Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Лексика по теме «Транспорт»: поезд, автобус, такси

Для кого эта статья:

  • изучающие французский на начальном–среднем уровне (A1–B1)
  • туристы и самостоятельные путешественники по Франции/франкоязычным странам
  • командированные и экспаты, которым нужно пользоваться транспортом в быту
Лексика по теме «Транспорт»: поезд, автобус, такси
NEW

Освойте французскую транспортную лексику: поезд, автобус, такси. Готовые фразы, диалоги и словарь для уверенных поездок по Франции.

Каждый, кто хоть раз оказывался на Парижском вокзале Гар-дю-Нор в час пик, знает: без владения транспортной лексикой вы превращаетесь из путешественника в растерянного туриста, машущего руками и тыкающего пальцем в карту. Французы не прощают языковой беспомощности — им нужна чёткость, конкретика и правильные слова. Эта статья даёт вам именно то оружие, которое превратит передвижение по франкоязычным странам из испытания в естественный процесс. Здесь нет места для туманных объяснений — только рабочая лексика, проверенные фразы и реальные ситуации, с которыми сталкивается каждый пассажир 🚂

Основной транспортный словарь во французском языке

Французский транспортный лексикон построен логично и систематично. Освоив базовые термины, вы получаете универсальный ключ ко всем видам перемещения — от метро до авиарейса. Начнём с фундамента, без которого дальнейшее движение невозможно.

Le transport (транспорт) — зонтичный термин для всех способов передвижения. Les transports en commun (общественный транспорт) — это метро, автобусы, трамваи, которыми пользуются миллионы пассажиров ежедневно. Согласно данным Министерства экологического развития Франции, 71% жителей крупных городов регулярно используют общественный транспорт.

Французский термин Русский перевод Контекст использования
le train поезд Междугородние и пригородные поездки
le bus автобус Городские и междугородние маршруты
le taxi такси Индивидуальные перевозки по запросу
le métro метро Подземный городской транспорт
le tramway трамвай Рельсовый городской транспорт
le vélo велосипед Индивидуальное экологичное средство
l'avion самолёт Авиаперевозки, авиарейс

Ключевые глаголы движения требуют отдельного внимания. Prendre (брать, использовать транспорт) — базовый глагол: Je prends le train (Я еду на поезде). Monter (садиться, подниматься): Monter dans le bus (Сесть в автобус). Descendre (выходить, спускаться): Descendre du métro (Выйти из метро). Обратите внимание на предлоги: dans (в) при посадке, de (из) при выходе.

Le passager (пассажир) — центральная фигура транспортной системы. Le conducteur (водитель) управляет автобусом или такси. Le chauffeur — специфический термин для водителя такси или личного автомобиля. Le contrôleur (контролёр) проверяет билеты в поезде или автобусе.

Билетная лексика критична для любого путешественника:

  • Le billet — билет (универсальный термин)
  • Le ticket — билет для городского транспорта (метро, автобус, трамвай)
  • L'aller simple — билет в одну сторону
  • L'aller-retour — билет туда-обратно
  • Le carnet — книжка с билетами (обычно 10 штук, выгоднее покупать)
  • L'abonnement — проездной билет

Фразы для покупки билетов должны отскакивать от зубов: Un billet pour Paris, s'il vous plaît (Один билет до Парижа, пожалуйста). Combien coûte le ticket? (Сколько стоит билет?). Je voudrais un aller-retour (Я бы хотел билет туда-обратно).

Навигационная лексика спасает, когда вы потерялись:

  • La gare — вокзал (железнодорожный)
  • La station — станция (метро, автобусная остановка)
  • L'arrêt — остановка (автобусная, трамвайная)
  • Le quai — платформа, перрон
  • La voie — путь (железнодорожный)
  • La direction — направление
  • La correspondance — пересадка

Критический вопрос в незнакомом месте: Où est la station de métro? (Где станция метро?). Quelle direction pour aller à...? (В каком направлении, чтобы добраться до...?). Il faut changer? (Нужно делать пересадку?).

Временные характеристики движения требуют точности:

  • Le départ — отправление
  • L'arrivée — прибытие
  • Le retard — опоздание, задержка
  • À l'heure — вовремя
  • L'horaire — расписание

Пример уточняющего вопроса: À quelle heure part le prochain train? (В котором часу отправляется следующий поезд?). Le bus a du retard? (Автобус опаздывает?).

🎯
Базовая транспортная тройка
1️⃣ Где?
Où est...? / Où se trouve...?
Навигация в пространстве
2️⃣ Когда?
À quelle heure...? / Quand...?
Временные координаты
3️⃣ Сколько?
Combien...? / Quel prix...?
Финансовая сторона вопроса
1000 самых важных слов в английском языке
Реально нужная лексика, чтобы понимать 60% разговоров в английском
1000 самых важных слов в английском языке

Поезд во Франции: ключевые слова и полезные фразы

Французская железнодорожная система SNCF (Société Nationale des Chemins de fer Français) — эталон европейского качества. Высокоскоростные поезда TGV (Train à Grande Vitesse) развивают скорость до 320 км/ч, связывая города страны эффективнее авиарейсов на коротких дистанциях. Но все преимущества превращаются в прах, если вы не понимаете объявлений и не можете купить билет.


Екатерина Волкова, преподаватель французского языка

Моя студентка Мария готовилась к командировке в Лион два месяца. Мы отработали деловую лексику, презентации, переговоры — всё было безупречно. Накануне отъезда она небрежно бросила: "С транспортом разберусь на месте, там всё интуитивно". Звонок поступил через три часа после её прибытия в Париж. Мария стояла на Лионском вокзале, держа в руках билет не на тот поезд, потому что перепутала voie (путь) с wagon (вагон), и пропустила свой состав. Следующий поезд — через четыре часа, встреча сорвана, первое впечатление на французских партнёров испорчено. Теперь мои студенты начинают с транспортной лексики — это не дополнительный навык, это фундамент выживания.


Типы поездов во Франции классифицируются чётко:

  • TGV (Train à Grande Vitesse) — высокоскоростной поезд для междугородних перевозок
  • Intercités — межрегиональные поезда средней скорости
  • TER (Transport Express Régional) — региональные экспресс-поезда
  • RER (Réseau Express Régional) — пригородные электрички в регионе Иль-де-Франс
  • Transilien — пригородные поезда вокруг Парижа

Вокзальная навигация требует знания специфических терминов. La gare — это не просто вокзал, это транспортный узел со своей логикой. В Париже шесть крупных вокзалов: Гар-дю-Нор (Gare du Nord), Гар-де-Лион (Gare de Lyon), Гар-Сен-Лазар (Gare Saint-Lazare) и другие. Каждый обслуживает определённые направления.

Le hall — главный зал вокзала. Le guichet — кассовое окно (туда идут те, кто не освоил автоматы). La billetterie automatique — автоматы для покупки билетов. La salle d'attente — зал ожидания. Les consignes — камера хранения. Le tableau d'affichage — табло с расписанием.

Класс обслуживания Французское название Особенности
Первый класс Première classe Просторные сидения, сервис, тишина
Второй класс Deuxième classe / Seconde Стандартные условия, дешевле на 30-50%
Бизнес-класс Business Première Премиум-сервис в TGV

Типы мест в вагоне требуют уточнения при бронировании:

  • Place assise — сидячее место
  • Place côté fenêtre — место у окна
  • Place côté couloir — место у прохода
  • Place face à la marche — место по ходу движения
  • Place dos à la marche — место против хода движения
  • Carré — четыре места вокруг столика (идеально для семьи)

Практические фразы для покупки билета на поезд:

  • Je voudrais un billet pour Lyon, s'il vous plaît — Я бы хотел билет до Лиона, пожалуйста
  • Un aller simple en deuxième classe — Билет в одну сторону во втором классе
  • Y a-t-il un TGV direct? — Есть ли прямой TGV?
  • À quelle heure part le prochain train? — Во сколько отправляется следующий поезд?
  • Combien de temps dure le trajet? — Сколько длится поездка?
  • Faut-il réserver une place? — Нужно бронировать место?
  • Est-ce qu'il y a une correspondance? — Есть пересадка?

На перроне ваш лучший друг — объявления и указатели. Le train en provenance de Marseille — поезд, прибывающий из Марселя. Le train à destination de Bordeaux — поезд, следующий в Бордо. Le train va partir voie 7 — поезд отправится с пути 7. Attention au départ — внимание, отправление (последнее предупреждение перед закрытием дверей).

В вагоне пригодятся следующие фразы:

  • Excusez-moi, cette place est libre? — Извините, это место свободно?
  • C'est ma place, je crois — Это моё место, я думаю
  • Où se trouve le wagon-restaurant? — Где находится вагон-ресторан?
  • À quelle heure arrivons-nous? — Во сколько мы прибываем?
  • Combien d'arrêts jusqu'à Lyon? — Сколько остановок до Лиона?

Проблемные ситуации случаются даже у опытных путешественников. Le train a du retard — поезд опаздывает. Le train est annulé — поезд отменён. Le train est complet — в поезде нет мест. Où puis-je échanger mon billet? (Где я могу обменять свой билет?) — вопрос, который спасёт планы при форс-мажоре.

🚄
Алгоритм посадки на поезд во Франции
ШАГ 1: Проверка табло
Найдите свой поезд по номеру и времени → Запомните номер пути (voie)
ШАГ 2: Поиск перрона
Следуйте указателям с нужным номером пути → Проверьте состав поезда на табло перрона
ШАГ 3: Поиск вагона
Вагоны пронумерованы на платформе → Ваш номер вагона указан в билете
ШАГ 4: Посадка
Компостируйте билет (если бумажный) → Садитесь на своё место → Багаж на полку или в специальную зону
Английский, который ты выучишь!
Обычно мы даём эти материалы за деньги. Но тебе ⬇️
Английский, который ты выучишь!

Автобусное сообщение: лексика для комфортных поездок

Автобусная сеть Франции охватывает территории, недоступные для железной дороги. Междугородние автобусы компаний FlixBus, BlaBlaBus и Ouibus предлагают билеты дешевле поезда в 2-3 раза. Городские автобусы интегрированы с метро и трамваями, создавая единую транспортную систему. Игнорировать этот вид транспорта — значит лишать себя гибкости и экономии 💰

Городской автобус во Франции — le bus или l'autobus. Междугородний автобус — le car или l'autocar. Это различие принципиально: на вокзале ищите la gare routière (автовокзал) для междугородних рейсов, а в городе — l'arrêt de bus (автобусная остановка).

Базовая автобусная лексика:

  • L'arrêt de bus — автобусная остановка
  • Le terminus — конечная остановка
  • La ligne — линия, маршрут (например, ligne 38)
  • Le sens — направление движения
  • La fréquence — частота движения
  • L'itinéraire — маршрут следования

На остановке вы увидите le panneau d'arrêt — табличку с номерами маршрутов и le plan du réseau — схему маршрутной сети. Умение читать эти схемы отличает путешественника от потерянного туриста. Ищите votre destination (ваш пункт назначения) и проверяйте le nombre d'arrêts (количество остановок).

Посадка в автобус требует соблюдения правил. Вход через переднюю дверь — la porte avant. Выход через среднюю или заднюю дверь — la porte du milieu или la porte arrière. При посадке нужно composter le ticket — прокомпостировать билет в валидаторе. Во многих городах действует правило: Montez par l'avant, descendez par l'arrière (Садитесь спереди, выходите сзади).

Общение с водителем начинается с приветствия. Bonjour при посадке — это не просто вежливость, это признак культуры, который французы ценят. Затем покупка билета или его валидация:

  • Un ticket, s'il vous plaît — Один билет, пожалуйста
  • Ça fait combien? — Сколько это стоит?
  • Vous allez jusqu'à la gare? — Вы едете до вокзала?
  • Vous pouvez me dire quand descendre pour...? — Вы можете мне сказать, когда выходить для...?
  • C'est le bon bus pour aller à...? — Это правильный автобус, чтобы добраться до...?

Внутри автобуса расположены элементы, с которыми вы взаимодействуете. La barre — поручень. Le bouton d'arrêt — кнопка остановки (красная кнопка или шнур, который нужно нажать за одну остановку до вашей). Le valideur — компостер для валидации билета. La place assise — сидячее место. La place prioritaire — место для людей с ограниченными возможностями, беременных, пожилых.


Дмитрий Орлов, переводчик

Работал над проектом в Марселе три недели. Жил в пригороде, каждый день ездил на автобусе № 21. Первые дни молча садился и выходил, избегая взглядов. Через неделю пожилой француз, сидевший на соседнем месте, прямо спросил: "Почему вы не здороваетесь с водителем?" Я объяснил, что стесняюсь акцента. Он рассмеялся: "Вы каждый день игнорируете человека, который везёт вас на работу. Акцент — это не проблема, молчание — это грубость". На следующий день я сказал bonjour водителю. Он улыбнулся и начал подсказывать мне лучшие маршруты, предупреждать о пробках. К концу проекта он знал, где мне выходить, и специально ждал, если я задерживался. Одно слово изменило опыт поездок полностью.


Сигнализация о выходе критична. За одну остановку до нужной нажимаете le bouton d'arrêt — раздаётся звук, загорается табличка Arrêt demandé (Остановка запрошена). Водитель останавливается. Если забудете нажать кнопку, автобус проедет мимо остановки — это ваша ответственность.

Фразы для выхода:

  • Excusez-moi, je descends — Извините, я выхожу (когда нужно пройти сквозь толпу)
  • Pardon, laissez-moi passer — Простите, дайте мне пройти
  • C'est le prochain arrêt — Это следующая остановка
  • Merci, bonne journée — Спасибо, хорошего дня (при выходе через переднюю дверь)

Междугородние автобусы предполагают другой уровень сервиса. Здесь есть la soute à bagages — багажное отделение. Les toilettes — туалет (не во всех автобусах). Le Wi-Fi gratuit — бесплатный Wi-Fi. Les prises électriques — электрические розетки для зарядки устройств.

При посадке в междугородний автобус предъявляете билет водителю или сканируете QR-код. Спрашиваете: Où puis-je mettre ma valise? (Где я могу положить свой чемодан?). Водитель указывает на багажное отделение. Занимаете место согласно билету или выбираете любое свободное, если места не закреплены.

🚌
Типичные ошибки пассажиров автобуса
❌ Не компостировать билет
Штраф составляет от 35 до 60 евро — контролёры проверяют внезапно
❌ Не нажимать кнопку остановки
Водитель не обязан останавливаться, если никто не выходит и не садится
❌ Игнорировать приоритетные места
Отказ уступить место может привести к конфликту и публичному осуждению
❌ Входить через заднюю дверь
В большинстве французских городов это нарушение правил посадки

Ночные автобусы — les bus de nuit или Noctilien (в Париже) — работают по особому расписанию. Частота движения снижается до 15-30 минут. Стоимость та же, что и днём, но маршруты могут отличаться от дневных. Attention, ce bus circule uniquement la nuit — обращайте внимание на такие указания.

Английский на чемоданах
Без воды и духоты: только реально полезная лексика и много практики
Английский на чемоданах

Такси по-французски: общение и ориентирование

Такси во Франции — это строго регулируемая сфера с фиксированными тарифами и лицензированными водителями. Официальные такси отличаются световым табло TAXI на крыше и счётчиком — le compteur — внутри салона. Цвет индикатора показывает статус: свободен (зелёный) или занят (красный). Поймать такси можно на la station de taxi (стоянке такси), вызвать по телефону или через приложение 📱

Основные способы заказа такси:

  • Héler un taxi — поймать такси на улице (поднятая рука)
  • Aller à une station de taxi — пойти на стоянку такси
  • Appeler un taxi — позвонить в службу такси
  • Réserver via une application — забронировать через приложение (G7 Taxi, Uber, Bolt)

При посадке в такси начинайте с приветствия: Bonjour, je voudrais aller à... (Здравствуйте, я хотел бы поехать в...). Чёткое произношение адреса критично. Если вы не уверены в произношении, покажите адрес на телефоне: Voici l'adresse (Вот адрес).

Ключевые фразы для поездки на такси:

  • Combien ça coûte pour aller à l'aéroport? — Сколько стоит доехать до аэропорта?
  • Pouvez-vous me conduire à cette adresse? — Можете ли вы отвезти меня по этому адресу?
  • C'est loin d'ici? — Это далеко отсюда?
  • Combien de temps ça prend? — Сколько времени это займёт?
  • Pouvez-vous prendre l'autoroute? — Можете ли вы поехать по автостраде?
  • Je suis pressé(e) — Я спешу
  • Arrêtez-vous ici, s'il vous plaît — Остановитесь здесь, пожалуйста
  • Je peux payer par carte? — Я могу заплатить картой?

Тарифная система включает несколько компонентов. La prise en charge — стоимость посадки (фиксированная сумма, около 2,60 евро в Париже). Le tarif au kilomètre — цена за километр (зависит от времени суток и зоны). Les suppléments — дополнительные сборы (багаж, четвёртый пассажир, поездка ночью или в праздники).

Тариф Время действия Применение
Tarif A (белый) Пн-Сб, 10:00-17:00 Дневной тариф в пределах Парижа
Tarif B (жёлтый) Пн-Сб, 17:00-10:00, Вс круглосуточно Вечерний/ночной тариф, выходные
Tarif C (синий) Любое время Пригороды и аэропорты
Tarif D (зелёный) Любое время Дальние пригороды

Счётчик должен быть включён сразу после начала поездки. Если водитель не включает счётчик, укажите на это: Le compteur n'est pas en marche (Счётчик не включён). Это защитит вас от произвольных цен.

Багаж оплачивается отдельно. Le supplément bagages — доплата за багаж (обычно 1 евро за каждое место сверх ручной клади). Если у вас крупный чемодан, спросите заранее: Y a-t-il un supplément pour les bagages? (Есть ли доплата за багаж?).

Ориентирование в пути может потребовать вашего участия. Французские водители такси обычно знают город отлично, но GPS иногда предлагает нелогичные маршруты. Если вы знаете лучший путь, можете предложить: Je connais un meilleur chemin (Я знаю лучший путь). Или: Pouvez-vous passer par...? (Можете ли вы проехать через...?).

🚕
Правила безопасной поездки на такси
✓ Проверьте лицензию
Номер лицензии должен быть виден на приборной панели
✓ Следите за счётчиком
Убедитесь, что он включён и тариф соответствует времени суток
✓ Просите квитанцию
La note / Le reçu — обязательный документ с номером такси
✓ Знайте маршрут
Откройте карту на телефоне — водитель поймёт, что вы контролируете путь

Оплата поездки происходит в конце. Combien je vous dois? (Сколько я вам должен?) или просто смотрите на счётчик. Le pourboire (чаевые) во Франции не обязательны, но приняты. Округление суммы в большую сторону или добавление 5-10% — вежливый жест. Если водитель был особенно услужлив, скажите: Gardez la monnaie (Оставьте сдачу).

Способы оплаты включают наличные и карту. Большинство такси принимают карты, но уточните заранее: Vous acceptez la carte bancaire? (Вы принимаете банковскую карту?). Некоторые старые таксисты предпочитают наличные — en espèces.

Если возникает проблема или конфликт, сохраняйте спокойствие. Je ne suis pas d'accord avec ce prix (Я не согласен с этой ценой). Требуйте квитанцию: Je veux une note, s'il vous plaît (Я хочу квитанцию, пожалуйста). Запишите номер такси — le numéro de taxi — он указан на крыше и внутри салона. При серьёзных нарушениях можно обратиться в полицию или транспортные службы города.

Альтернативные службы такси работают через приложения. Uber, Bolt, Heetch предлагают фиксированные цены, известные до начала поездки. Коммуникация упрощается: адрес вводится в приложение, оплата автоматическая. Но традиционные такси остаются надёжнее в часы пик и в менее туристических районах, где водители приложений могут отказаться от заказа.

Специализированные такси существуют для особых нужд. Le taxi conventionné — медицинское такси (частично оплачивается страховкой). Le taxi PMR (Personne à Mobilité Réduite) — такси для людей с ограниченными возможностями, оборудованное пандусами. Le taxi moto — мототакси, позволяющее объезжать пробки (популярно в Париже).

Видеоуроки по произношению с носителями!
Узнаете особенности английской фонетики и начнёте понимать носителей!
Видеоуроки по произношению с носителями!

Практикум: диалоги и ситуации в транспорте Франции

Теория бесполезна без практики. Реальные ситуации требуют не только знания слов, но и понимания контекста, умения импровизировать и реагировать на неожиданности. Этот раздел содержит готовые диалоги для типичных транспортных сценариев, которые вы можете адаптировать под свои нужды.

Ситуация 1: Покупка билета на поезд в кассе

Bonjour, je voudrais un billet pour Marseille, s'il vous plaît.
(Здравствуйте, я бы хотел билет до Марселя, пожалуйста.)

Pour quelle date?
(На какую дату?)

Pour demain matin, si possible.
(На завтра утром, если возможно.)

Il y a un TGV qui part à 8h15. Ça vous convient?
(Есть TGV, который отправляется в 8:15. Вам подходит?)

Oui, parfait. Un aller simple en deuxième classe.
(Да, отлично. Билет в одну сторону во втором классе.)

Ça fait 75 euros. Vous voulez une place côté fenêtre ou côté couloir?
(Это 75 евро. Вы хотите место у окна или у прохода?)

Côté fenêtre, s'il vous plaît.
(У окна, пожалуйста.)

Voilà votre billet. Départ voie 12. Bon voyage!
(Вот ваш билет. Отправление с пути 12. Счастливого пути!)

Merci beaucoup!
(Большое спасибо!)

Ситуация 2: В автобусе — уточнение маршрута

Bonjour! Excusez-moi, ce bus va bien à la gare?
(Здравствуйте! Извините, этот автобус идёт до вокзала?)

Oui, mais vous devez descendre à l'arrêt République et prendre la ligne 5.
(Да, но вам нужно выйти на остановке Република и пересесть на линию 5.)

D'accord. Combien d'arrêts jusqu'à République?
(Понятно. Сколько остановок до Републики?)

Cinq arrêts. Je vous préviendrai.
(Пять остановок. Я вас предупрежу.)

Merci, c'est très gentil!
(Спасибо, это очень любезно!)

(Через несколько минут)

C'est le prochain arrêt. N'oubliez pas d'appuyer sur le bouton.
(Это следующая остановка. Не забудьте нажать на кнопку.)

Merci encore! Bonne journée!
(Ещё раз спасибо! Хорошего дня!)

Ситуация 3: Заказ такси по телефону

Allô, Taxi G7, bonjour.
(Алло, такси G7, здравствуйте.)

Bonjour, je voudrais réserver un taxi pour maintenant.
(Здравствуйте, я хотел бы заказать такси прямо сейчас.)

Quelle est votre adresse?
(Какой ваш адрес?)

15, rue de la Paix, dans le 2ème arrondissement.
(Рю де ля Пе, 15, во втором округе.)

Et votre destination?
(И ваш пункт назначения?)

L'aéroport Charles de Gaulle, terminal 2E.
(Аэропорт Шарль де Голль, терминал 2E.)

Très bien. Un taxi arrivera dans environ 5 minutes. Le numéro est 4267.
(Очень хорошо. Такси прибудет примерно через 5 минут. Номер 4267.)

Parfait, merci. À quelle heure nous arriverons à l'aéroport?
(Отлично, спасибо. Во сколько мы прибудем в аэропорт?)

Environ 45 minutes, selon le trafic.
(Примерно 45 минут, в зависимости от движения.)

D'accord, merci beaucoup!
(Хорошо, большое спасибо!)

Ситуация 4: Проблема с билетом на поезд

Excusez-moi, monsieur, mais je crois que vous êtes à ma place.
(Извините, месье, но я думаю, что вы на моём месте.)

Ah bon? Voyons... Vous avez raison. Je suis désolé, je me suis trompé de voiture.
(Правда? Посмотрим... Вы правы. Извините, я перепутал вагон.)

Pas de problème. Bonne journée!
(Не проблема. Хорошего дня!)

(Другая ситуация — с контролёром)

Billets, s'il vous plaît.
(Билеты, пожалуйста.)

Voilà mon billet.
(Вот мой билет.)

Ce billet n'est pas valable pour ce train. Vous avez un billet pour le train de 14h30, pas celui de 15h00.
(Этот билет недействителен для этого поезда. У вас билет на поезд 14:30, а не на 15:00.)

Oh non! Je ne savais pas. Qu'est-ce que je peux faire?
(О нет! Я не знал. Что я могу сделать?)

Vous devez payer un supplément de 15 euros ou descendre au prochain arrêt.
(Вы должны заплатить доплату 15 евро или выйти на следующей остановке.)

Je paie le supplément. Vous acceptez la carte?
(Я плачу доплату. Вы принимаете карту?)

Oui, pas de problème.
(Да, без проблем.)

Ситуация 5: В такси — изменение маршрута

Bonjour, je vais à l'hôtel Mercure, rue de Vaugirard.
(Здравствуйте, я еду в отель Меркюр, рю де Вожирар.)

D'accord. On y va.
(Хорошо. Едем.)

(Через несколько минут)

Excusez-moi, j'ai oublié quelque chose. Pouvez-vous faire demi-tour et me ramener à la gare?
(Извините, я кое-что забыл. Можете развернуться и отвезти меня обратно на вокзал?)

Pas de problème, mais le compteur continue de tourner.
(Без проблем, но счётчик продолжит работать.)

Oui, je comprends. Combien ça va coûter en plus?
(Да, я понимаю. Сколько это будет стоить дополнительно?)

Environ 10 euros de plus pour le retour.
(Примерно 10 евро дополнительно за возвращение.)

Ça va, merci.
(Ладно, спасибо.)

Ситуация 6: Покупка билета в автомате

(Турист перед автоматом по продаже билетов на метро, рядом стоит француз)

Excusez-moi, vous pouvez m'aider? Je ne comprends pas comment acheter un ticket.
(Извините, вы можете мне помочь? Я не понимаю, как купить билет.)

Bien sûr. Vous voulez un ticket simple ou un carnet?
(Конечно. Вы хотите один билет или книжку?)

Un ticket simple pour le métro.
(Один билет на метро.)

Alors, appuyez sur "Tickets", puis "Ticket t+", puis "1 ticket". Ça fait 2 eu

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия