:
- У Канье Уэста: to give up — сдаваться, to get struck (by lightning) — быть пораженным молнией, to hurry up — торопиться, to fall down — упасть, to keep on fighting — продолжать бороться.
- У Дрейка: to pull up at (6 am) — приезжать (к 6 утра) , to hold back — воздерживаться, to go down — опуститься, сдаться, заболеть.
- У Кендрика Ламара: to get off — свалить, to check out — появляться, проявляться
4. Используют повторы так, что это похоже на молитву
Если надумаете участвовать в баттлах, имейте в виду: чем больше повторов, складывающихся в молитву, тем лучше. Возьмем песню того же Ламара, которую можно послушать выше: «I got millions, I got riches buildin' in my DNA,I got dark, I got evil, that rot inside my DNA,I got off, I got troublesome, heart inside my DNA». А Канье Уэст играет с повторами так: «I'm a sick fuck, I like a quick fuck, I'm a sick fuck, I like a quick fuck, I'm a sick fuck, I like a quick fuck, I'm a sick fuck, I like a quick fuck».
Итак, рэперы беззастенчиво плюют на классический вариант произношения в угоду рифме и ритму, игнорируют грамматику, иногда чересчур упрощают речевые конструкции и любят бесконечные повторы одного и того же по кругу. В то же время их треки — огромное подспорье, если вы хотите потренироваться в сленге, ругательствах и фразовых глаголах. Те же повторы помогут лучше запомнить новое слово или выражение.
Вывод прост: изучайте язык комплексно. Повторяйте условные предложения по условному Мерфи, а вот разговорный навык уже можете тренировать с «экспериментальным и способным встряхнуть все в культуре и политике» Канье (как писали в The Guardian). В этом вам легко помогут преподаватели Skyeng, которые подбирают к уроку самые актуальные материалы и могут поддержать разговор даже на тему хип-хопа.
Правда, носители языка могут сами впасть в кому, когда вы начнете говорить broccoli, подразумевая траву, cabbage и cheddar, имея в виду деньги. Так что лучше проверяйте актуальность и распространенность того или иного сленга по Оксфордскому словарю. В его составлении участвуют подростки — в том числе те, кто слушает современный хип-хоп.