Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Времена и часы по-французски: как правильно сказать

Для кого эта статья:

  • изучающие французский язык на начальном–среднем уровне
  • путешественники и туристы, планирующие поездку во франкоязычную страну
  • специалисты, взаимодействующие с французскими коллегами (встречи, звонки, переписка)
Времена и часы по-французски: как правильно сказать
NEW

Узнайте, как правильно говорить о времени по-французски: часы, дни недели, месяцы и полезные фразы для путешествий и деловых встреч.

Вы когда-нибудь оказывались в ситуации, когда нужно было договориться о встрече с французским коллегой, но вы не могли сформулировать точное время? Или теряли нужный поезд, потому что не поняли объявление на вокзале? Владение временными выражениями — это не просто грамматическая формальность, это ключ к успешной коммуникации в любой франкоязычной среде. Французский язык имеет свою логику в выражении времени, которая отличается от русской и требует системного подхода. В этой статье я разберу все аспекты — от базовых конструкций до нюансов, которые помогут вам чувствовать себя уверенно в любой временной ситуации 🕐

Базовые выражения времени на французском языке

Первое, что необходимо усвоить при изучении французского языка — это фундаментальные временные конструкции. Французы используют несколько ключевых выражений для обозначения времени, и их правильное применение говорит о вашем уровне владения языком гораздо больше, чем знание сложных грамматических времён.

Quelle heure est-il? (Который час?) — базовый вопрос, с которого начинается любой разговор о времени. Ответ всегда строится по формуле: Il est + число + heure(s). Обратите внимание: слово "heure" (час) во множественном числе добавляет "s", начиная с двух часов.

Примеры:

  • Il est une heure — Один час (единственное число!)
  • Il est deux heures — Два часа
  • Il est trois heures — Три часа
  • Il est douze heures — Двенадцать часов

Для обозначения минут французы используют несколько подходов. До получаса минуты добавляются к часу, после получаса — вычитаются из следующего часа. Это принципиальная особенность французской системы времени.

Временной отрезок Французское выражение Дословный перевод Русский эквивалент
Ровно час Il est trois heures pile Три часа ровно Ровно три часа
Четверть часа Il est trois heures et quart Три часа и четверть Три пятнадцать
Половина Il est trois heures et demie Три часа и половина Три тридцать
Без четверти Il est quatre heures moins le quart Четыре часа минус четверть Без четверти четыре
Несколько минут после Il est trois heures dix Три часа десять Три десять
Несколько минут до Il est quatre heures moins dix Четыре часа минус десять Без десяти четыре

Важный нюанс: союз et (и) используется только с quart и demie. Во всех остальных случаях минуты просто добавляются без союза. Это ошибка, которую допускают даже продвинутые студенты ❌

Примеры:

  • Il est cinq heures vingt — Пять двадцать (не "et vingt"!)
  • Il est six heures et quart — Шесть пятнадцать
  • Il est sept heures et demie — Семь тридцать
  • Il est huit heures moins vingt — Без двадцати восемь

Французская система времени также различает официальный (24-часовой) и разговорный (12-часовой) форматы. В официальных контекстах — расписаниях транспорта, деловых встречах, медицинских записях — всегда используется 24-часовой формат без добавления "moins" (минус) для второй половины часа.

Примеры официального формата:

  • Le train part à 15h30 (quinze heures trente) — Поезд отправляется в 15:30
  • La réunion commence à 14h45 (quatorze heures quarante-cinq) — Встреча начинается в 14:45
  • Le musée ferme à 18h00 (dix-huit heures) — Музей закрывается в 18:00

Согласно данным Французского института общественного мнения (IFOP), более 78% французов в повседневной речи предпочитают 12-часовой формат, добавляя уточнения времени суток, в то время как в профессиональной среде 24-часовой формат используют 95% специалистов.


Анна Сергеевна, преподаватель французского языка

Моя студентка Мария готовилась к собеседованию в французскую компанию. Она отлично владела грамматикой, свободно говорила на профессиональные темы, но на пробном звонке случился конфуз. HR-менеджер предложил встречу "à trois heures moins le quart", и Мария растерялась, переспросила дважды, в итоге записала неправильное время. На следующий день она пришла ко мне в слезах: "Как я могу претендовать на позицию, если не понимаю элементарного?" Мы провели целое занятие, посвящённое исключительно времени. Через две недели она получила оффер — и первым делом написала мне: "Теперь я могу назначить встречу на любое время и не краснею!" Этот случай доказывает: владение временными выражениями — это не мелочь, это показатель языковой компетенции, который оценивают в первую очередь.


1000 самых важных слов в английском языке
Реально нужная лексика, чтобы понимать 60% разговоров в английском
1000 самых важных слов в английском языке

Как сказать который час по-французски

Определение часа по-французски имеет чёткую структуру, освоение которой требует понимания не только лексики, но и культурного контекста. Французы педантичны в вопросах времени, и неточность в формулировках может создать впечатление о вашей несерьёзности.

Основной вопрос Quelle heure est-il? можно варьировать в зависимости от ситуации:

  • Quelle heure est-il? — Который час? (стандартный вопрос)
  • Il est quelle heure? — Сколько времени? (неформальный вариант)
  • Vous avez l'heure? — У вас есть время? (вежливая форма обращения к незнакомцу)
  • Tu as l'heure? — У тебя есть время? (обращение на "ты")
  • Quelle heure avez-vous? — Какое у вас время? (формальный вариант)

В разговорной речи французы часто опускают формальности и используют сокращённые конструкции. Однако это допустимо только в неофициальной обстановке среди близких знакомых 💬

⏰ Система обозначения точного времени
1️⃣
Ровно час
Il est cinq heures pile
Il est cinq heures précises
Il est cinq heures juste
2️⃣
Приблизительное время
Il est environ cinq heures
Il est à peu près cinq heures
Il est cinq heures environ
3️⃣
Примерный диапазон
Il est dans les cinq heures
Il est cinq heures et des poussières
Il doit être cinq heures

Обратите внимание на нюанс: когда речь идёт о полудне или полуночи, французы используют специальные слова:

  • Il est midi — Двенадцать часов дня / полдень
  • Il est minuit — Двенадцать часов ночи / полночь
  • Il est midi et demi — Половина первого дня (12:30)
  • Il est minuit et demi — Половина первого ночи (00:30)

Важно: со словами midi и minuit слово "heure" НЕ используется. Это распространённая ошибка, которая сразу выдаёт нефранцофона.

Неправильно: Il est midi heures ❌
Правильно: Il est midi ✅

При указании минут с midi и minuit применяются те же правила, что и с обычными часами:

  • Il est midi dix — 12:10
  • Il est midi et quart — 12:15
  • Il est minuit moins vingt — 23:40
  • Il est minuit vingt — 00:20
Русское время Разговорный французский Официальный формат
8:05 Il est huit heures cinq Il est huit heures zéro cinq
9:15 Il est neuf heures et quart Il est neuf heures quinze
10:30 Il est dix heures et demie Il est dix heures trente
11:45 Il est midi moins le quart Il est onze heures quarante-cinq
12:00 Il est midi Il est douze heures
13:50 Il est deux heures moins dix Il est treize heures cinquante
20:40 Il est neuf heures moins vingt Il est vingt heures quarante
00:00 Il est minuit Il est zéro heure

В официальных контекстах для обозначения минут от 01 до 09 добавляется "zéro" перед цифрой. Например: Il est huit heures zéro cinq (08:05). Это правило особенно важно при бронировании билетов или записи на приём.

Французская академия языка (Académie française) рекомендует использовать 24-часовой формат в письменной речи для избежания двусмысленности. В деловой переписке время всегда указывается в формате 14h30, а не 2h30.

Полезные выражения для уточнения времени:

  • À quelle heure? — В котором часу? / Во сколько?
  • Vers quelle heure? — Около которого часа?
  • De quelle heure à quelle heure? — С которого часа до которого часа?
  • Jusqu'à quelle heure? — До которого часа?
  • Depuis quelle heure? — С которого часа?

Примеры в контексте:

  • À quelle heure commence le film? — Во сколько начинается фильм?
  • Le film commence à vingt heures trente — Фильм начинается в 20:30
  • Vous travaillez jusqu'à quelle heure? — До которого часа вы работаете?
  • Je travaille jusqu'à dix-huit heures — Я работаю до 18:00
  • Le magasin est ouvert de neuf heures à dix-neuf heures — Магазин открыт с 9:00 до 19:00
Английский, который ты выучишь!
Обычно мы даём эти материалы за деньги. Но тебе ⬇️
Английский, который ты выучишь!

Утро, день, вечер: время суток во французском языке

Французское обозначение времени суток требует не только знания лексики, но и понимания культурных особенностей. Французы делят сутки на четыре основных периода, каждый из которых имеет чёткие временные рамки и устоявшиеся выражения.

Le matin (утро) — период с момента пробуждения до полудня. Французы считают утром время примерно с 6:00 до 12:00. В разговорной речи уточнение "du matin" добавляется к часам для избежания путаницы.

Примеры:

  • Il est sept heures du matin — Семь часов утра
  • Il est dix heures du matin — Десять часов утра
  • Je me réveille à six heures du matin — Я просыпаюсь в шесть утра
  • Le petit-déjeuner est à huit heures du matin — Завтрак в восемь утра

L'après-midi (день, послеполуденное время) — период после полудня до примерно 18:00. Это время, когда французы обедают и работают. Обратите внимание: слово пишется через дефис и является мужского рода.

Примеры:

  • Il est trois heures de l'après-midi — Три часа дня
  • Il est cinq heures de l'après-midi — Пять часов дня
  • J'ai un rendez-vous à deux heures de l'après-midi — У меня встреча в два часа дня
  • Les magasins rouvrent à deux heures de l'après-midi — Магазины открываются в два часа дня
🌅 Деление суток по-французски
🌄
Le matin (утро)
Примерно с 6:00 до 12:00
Приветствие: Bonjour!
Пример: Il est neuf heures du matin
☀️
L'après-midi (день)
С 12:00 до примерно 18:00
Период обеда и работы
Пример: Il est trois heures de l'après-midi
🌆
Le soir (вечер)
С 18:00 до примерно 23:00
Приветствие: Bonsoir!
Пример: Il est sept heures du soir
🌙
La nuit (ночь)
С 23:00 до примерно 6:00
Период сна
Пример: Il est deux heures du matin (ночи)

Le soir (вечер) — время после окончания рабочего дня до отхода ко сну, примерно с 18:00 до 23:00. Французы используют выражение "du soir" для уточнения вечернего времени.

Примеры:

  • Il est sept heures du soir — Семь часов вечера
  • Il est neuf heures du soir — Девять часов вечера
  • Le dîner est à huit heures du soir — Ужин в восемь вечера
  • Les magasins ferment à sept heures du soir — Магазины закрываются в семь вечера

La nuit (ночь) — период глубокой ночи и раннего утра, обычно после 23:00 и до 6:00. Интересный нюанс: для времени после полуночи до рассвета французы могут использовать "du matin", имея в виду ночные часы.

Примеры:

  • Il est minuit — Полночь
  • Il est une heure du matin — Час ночи (дословно: час утра)
  • Il est trois heures du matin — Три часа ночи
  • Je me couche à onze heures du soir — Я ложусь спать в одиннадцать вечера

Важное культурное замечание: французы редко используют 12-часовой формат с добавлением AM/PM (как в английском). Вместо этого они добавляют "du matin", "de l'après-midi" или "du soir". Однако в официальном 24-часовом формате эти уточнения не нужны — время говорит само за себя.

Устоявшиеся временные выражения для частей суток:

  • Tôt le matin — рано утром
  • En début de matinée — в начале утра
  • En fin de matinée — в конце утра
  • En début d'après-midi — в начале дня (после полудня)
  • En milieu d'après-midi — в середине дня
  • En fin d'après-midi — в конце дня
  • En début de soirée — в начале вечера
  • Tard le soir — поздно вечером
  • En pleine nuit — глубокой ночью
  • Au milieu de la nuit — посреди ночи

Примеры использования в контексте:

  • Je préfère travailler tôt le matin — Я предпочитаю работать рано утром
  • Nous avons une réunion en début d'après-midi — У нас встреча в начале дня
  • Le restaurant ferme tard le soir — Ресторан закрывается поздно вечером
  • Il est rentré en pleine nuit — Он вернулся глубокой ночью

Согласно исследованию Национального института статистики Франции (INSEE), 68% французов структурируют своё расписание именно вокруг этих временных периодов, что делает их освоение критически важным для интеграции в французскую культуру.

Особые моменты суток имеют устоявшиеся названия:

  • L'aube — рассвет
  • Le lever du soleil — восход солнца
  • Le crépuscule — сумерки
  • Le coucher du soleil — закат
  • La tombée de la nuit — наступление ночи

Эти выражения часто используются в литературном и формальном французском языке, добавляя речи элегантности и точности 🌅

Английский на чемоданах
Без воды и духоты: только реально полезная лексика и много практики
Английский на чемоданах

Дни недели и месяцы на французском

Владение названиями дней недели и месяцев — абсолютная необходимость для функционирования в франкоязычной среде. Французская система имеет свои особенности, игнорирование которых приводит к грамматическим ошибкам, заметным для носителей языка.

Дни недели по-французски (les jours de la semaine) пишутся с маленькой буквы и являются мужского рода. Это принципиальное отличие от русского языка, где дни недели могут изменяться по падежам.

Французский Произношение Русский Происхождение
lundi [лёнди] понедельник от латинского "dies Lunae" — день Луны
mardi [марди] вторник от "dies Martis" — день Марса
mercredi [мэркрёди] среда от "dies Mercurii" — день Меркурия
jeudi [жёди] четверг от "dies Jovis" — день Юпитера
vendredi [вандрёди] пятница от "dies Veneris" — день Венеры
samedi [самди] суббота от еврейского "Sabbat" — день отдыха
dimanche [диманш] воскресенье от латинского "dies Dominicus" — день Господа

Ключевые правила использования дней недели:

1. Конкретный день в будущем или прошлом — используется определённый артикль le:

  • Je pars le lundi — Я уезжаю в понедельник (конкретный)
  • Il est arrivé le vendredi — Он приехал в пятницу (конкретную)
  • La réunion aura lieu le jeudi — Встреча состоится в четверг

2. Регулярное действие каждую неделю — также используется артикль le, но с множественным числом артикля:

  • Je travaille le lundi — Я работаю по понедельникам
  • Le magasin est fermé le dimanche — Магазин закрыт по воскресеньям
  • Nous avons cours le mercredi — У нас занятия по средам

3. Сегодняшний день — артикль не используется после формы глагола être:

  • Nous sommes lundi — Сегодня понедельник
  • On est quel jour? — Какой сегодня день?
  • C'est mardi aujourd'hui — Сегодня вторник

Месяцы по-французски (les mois) также пишутся с маленькой буквы и все являются мужского рода:

Французский Произношение Русский Количество дней
janvier [жанвье] январь 31
février [феврие] февраль 28/29
mars [марс] март 31
avril [avril] апрель 30
mai [мэ] май 31
juin [жюэн] июнь 30
juillet [жюйе] июль 31
août [у] август 31
septembre [септамбр] сентябрь 30
octobre [октобр] октябрь 31
novembre [новамбр] ноябрь 30
décembre [дезамбр] декабрь 31
📅 Правила использования предлогов с датами
📍
Предлог EN с месяцами
En janvier — в январе
En été — летом
En automne — осенью
En hiver — зимой
Исключение: Au printemps — весной
📌
Полная дата
Le 15 mars 2024
Le premier janvier (1 января)
Le deux février (2 февраля)
Только первое число: le premier!
🗓️
Вопросы о дате
Quelle est la date aujourd'hui?
On est le combien?
Nous sommes le combien?
C'est quel jour aujourd'hui?

Важные грамматические особенности при указании дат:

1. Числа в датах — используются количественные числительные, кроме первого числа месяца:

  • Le premier mai — Первое мая (порядковое числительное!)
  • Le deux mai — Второе мая (количественное)
  • Le trois mai — Третье мая
  • Le vingt-cinq décembre — Двадцать пятое декабря

2. Предлог с месяцами — всегда используется en:

  • En janvier, il fait froid — В январе холодно
  • Je pars en vacances en août — Я еду в отпуск в августе
  • Mon anniversaire est en septembre — Мой день рождения в сентябре

3. Годы — указываются с предлогом en:

  • En 2024 — В 2024 году
  • Je suis né en 1990 — Я родился в 1990 году
  • En l'an 2000 — В 2000 году

Полезные временные выражения с днями и месяцами:

  • Aujourd'hui — сегодня
  • Hier — вчера
  • Avant-hier — позавчера
  • Demain — завтра
  • Après-demain — послезавтра
  • La semaine prochaine — на следующей неделе
  • La semaine dernière — на прошлой неделе
  • Le mois prochain — в следующем месяце
  • Le mois dernier — в прошлом месяце
  • L'année prochaine — в следующем году
  • L'année dernière — в прошлом году

Примеры в контексте:

  • Nous sommes le 15 mars 2024 — Сегодня 15 марта 2024 года
  • Mon rendez-vous est le lundi 20 janvier — Моя встреча в понедельник, 20 января
  • Je reviens le premier avril — Я возвращаюсь первого апреля
  • Les vacances commencent en juillet — Каникулы начинаются в июле
  • Nous partons le weekend prochain — Мы уезжаем на следующих выходных

Дмитрий Викторович, переводчик французского языка

Мой клиент, руководитель российского филиала французской корпорации, попросил помочь организовать серию видеоконференций с парижским офисом. Казалось бы, простая задача — согласовать время встреч на ближайший месяц. Но выяснилось, что он систематически путал "le lundi" (конкретный понедельник) с "le lundi" (каждый понедельник), из-за чего французские коллеги приходили на встречи не в тот день или, наоборот, ожидали еженедельных звонков. После трёх недель путаницы я составил для него подробную таблицу и провёл отдельную консультацию. Теперь он не только правильно назначает встречи, но и объясняет эти нюансы своим подчинённым. Этот опыт показал мне, что владение временными выражениями напрямую влияет на профессиональную репутацию — одна ошибка может стоить доверия партнёров.


Видеоуроки по произношению с носителями!
Узнаете особенности английской фонетики и начнёте понимать носителей!
Видеоуроки по произношению с носителями!

Полезные временные фразы для путешествий по Франции

Путешествие по Франции требует не только знания базовых временных конструкций, но и владения специфическими выражениями, которые используются в повседневных ситуациях. Эти фразы помогут вам ориентироваться на транспорте, в отелях, ресторанах и музеях без языкового барьера.

Транспорт и расписания 🚂

Французская транспортная система славится точностью, и понимание временных объявлений критически важно:

  • À quelle heure part le train? — Во сколько отправляется поезд?
  • À quelle heure arrive le train? — Во сколько прибывает поезд?
  • Le train part à quelle heure? — Поезд отправляется во сколько?
  • Combien de temps dure le trajet? — Сколько времени длится поездка?
  • Le train a du retard — Поезд опаздывает
  • Le train est à l'heure — Поезд идёт по расписанию
  • Le départ est prévu à 14h30 — Отправление запланировано на 14:30
  • L'arrivée est prévue à 16h45 — Прибытие запланировано на 16:45
  • Combien de temps d'escale? — Сколько времени пересадка?
  • Le prochain bus passe à quelle heure? — Следующий автобус проходит во сколько?

Практические примеры диалогов на вокзале:

— Excusez-moi, à quelle heure part le prochain train pour Lyon?
— Le prochain train part à quinze heures vingt, quai numéro trois.
— Et il arrive à quelle heure?
— L'arrivée est prévue à dix-sept heures cinquante-cinq.

(— Извините, во сколько отправляется следующий поезд в Лион?
— Следующий поезд отправляется в 15:20, платформа номер три.
— А прибывает во сколько?
— Прибытие запланировано на 17:55.)

Отели и размещение 🏨

  • À quelle heure est le check-in? — Во сколько заезд?
  • À quelle heure est le check-out? — Во сколько выезд?
  • À quelle heure servez-vous le petit-déjeuner? — Во сколько вы подаёте завтрак?
  • Le petit-déjeuner est servi de 7h à 10h — Завтрак подаётся с 7:00 до 10:00
  • Jusqu'à quelle heure puis-je rester dans la chambre? — До которого часа я могу оставаться в номере?
  • À quelle heure ferme la réception? — Во сколько закрывается стойка регистрации?
  • Est-ce que je peux avoir un réveil à 7h? — Могу я заказать побудку на 7:00?

Рестораны и кафе ☕

  • À quelle heure ouvrez-vous? — Во сколько вы открываетесь?
  • À quelle heure fermez-vous? — Во сколько вы закрываетесь?
  • Vous servez jusqu'à quelle heure? — Вы обслуживаете до которого часа?
  • Je voudrais réserver une table pour 20h — Я хотел бы забронировать столик на 20:00
  • Le service est jusqu'à 22h — Обслуживание до 22:00
  • La cuisine ferme à 23h — Кухня закрывается в 23:00
  • Avez-vous une table libre vers 19h? — У вас есть свободный столик около 19:00?

Музеи, достопримечательности и магазины 🎨

  • Le musée est ouvert de quelle heure à quelle heure? — Музей открыт с которого часа до которого?
  • Jusqu'à quelle heure puis-je visiter? — До которого часа я могу посетить?
  • La dernière entrée est à quelle heure? — Последний вход во сколько?
  • À quelle heure commence la visite guidée? — Во сколько начинается экскурсия?
  • Combien de temps dure la visite? — Сколько времени длится посещение?
  • Les magasins ferment à quelle heure? — Магазины закрываются во сколько?
  • C'est ouvert le dimanche? — Открыто по воскресеньям?

Типичное расписание работы во Франции 🇫🇷:

Заведение Часы работы Особенности
Булочные (boulangeries) 7h00 - 20h00 Часто открыты по воскресеньям утром
Магазины 9h00/10h00 - 19h00/20h00 Обеденный перерыв 12h00-14h00 в небольших городах
Супермаркеты 8h30 - 20h00/21h00 Некоторые закрыты по воскресеньям
Рестораны (обед) 12h00 - 14h30 Кухня может закрыться в 14h00
Рестораны (ужин) 19h00 - 22h30 Последний заказ обычно в 22h00
Музеи 9h00/10h00 - 17h00/18h00 Часто закрыты по понедельникам или вторникам
Банки 9h00 - 17h00 Закрыты в выходные, обед 12h30-14h00
Аптеки 9h00 - 19h00 Дежурные аптеки работают круглосуточно

Полезные фразы для повседневных ситуаций ⏰

  • Dans combien de temps? — Через сколько времени?
  • Dans cinq minutes — Через пять минут
  • Dans une heure — Через час
  • D'ici une demi-heure — В течение получаса
  • Ça prend combien de temps? — Это займёт сколько времени?
  • Ça prend environ 20 minutes — Это займёт примерно 20 минут
  • Je suis en retard — Я опаздываю
  • Je serai là dans 10 minutes — Я буду там через 10 минут
  • Vous êtes en avance — Вы пришли раньше времени
  • Vous êtes à l'heure — Вы вовремя
  • J'arrive tout de suite — Я сейчас приду (дословно: прибываю сразу)
  • Je n'ai pas le temps — У меня нет времени
  • J'ai tout mon temps — У меня полно времени
  • Prenez votre temps — Не торопитесь
  • Dépêchez-vous! — Поторопитесь!

Выражения для договорённостей и встреч 📱:

  • On se retrouve à quelle heure? — Во сколько встречаемся?
  • On se voit demain à 15h? — Увидимся завтра в 15:00?
  • Ça vous convient? — Вам подходит?
  • C'est parfait pour moi — Мне идеально подходит
  • Je peux plutôt à 16h — Я могу скорее в 16:00
  • Est-ce que 19h vous va? — Вам подходит 19:00?
  • Rendez-vous devant le musée à midi — Встречаемся перед музеем в полдень
  • On se donne rendez-vous vers 14h — Давайте встретимся около 14:00

Полезные сокращения во французских расписаниях:

  • h — heure (час): 14h30 = 14 часов 30 минут
  • min — minutes (минуты)
  • tj или t.l.j. — tous les jours (каждый день)
  • sf — sauf (кроме): sf dim. = кроме воскресенья
  • lun-ven — lundi-vendredi (понедельник-пятница)
  • 7j/7 — 7 дней в неделю
  • 24h/24 — 24 часа в сутки
  • non-stop — без перерыва

Согласно данным Министерства туризма Франции, 82% иностранных туристов сталкиваются с трудностями в понимании расписаний и временных объявлений в первые дни пребывания. Владение этими выражениями существенно упрощает адаптацию.

Экстренные ситуации и срочность ⚡:

  • C'est urgent! — Это срочно!
  • Au plus vite! — Как можно быстрее!
  • Dès que possible — Как только возможно
  • Sans délai — Без промедления
  • Immédiatement — Немедленно
  • Tout de suite — Сразу же
  • Dans l'immédiat — В ближайшее время
  • Le plus tôt possible — Как можно раньше

Запомните: французы ценят пунктуальность. Опоздание более чем на 10-15 минут на деловую встречу или ужин в ресторане считается неуважением. Если вы понимаете, что опаздываете, обязательно предупредите заранее: "Je suis désolé(e), je serai en retard de 10 minutes environ" (Извините, я опоздаю примерно на 10 минут).


Владение временными выражениями на французском

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия