Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Телефон, компьютер и интернет: техническая лексика

Для кого эта статья:

  • IT-специалисты, работающие с франкоговорящими коллегами или на проектах во Франции/франкофонных странах
  • Русскоязычные изучающие французский язык, которым нужен технический и цифровой словарь
  • Технические переводчики и специалисты по документации (локализация, техрайтинг)
Телефон, компьютер и интернет: техническая лексика
NEW

Освойте техническую лексику французского: смартфоны, компьютеры, интернет. Официальные термины и профессиональный жаргон для уверенного общения в IT-среде.

Вы открываете мобильное приложение французского банка — и вместо привычных кнопок видите «télécharger», «paramètres», «se déconnecter». Вы готовитесь к встрече с франкоговорящими коллегами из IT-отдела — и понимаете, что не знаете, как по-французски «обновление ПО» или «облачное хранилище». Технический французский — это не просто перевод слов из словаря. Это язык, который позволяет вам свободно ориентироваться в цифровом пространстве франкофонного мира, читать документацию без переключения на английский и вести профессиональный диалог без неловких пауз. Если вы всё ещё используете Google Translate для каждого технического термина — эта статья изменит ваш подход раз и навсегда.

Основы технической лексики французского языка в IT-сфере

Французская техническая лексика в IT-области формировалась под двойным влиянием: с одной стороны — англоязычные заимствования, с другой — строгая политика языковой защиты Франции. Académie française активно создаёт французские эквиваленты для технических терминов, но на практике специалисты часто используют англицизмы. Понимание обоих подходов делает вас гибким собеседником.

Базовые термины, которые встречаются ежедневно:

  • un ordinateur — компьютер (не "computer")
  • un logiciel — программное обеспечение, ПО
  • un matériel — аппаратное обеспечение, оборудование
  • télécharger — скачивать, загружать (download)
  • un fichier — файл
  • sauvegarder — сохранять (to save)
  • une sauvegarde — резервная копия, бэкап
  • mettre à jour — обновлять
  • une mise à jour — обновление
  • un système d'exploitation — операционная система

Франция избегает прямого заимствования "software" и "hardware", предпочитая собственные термины. Это принципиальная позиция, закреплённая законодательно: закон Тубона 1994 года обязывает использовать французские термины в официальных документах и рекламе.

Английский термин Французский эквивалент Буквальный перевод
cloud computing l'informatique en nuage вычисления в облаке
spam le pourriel мусорная почта
hashtag le mot-dièse слово-диез
email le courriel электронная почта
podcast la baladodiffusion передача для прослушивания
streaming le flux continu / la diffusion en continu непрерывный поток

Однако в живой речи IT-специалистов вы часто услышите англицизмы: "un bug", "un crash", "le design". Это не ошибка — это профессиональный жаргон, который параллельно существует с официальной терминологией.

Важный нюанс: глаголы действия в технической сфере часто образуются от существительных с помощью приставок:

  • installer — устанавливать (une installation — установка)
  • désinstaller — удалять программу
  • se connecter — подключаться, входить в систему
  • se déconnecter — отключаться, выходить
  • redémarrer — перезагружать
  • configurer — настраивать (une configuration — настройка)

По данным исследования Délégation générale à la langue française et aux langues de France (2022), около 68% технических терминов во французских IT-компаниях используются в официальной французской форме, остальные 32% — англицизмы, принятые профессиональным сообществом.


Мария Соколова, переводчик технической документации

Три года назад я получила заказ на перевод инструкции по эксплуатации серверного оборудования для французского клиента. Я уверенно переводила "server" как "serveur", "router" как "routeur" — всё казалось логичным. Когда отправила первый вариант, получила холодный ответ: терминология устарела, половина слов звучит слишком формально, а некоторые термины просто не используются в профессиональной среде. Оказалось, что живой технический французский — это баланс между официозом Академии и реальным языком разработчиков. Мне пришлось пересмотреть весь подход: я начала читать французские технические форумы, слушать подкасты франкоговорящих программистов, изучать, как именно специалисты общаются между собой. Теперь я знаю: если пишешь для официального документа — используй "courriel", если для команды разработчиков — спокойно пиши "email". Контекст решает всё. Сегодня мои переводы принимают с первого раза, а клиенты возвращаются снова.


1000 самых важных слов в английском языке
Реально нужная лексика, чтобы понимать 60% разговоров в английском
1000 самых важных слов в английском языке

Смартфоны и мобильные приложения: французская терминология

Мобильные устройства прочно вошли в нашу жизнь, и французская терминология для гаджетов развивается стремительно. Смартфон по-французски — un smartphone или официально un ordiphone (сокращение от "ordinateur de poche" — карманный компьютер). Второй вариант редко встречается в обычной речи, но может появиться в официальных инструкциях.

Основные элементы смартфона:

  • l'écran tactile — сенсорный экран 📱
  • l'interface utilisateur — пользовательский интерфейс
  • une application (une appli) — приложение
  • le système d'exploitation mobile — мобильная операционная система
  • la batterie — батарея, аккумулятор
  • le chargeur — зарядное устройство
  • la carte SIM — SIM-карта
  • la mémoire interne — внутренняя память
  • la carte mémoire — карта памяти
  • l'appareil photo — камера (фотоаппарат)

Действия со смартфоном описываются специфическими глаголами:

  • allumer — включать
  • éteindre — выключать
  • déverrouiller — разблокировать (устройство)
  • verrouiller — заблокировать
  • faire défiler — прокручивать (экран)
  • appuyer sur — нажимать на (кнопку)
  • glisser — проводить пальцем (swipe)
  • zoomer — увеличивать (изображение)
  • prendre une capture d'écran — сделать скриншот

🔧 Настройки смартфона

Les paramètres
Настройки устройства
Le Wi-Fi / Les données mobiles
Wi-Fi / Мобильный интернет
Le Bluetooth
Bluetooth-соединение
Les notifications
Уведомления
Le mode avion
Режим полёта
La localisation / Le GPS
Геолокация

Мобильные приложения имеют собственную терминологию:

  • télécharger une application — скачать приложение
  • installer une appli — установить приложение
  • désinstaller — удалить приложение
  • mettre à jour l'appli — обновить приложение
  • un compte utilisateur — учётная запись пользователя
  • se connecter / s'identifier — войти в систему
  • le mot de passe — пароль
  • l'identifiant — логин, идентификатор
  • la boutique d'applications — магазин приложений (App Store, Google Play)

Пример использования в контексте: "Pour télécharger cette application, allez dans la boutique d'applications, tapez le nom dans la barre de recherche et appuyez sur 'installer'." — Чтобы скачать это приложение, зайдите в магазин приложений, введите название в строку поиска и нажмите «установить».

Особенности платёжных функций:

  • le paiement sans contact — бесконтактная оплата 💳
  • le portefeuille numérique — цифровой кошелёк
  • scanner un QR code — сканировать QR-код
  • valider le paiement — подтвердить платёж
  • l'authentification biométrique — биометрическая аутентификация
  • l'empreinte digitale — отпечаток пальца
  • la reconnaissance faciale — распознавание лица

Проблемы и неполадки со смартфоном описываются так:

  • L'application plante / se fige — приложение вылетает / зависает
  • Le téléphone rame — телефон тормозит (разговорное)
  • La batterie se décharge rapidement — батарея быстро разряжается
  • Il n'y a pas de réseau — нет сети
  • Le Wi-Fi ne fonctionne pas — Wi-Fi не работает
  • L'écran est fissuré — экран треснул
  • Réinitialiser le téléphone — сбросить настройки телефона
Английский, который ты выучишь!
Обычно мы даём эти материалы за деньги. Но тебе ⬇️
Английский, который ты выучишь!

Компьютерное оборудование: словарь для профессионального общения

Когда речь заходит о компьютерном оборудовании, французская терминология становится особенно детализированной. Профессиональное общение требует точности: неправильный термин может привести к заказу не той детали или непониманию в технической поддержке.

Основные компоненты компьютера:

  • l'unité centrale — системный блок
  • le processeur — процессор (CPU)
  • la carte mère — материнская плата
  • la mémoire vive (RAM) — оперативная память
  • le disque dur — жёсткий диск (HDD)
  • le disque SSD — твердотельный накопитель
  • la carte graphique — видеокарта
  • la carte son — звуковая карта
  • l'alimentation — блок питания
  • le ventilateur / le refroidissement — вентилятор / система охлаждения

Периферийные устройства (les périphériques):

  • l'écran / le moniteur — монитор, экран 🖥️
  • le clavier — клавиатура
  • la souris — мышь (компьютерная)
  • le tapis de souris — коврик для мыши
  • l'imprimante — принтер
  • le scanner — сканер
  • les haut-parleurs — колонки, динамики
  • le casque — наушники
  • le microphone — микрофон
  • la webcam — веб-камера
  • le lecteur de CD/DVD — CD/DVD-привод
Компонент Французский термин Характеристика
USB-порт le port USB un port de connexion
HDMI-кабель le câble HDMI pour la vidéo et l'audio
Блок питания le bloc d'alimentation mesurée en watts (Watts)
Оперативная память la mémoire RAM mesurée en Go (gigaoctets)
Видеокарта la carte graphique pour le traitement graphique

Типы компьютеров и устройств:

  • un ordinateur de bureau — настольный компьютер
  • un ordinateur portable — ноутбук
  • une tablette — планшет
  • un ultraportable — ультрабук
  • une station de travail — рабочая станция
  • un serveur — сервер
  • un PC tout-en-un — моноблок

⚡ Технические характеристики

💾
La capacité de stockage
Объём памяти (en Go ou To)
⚙️
La vitesse du processeur
Частота процессора (en GHz)
🎮
La carte graphique
Видеопроцессор (la mémoire vidéo)
📊
La résolution de l'écran
Разрешение экрана (en pixels)

Программное обеспечение и действия:

  • installer un pilote — установить драйвер
  • formater le disque — отформатировать диск
  • partitionner — разбить на разделы (диск)
  • défragmenter — дефрагментировать
  • optimiser les performances — оптимизировать производительность
  • nettoyer le disque — очистить диск
  • vider la corbeille — очистить корзину
  • créer un raccourci — создать ярлык
  • compresser un fichier — сжать файл
  • décompresser / extraire — распаковать

Важный момент: при обсуждении характеристик используйте метрическую систему и французские сокращения. Вместо "GB" говорите Go (gigaoctets), вместо "TB" — To (téraoctets). Частота процессора измеряется в GHz (gigahertz), но произносится "gigahertz" по-французски.


Дмитрий Орлов, системный администратор

Когда наша компания открыла филиал в Париже, меня отправили на два месяца настраивать серверную инфраструктуру. Я был уверен: технический английский знаю отлично, а французские коллеги в IT наверняка говорят по-английски. Реальность оказалась жёстче. На первой встрече я попросил "hard drive" — меня не поняли. Я попытался объяснить на пальцах — французский инженер нахмурился и спросил: "Vous voulez dire le disque dur?" Потом я попросил проверить "RAM" — снова пауза: "La mémoire vive?" Каждый термин требовал перевода, каждая фраза превращалась в мучительный поиск слов. Я понял: технический французский — не роскошь, а необходимость. За две недели я выучил базовую лексику, начал читать французскую техдокументацию, слушал, как коллеги обсуждают проблемы. К концу командировки я свободно общался на профессиональные темы и даже проводил инструктажи на французском. Главный урок: в профессиональной среде язык — это не просто коммуникация, это уважение к коллегам и их культуре.


Английский на чемоданах
Без воды и духоты: только реально полезная лексика и много практики
Английский на чемоданах

Интернет и социальные сети на французском языке

Интернет-пространство франкофонного мира имеет свои особенности, и владение соответствующей лексикой открывает доступ к французским онлайн-сервисам, форумам и профессиональным платформам. Начнём с базовых понятий.

Основные термины, связанные с интернетом:

  • Internet / le Net — интернет (оба варианта употребляются)
  • le web / la toile — всемирная паутина
  • un site web / un site Internet — веб-сайт
  • une page web — веб-страница
  • un navigateur — браузер 🌐
  • le moteur de recherche — поисковая система
  • un lien hypertexte / un lien — гиперссылка, ссылка
  • cliquer sur un lien — кликнуть по ссылке
  • la barre d'adresse — адресная строка
  • l'URL — URL-адрес
  • le nom de domaine — доменное имя

Действия в интернете описываются так:

  • naviguer sur Internet — путешествовать по интернету, сёрфить
  • surfer sur le web — сёрфить в сети
  • rechercher / faire une recherche — искать информацию
  • taper une requête — вводить запрос
  • ouvrir un onglet — открыть вкладку
  • fermer un onglet — закрыть вкладку
  • actualiser la page — обновить страницу
  • ajouter aux favoris — добавить в закладки
  • effacer l'historique — удалить историю
  • vider le cache — очистить кэш

Социальные сети и онлайн-коммуникации:

  • les réseaux sociaux — социальные сети
  • un réseau social professionnel — профессиональная соцсеть (LinkedIn)
  • un profil — профиль
  • une publication / un post — публикация, пост
  • publier / poster — публиковать
  • partager — делиться (share)
  • commenter — комментировать
  • aimer / liker — ставить лайк (оба варианта используются)
  • s'abonner à — подписаться на
  • un abonné / un follower — подписчик
  • un influenceur — инфлюенсер, блогер

📱 Действия в социальных сетях

➤ Publier une story
Опубликовать сторис
➤ Envoyer un message privé (MP)
Отправить личное сообщение
➤ Taguer quelqu'un
Отметить кого-то (в посте или на фото)
➤ Bloquer un utilisateur
Заблокировать пользователя
➤ Signaler un contenu
Пожаловаться на контент

Электронная почта (le courriel / l'email) имеет свою терминологию:

  • une boîte de réception — папка входящих
  • envoyer un email — отправить письмо
  • recevoir un message — получить сообщение
  • répondre à un email — ответить на письмо
  • transférer un message — переслать сообщение
  • une pièce jointe — вложение, прикреплённый файл
  • joindre un fichier — прикрепить файл
  • l'objet du message — тема письма
  • le destinataire — получатель
  • l'expéditeur — отправитель
  • les spams / le courrier indésirable — спам, нежелательная почта

Безопасность и конфиденциальность в сети:

  • la sécurité en ligne — безопасность в интернете
  • la confidentialité / la vie privée — конфиденциальность, приватность
  • les paramètres de confidentialité — настройки конфиденциальности
  • un virus informatique — компьютерный вирус
  • un logiciel malveillant / un malware — вредоносное ПО
  • un antivirus — антивирус
  • le pare-feu / le firewall — брандмауэр, файрвол
  • le piratage — взлом, хакерство
  • se faire pirater — быть взломанным (об аккаунте)
  • un hacker / un pirate informatique — хакер
  • le phishing / l'hameçonnage — фишинг
  • crypter / chiffrer des données — шифровать данные

Важный факт: согласно отчёту Médiamétrie (2023), 89% французов ежедневно пользуются интернетом, причём 76% — через мобильные устройства. Это делает мобильную терминологию особенно востребованной.

Онлайн-сервисы и платформы:

  • le stockage en ligne / le cloud — облачное хранилище
  • sauvegarder dans le cloud — сохранить в облаке ☁️
  • un service de streaming — стриминговый сервис
  • regarder en streaming — смотреть онлайн
  • télécharger légalement — скачивать легально
  • le téléchargement illégal — нелегальное скачивание
  • une plateforme de vidéoconférence — платформа для видеоконференций
  • organiser une visioconférence — организовать видеоконференцию
Видеоуроки по произношению с носителями!
Узнаете особенности английской фонетики и начнёте понимать носителей!
Видеоуроки по произношению с носителями!

Практическое применение технической лексики во французском

Владение технической лексикой становится инструментом только при регулярном практическом применении. Теория без практики превращается в мёртвый груз забытых слов. Рассмотрим конкретные ситуации, где технический французский необходим.

Ситуация 1: Техническая поддержка

Вы звоните в техподдержку французской компании или пишете в чат:

"Bonjour, j'ai un problème avec mon ordinateur portable. L'écran se fige régulièrement et l'application que j'utilise plante souvent. J'ai déjà essayé de redémarrer l'ordinateur et de mettre à jour le système d'exploitation, mais le problème persiste. Pourriez-vous m'aider?"

Перевод: "Здравствуйте, у меня проблема с ноутбуком. Экран регулярно зависает, и приложение, которое я использую, часто вылетает. Я уже пробовал перезагружать компьютер и обновлять операционную систему, но проблема сохраняется. Не могли бы вы помочь?"

Ситуация 2: Покупка оборудования

Вы в магазине электроники или на французском сайте:

"Je cherche un ordinateur portable avec au moins 16 Go de mémoire vive, un disque SSD de 512 Go et une bonne carte graphique pour le montage vidéo. Quelle est la résolution de cet écran? Est-ce qu'il y a une garantie?"

Перевод: "Я ищу ноутбук с минимум 16 ГБ оперативной памяти, SSD-диском на 512 ГБ и хорошей видеокартой для видеомонтажа. Какое разрешение у этого экрана? Есть ли гарантия?"

Ситуация 3: Рабочая переписка

Вы пишете коллеге во Франции:

"Bonjour, pourrais-tu m'envoyer le fichier par email? N'oublie pas de le compresser avant de l'envoyer, car il est assez lourd. Mets-le en pièce jointe ou partage-le via le cloud. Merci d'avance!"

Перевод: "Привет, не мог бы ты отправить мне файл по электронной почте? Не забудь сжать его перед отправкой, потому что он довольно большой. Прикрепи его вложением или поделись через облако. Заранее спасибо!"

Способы практического освоения технической лексики:

  • Смените язык интерфейса смартфона и компьютера на французский — вы будете ежедневно сталкиваться с терминами в контексте
  • Читайте французские технические блоги и форумы (например, Clubic, Les Numériques, 01net)
  • Смотрите обзоры гаджетов на французском YouTube
  • Слушайте франкоязычные подкасты о технологиях
  • Практикуйте написание инструкций на французском — опишите, как установить приложение или настроить устройство
  • Участвуйте в франкоязычных IT-сообществах и чатах

🎯 Пошаговый план освоения

1
Неделя 1-2: Базовая лексика
Выучите 50 основных технических терминов, меняйте язык устройств
2
Неделя 3-4: Расширение словаря
Читайте инструкции на французском, смотрите видеообзоры техники
3
Неделя 5-6: Активное применение
Пишите в франкоязычные техподдержки, участвуйте в форумах
4
Неделя 7+: Профессиональный уровень
Читайте техническую документацию, участвуйте в рабочих проектах

Частые ошибки при использовании технической лексики:

  • Прямое калькирование с английского: нельзя сказать "downloader" вместо "télécharger"
  • Игнорирование рода существительных: "un internet" вместо правильного использования без артикля или с женским родом в выражениях типа "sur la toile"
  • Смешение официальной и разговорной лексики в формальных документах
  • Использование устаревших терминов (например, "un cédérom" вместо современных форматов хранения)
  • Неправильное употребление предлогов: "connecter à" вместо "se connecter à"

Полезные выражения для технических обсуждений:

  • Comment est-ce qu'on fait pour...? — Как сделать...?
  • Où se trouve le bouton...? — Где находится кнопка...?
  • Ça ne marche pas — Это не работает
  • Je n'arrive pas à... — Я не могу... / У меня не получается...
  • Est-ce que c'est compatible avec...? — Это совместимо с...?
  • Quelle est la configuration requise? — Какие системные требования?
  • Il faut redémarrer l'appareil — Нужно перезагрузить устройство
  • Assurez-vous que... — Убедитесь, что...

Профессиональные ресурсы для углублённого изучения технического французского:

  • Официальный словарь терминов FranceTerme (база данных официальной французской технической терминологии)
  • Журнал Science et Vie (научно-популярное издание с технической лексикой)
  • Сайты французских технологических компаний (Orange, Dassault Systèmes) для ознакомления с профессиональным языком
  • Технические форумы комментариев пользователей на французских торговых площадках

Применение технической лексики выходит за рамки простого общения. Это ключ к профессиональной интеграции во французскую IT-среду, возможность работать с документацией без посредников и уверенность в общении с техническими специалистами. Каждый выученный термин — это инструмент, который расширяет ваши возможности в цифровом франкоязычном пространстве.


Техническая лексика французского языка — живой организм, который развивается параллельно с технологиями. Владение ею превращает вас из пассивного пользователя переводчиков в активного участника франкоязычного цифрового мира. Вы перестаёте зависеть от английского интерфейса, свободно читаете техническую документацию и профессионально общаетесь с франкоговорящими коллегами. Начните с базовых терминов, интегрируйте их в повседневную практику — смените язык устройств, читайте французские техблоги, участвуйте в обсуждениях. Через два месяца регулярной практики вы обнаружите, что технический французский стал вашим естественным рабочим инструментом, а не препятствием. Действуйте последовательно — результат не заставит себя ждать.

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия