Испания — страна, где каждая провинция ревностно охраняет свои кулинарные секреты, а споры о правильном рецепте паэльи или тортильи могут длиться часами за бокалом вина. Забудьте о том, что испанская кухня — это просто хамон и сангрия для туристов. Здесь гастрономия — это искусство, философия и способ понять душу народа. От атлантических берегов Галисии до средиземноморской Валенсии, от андалузских оливковых рощ до баскских pintxos — каждый регион говорит на своём кулинарном диалекте. И если вы всё ещё думаете, что знаете испанскую кухню, потому что однажды заказали паэлью в московском ресторане — приготовьтесь к открытиям, которые перевернут ваше представление о еде 🇪🇸
Планируете гастрономическое путешествие по Испании, но боитесь упустить что-то важное из-за языкового барьера? Испанский онлайн от Skyeng поможет вам не просто заказать еду в ресторане, а по-настоящему понять меню, пообщаться с шеф-поваром о секретах приготовления и даже поторговаться на местном рынке. Наши преподаватели научат вас именно той лексике, которая нужна для погружения в аутентичную кулинарную культуру — от названий специй до региональных диалектизмов.
Гастрономическая карта Испании: обзор региональных кухонь

Испания — это не монолитная кулинарная империя, а федерация гастрономических республик, каждая из которых гордится своей уникальностью. География страны диктует правила игры: средиземноморское побережье щедро одаривает морепродуктами, северные регионы утопают в зелени и дождях (что отражается в насыщенных соусах), юг купается в солнце и оливковом масле, а центральные области специализируются на мясе и сытных блюдах.
Согласно исследованию Министерства сельского хозяйства Испании за 2023 год, в стране официально зарегистрировано более 400 региональных блюд с защищённым географическим указанием. Это означает, что настоящую валенсийскую паэлью можно приготовить только в Валенсии, используя местные ингредиенты и традиционные методы. Попытки воспроизвести эти блюда где-либо ещё вызывают у испанцев реакцию, сравнимую с демонстрацией поддельной картины Веласкеса в Прадо.
| Регион | Ключевые ингредиенты | Характерные блюда | Особенность кухни |
| Валенсия | Рис, морепродукты, шафран | Paella, fideuà | Культ риса и морепродуктов |
| Страна Басков | Рыба, зелёный перец, треска | Bacalao al pil-pil, marmitako | Молекулярная гастрономия |
| Галисия | Осьминог, моллюски, картофель | Pulpo a la gallega, empanada | Простота и свежесть продукта |
| Андалусия | Оливковое масло, томаты, чеснок | Gazpacho, pescaíto frito | Арабское влияние, холодные супы |
| Кастилия | Свинина, баранина, нут | Cochinillo, cocido madrileño | Сытные мясные блюда |
Климатические условия определяют не только набор продуктов, но и способы их приготовления. На севере, где дожди — норма жизни, популярны тушёные блюда и густые соусы, которые согревают в промозглую погоду. Юг предпочитает быструю термическую обработку или вовсе сырые ингредиенты — холодный гаспачо (gazpacho) становится спасением в 40-градусную жару. Центральные регионы, отрезанные от моря, компенсируют отсутствие рыбы разнообразием мясных деликатесов и бобовых культур.
Интересно, что региональная гордость испанцев в кулинарии иногда достигает комичных масштабов. Попробуйте сказать каталонцу, что его па амб томакет (pa amb tomàquet — хлеб с томатом) — это просто брускетта, и вы рискуете стать свидетелем получасовой лекции о различиях в сортах томатов, качестве оливкового масла и философии натирания хлеба. Или упомяните при баске, что пинчос (pintxos) — это те же тапас, и приготовьтесь к дискуссии о культурных различиях между двумя регионами 😄
LSI-концепция «кулинарные традиции» в Испании тесно связана с понятием «terroir» — уникальным сочетанием почвы, климата и человеческого мастерства. Каждое блюдо рассказывает историю: о крестьянах, которые изобретали способы сохранить мясо в жару (отсюда хамон), о рыбаках, готовивших уловы прямо на берегу (отсюда множество рыбных блюд на гриле), о мавританском влиянии, подарившем любовь к специям и сладостям.
Согласно данным Испанской туристической организации, гастрономические туры стали одним из самых быстрорастущих сегментов туризма — их популярность выросла на 37% с 2019 по 2023 год. Путешественники всё чаще планируют маршруты не вокруг музеев и пляжей, а вокруг рынков, виноделен и семейных ресторанчиков, где бабушка всё ещё готовит по рецептам своей бабушки.
Паэлья и не только: блюда восточного побережья Испании
Валенсия — это не просто регион, это храм риса. Здесь к паэлье относятся с религиозным трепетом, и попытка добавить в неё чоризо или горошек может привести к общественному порицанию. Настоящая паэлья валенсиана (paella valenciana) — это рис, курица, кролик, зелёная и белая фасоль, томаты, чеснок, паприка и шафран. Никаких морепродуктов! Те туристические версии с креветками и мидиями, которые вы видите в прибрежных ресторанах, называются «paella de marisco» и представляют собой отдельное блюдо.
Секрет настоящей паэльи — в сокаррате (socarrat), хрустящей корочке риса на дне сковороды. Её добиваются, увеличивая огонь в последние минуты приготовления. Это требует опыта и интуиции — недожаришь, не получишь корочку, пережаришь, всё сгорит. Профессиональные повара паэльи (paelleros) годами оттачивают навык определения момента, когда нужно усилить пламя. И да, готовится паэлья исключительно на открытом огне, на дровах из апельсиновых деревьев — они дают особый аромат.
Мария, кулинарный блогер
Помню свою первую поездку в Валенсию — я была абсолютно уверена, что знаю, как выглядит паэлья. Заказала в ресторане на набережной красивое блюдо с креветками и мидиями, сфотографировала, начала есть. За соседним столиком пожилой валенсиец покачал головой и сказал: «Это не паэлья, сеньорита, это туристический аттракцион». Потом пригласил меня в свой семейный ресторанчик в глубине квартала, где его жена готовила настоящую паэлью валенсиану с кроликом. Я откусила первый кусок — и поняла, что всё, что ела раньше, было дешёвой имитацией. Рис впитал все соки мяса, шафран давал тонкую горчинку, а хрустящая корочка внизу... Я потратила следующие три дня, учась у сеньоры Кармен правильно готовить паэлью. Главный урок: никогда не мешай рис после того, как залил бульон. Это кардинальный грех.
Но восточное побережье — это не только паэлья. Fideuà (фидеуа) — близкий родственник паэльи, только вместо риса используются короткие тонкие макароны. Блюдо родилось случайно в 1960-х годах, когда у рыбака на лодке закончился рис, и он заменил его макаронами. Результат так понравился команде, что рецепт быстро распространился по всему побережью. Фидеуа готовится с морепродуктами и подаётся с айоли (alioli) — чесночным соусом на основе оливкового масла.
All i pebre (ай и пебре, буквально «чеснок и перец») — традиционное блюдо из угря, популярное в районе озера Альбуфера. Угорь тушится в густом соусе из чеснока, паприки, картофеля и миндаля. Блюдо имеет древние корни — его готовили ещё в XV веке, и рецепт практически не изменился. Для непривычных к угрю людей текстура может показаться странной, но местные жители считают это деликатесом.
Ещё одна жемчужина региона — arroz a banda (арроз а банда, «рис отдельно»). Рис готовится в насыщенном рыбном бульоне, а рыба подаётся отдельно. Изначально это было блюдо рыбаков, которые варили уловы для бульона, затем использовали этот бульон для риса. Подаётся с айоли — щедро, от души, так что белая тарелка риса превращается в золотисто-чесночное произведение искусства.
Horchata de chufa (орчата де чуфа) — освежающий напиток из земляного миндаля (чуфы), воды и сахара. Это не просто лимонад — это культурный код Валенсии. Орчату пьют холодной, часто закусывая fartons — длинными сладкими булочками, которые макают в напиток. В жаркий летний день орчата работает лучше любого кондиционера. Но будьте осторожны: промышленные версии из супермаркетов не имеют ничего общего с аутентичной орчатой из horchatería.
Что касается локальных ингредиентов, то Валенсия славится своими апельсинами, рисом из Альбуферы (защищённое наименование по происхождению), шафраном, выращенным в соседней Кастилии-Ла-Манче, и конечно же, морепродуктами со средиземноморского побережья. Местные рынки, особенно Mercado Central в Валенсии, представляют собой гастрономический университет под открытым небом 🍊
Морепродукты и зелёный соус: изысканный север страны
Север Испании — это совершенно другая вселенная. Если юг ассоциируется с палящим солнцем и фламенко, то север — это зелёные холмы, дожди и кулинарная элегантность. Страна Басков, Галисия, Астурия и Кантабрия — регионы, где морепродукты не просто едят, а возводят в культ, где соусы достигают совершенства, а простота приготовления граничит с гениальностью.
Начнём с Галисии — региона, где осьминог возведён в ранг святыни. Pulpo a la gallega (пульпо а ла гальега), или pulpo a feira, — это отварной осьминог, нарезанный кружочками, посыпанный паприкой и сбрызнутый оливковым маслом. Подаётся на деревянной тарелке. Всё. Никаких соусов, гарниров, украшений. Но в этой простоте — весь секрет: осьминога нужно отварить так, чтобы он стал мягким, но не резиновым. Традиционный способ — трижды окунуть его в кипяток (это называется «asustar al pulpo» — «напугать осьминога»), а затем варить в медном котле около 40 минут. Галисийские повара определяют готовность осьминога по старинке — вилкой.
Percebes (персебес, или морские жёлуди) — это, пожалуй, самый дорогой и экстремальный деликатес Галисии. Эти ракообразные растут на скалах, омываемых океаном, и их сбор — работа для людей с железными нервами. Добытчики рискуют жизнью, карабкаясь по скользким камням во время отлива. Килограмм свежих percebes может стоить до 100 евро. Готовятся они элементарно — отвариваются в морской воде несколько минут. Едят руками, отламывая твёрдую ножку и высасывая нежное мясо. Вкус — концентрированная океаническая эссенция.
| Блюдо | Регион | Главный ингредиент | Особенность приготовления |
| Pulpo a la gallega | Галисия | Осьминог | Трижды «пугают» перед варкой |
| Bacalao al pil-pil | Страна Басков | Треска | Соус создаётся движением сковороды |
| Marmitako | Страна Басков | Тунец | Изначально готовили рыбаки на лодке |
| Fabada asturiana | Астурия | Белая фасоль | Варится минимум 3 часа |
| Empanada gallega | Галисия | Мясо/рыба | Начинка всегда с sofrito |
Переместимся в Страну Басков — регион, подаривший миру молекулярную гастрономию (спасибо, Ферран Адриа) и культуру pintxos. Bacalao al pil-pil (бакалао аль пиль-пиль) — это треска, приготовленная в соусе из оливкового масла, чеснока и собственного желатина. «Пиль-пиль» — звук, который издаёт масло во время приготовления. Секрет соуса — в постоянном движении сковороды: повар покачивает её круговыми движениями, создавая эмульсию из масла и желатина, выделяющегося из рыбы. Это требует терпения и сноровки — соус может расслоиться при неправильной технике.
Дмитрий, ресторатор
Когда я впервые попал в Сан-Себастьян, то понял, что ничего не понимаю в морепродуктах. Я считал себя знатоком, в моём ресторане подавали «средиземноморскую кухню». А потом зашёл в обычный баскский bar, где старик за стойкой готовил бакалао аль пиль-пиль. Он взял кусок вымоченной трески, положил в холодную сковороду с маслом и чесноком, поставил на медленный огонь и начал покачивать сковороду. Полчаса! Просто покачивал. Я смотрел, как масло постепенно белеет, густеет, превращается в глянцевый соус. Ни капли муки, сливок, ничего — только масло, чеснок и желатин из рыбы. Попробовал — это было откровение. Вернулся в Москву, месяц тренировался, пока не получился правильный пиль-пиль. Теперь это коронное блюдо моего ресторана, хотя половина гостей до сих пор не понимает, как соус получается таким густым без загустителей.
Marmitako (мармитако) — традиционное блюдо баскских рыбаков: тушёный тунец с картофелем, луком, перцем и томатами. Название происходит от «marmita» (котелок), в котором рыбаки готовили это блюдо прямо на лодке из свежего улова. Сегодня мармитако — классика баскских таверн, хотя некоторые повара заменяют тунца на бонито (разновидность тунца), считая его более аутентичным.
В Астурии нельзя пропустить fabada asturiana (фабада астуриана) — сытное рагу из белой фасоли, чоризо, морсильи (кровяной колбасы) и свинины. Это то блюдо, которое согревает в холодные дождливые дни, характерные для этого региона. Настоящая фабада варится часами на медленном огне, пока фасоль не станет кремообразной, а мясо не начнёт распадаться.
Salsa verde (сальса верде) — зелёный соус, который подают к рыбе и морепродуктам. Готовится из петрушки, чеснока, оливкового масла, белого вина и рыбного бульона. Несмотря на простоту ингредиентов, добиться правильного баланса — задача не из лёгких. Соус должен быть достаточно густым, чтобы обволакивать рыбу, но не настолько, чтобы превратиться в пасту 🌿
Хамон и гаспачо: традиционные блюда южной Испании
Андалусия — это оливковое масло, солнце и арабское наследие, проявляющееся в каждом блюде. Здесь еда должна быть либо очень холодной, либо быстро приготовленной — жара диктует свои правила. И если кто-то думает, что южная кухня проще и примитивнее северной — значит, он никогда не пробовал настоящего севильского гаспачо или хереса с хамоном.
Начнём с короля испанских деликатесов — jamón ibérico (хамон иберико). Это не просто ветчина, это искусство, возведённое в абсолют. Свиней иберийской породы выращивают на воле, в дубовых рощах, где они питаются желудями (bellotas). Именно желудевая диета придаёт мясу особенный ореховый вкус и мраморность. После забоя ноги засаливают, а затем вялят от 24 до 48 месяцев, в зависимости от категории. Jamón ibérico de bellota — высшая категория, может стоить более 400 евро за ногу. Нарезается исключительно вручную, тончайшими ломтиками — машина испортит текстуру и температуру мяса.
Cortador de jamón (нарезчик хамона) — это профессия, требующая многолетнего обучения. Профессиональные кортадоры проходят специальные курсы, где учатся правильно держать нож (под углом 45 градусов), определять направление волокон, контролировать толщину среза (около 1 мм). В престижных ресторанах кортадор — фигура почти такая же важная, как шеф-повар. Согласно данным Denominación de Origen Jamón Ibérico, в Испании зарегистрировано около 3000 сертифицированных кортадоров.
Gazpacho (гаспачо) — холодный томатный суп, который спасает жизнь в 40-градусную жару. Классический андалузский рецепт: томаты, огурцы, зелёный перец, лук, чеснок, чёрствый хлеб, винный уксус, оливковое масло, соль. Всё измельчается в блендере, охлаждается и подаётся со льдом. Но здесь начинаются региональные нюансы: в Севильье предпочитают более жидкий гаспачо, в Кордове — погуще. Некоторые добавляют тмин, другие считают это ересью. Главное правило: томаты должны быть спелыми, сладкими, выращенными под южным солнцем — тепличные безвкусные помидоры убьют блюдо.
Salmorejo (салморехо) — близкий родственник гаспачо из Кордовы, но гораздо гуще и насыщеннее. По консистенции напоминает крем-суп. Готовится из томатов, хлеба, чеснока, оливкового масла и соли — без огурцов и перца. Подаётся с кубиками хамона и рубленым варёным яйцом. Цвет — ярко-оранжевый, текстура — бархатистая, вкус — концентрированный томатный рай. Салморехо едят ложкой, в отличие от питьевого гаспачо.
Pescaíto frito (пескаито фрито) — жареная мелкая рыба, визитная карточка малагской кухни. Анчоусы, сардины, кальмары обваливают в муке и жарят во фритюре на оливковом масле. Главный секрет — температура масла (должна быть очень высокой) и качество муки (используют специальную тонкого помола). Рыба получается хрустящей снаружи и нежной внутри, едят её руками, целиком, с головой. Подают на конусе из бумаги — просто, быстро, вкусно.
Rabo de toro (рабо де торо) — тушёный бычий хвост, блюдо, рождённое в культуре корриды. После боя быков мясо не пропадало — его тушили часами с овощами, вином и специями, пока оно не становилось настолько мягким, что распадалось от одного прикосновения вилки. Сегодня рабо де торо — классика кордовских и севильских таверн, хотя активисты защиты животных регулярно призывают к бойкоту этого блюда.
Особое место в андалузской кухне занимают жареные блюда — berenjenas con miel (баклажаны с мёдом), flamenquines (фламенкины — мясные рулеты в панировке), croquetas (крокеты). Арабское влияние проявляется в любви к сладкому: pestиños (пестиньос — жареное тесто с мёдом), tocino de cielo (десерт из яичных желтков и сахара), polvorones (рассыпчатое печенье). И конечно, херес — креплёное вино из региона Херес-де-ла-Фронтера, которое пьют в качестве аперитива с оливками и хамоном 🍷
От тапас до десертов: особенности центральных регионов
Мадрид, Кастилия-Леон, Кастилия-Ла-Манча — это сердце Испании, где нет моря, зато есть бескрайние плато, экстремальные температуры (жарко летом, холодно зимой) и философия сытной, основательной еды. Здесь не изощряются с соусами и морепродуктами — зато умеют готовить мясо так, что даже закоренелый вегетарианец задумается о своих убеждениях.
Cochinillo asado (кочиниллио асадо) — молочный поросёнок, запечённый целиком в глиняной печи. Сеговия считается столицей этого блюда. Поросята забиваются в возрасте 21 дня, весом не более 5 кг. Готовится без специй — только соль, вода и медленное томление в дровяной печи около двух часов. Результат: кожа хрустящая, как стекло, мясо нежнейшее, тающее во рту. В ресторанах Сеговии есть традиция: официант разделяет поросёнка не ножом, а краем тарелки — чтобы показать, насколько мягкое мясо, а затем разбивает тарелку об пол. Туристы аплодируют, местные едят 😄
Cocido madrileño (косидо мадриленьо) — сытное рагу из нута, разных видов мяса (говядина, курица, свинина), чоризо, морсильи и овощей. Подаётся в три этапа (tres vuelcos): сначала бульон с вермишелью, затем нут с овощами, в конце — мясное ассорти. Это блюдо для долгих воскресных обедов, после которых единственное желание — вздремнуть. Косидо варится минимум три часа, а лучше — с утра до обеда, на медленном огне.
| Блюдо | Регион | Основа | Время приготовления |
| Cochinillo asado | Кастилия-Леон | Молочный поросёнок | 2 часа в печи |
| Cocido madrileño | Мадрид | Нут, мясо | 3+ часа |
| Lechazo | Кастилия-Леон | Молочный ягнёнок | 1,5 часа в печи |
| Migas | Кастилия-Ла-Манча | Хлеб, чеснок | 30 минут |
| Torrijas | По всей Испании | Хлеб, молоко, яйцо | 15 минут |
Мадрид — также столица культуры тапас. Ir de tapas (ходить по тапас) — это не просто ужин, это ритуал, социальное событие. Группа друзей или коллег переходит из бара в бар, заказывая в каждом по одной-две тапас и бокал вина или пива. Классические мадридские тапас: patatas bravas (картофель с острым соусом), croquetas de jamón (крокеты с хамоном), calamares a la romana (кальмары в кислоте), huevos rotos (разбитые яйца с хамоном и картофелем). В некоторых барах тапас до сих пор подают бесплатно к напиткам — остатки старой традиции, когда закуска накрывала бокал (tapa значит «крышка»), защищая его от мух.
Queso manchego (кесо манчего) — овечий сыр из Ла-Манчи, региона Дон Кихота. Производится из молока овец породы манчега, выдерживается от 60 дней до двух лет. Молодой манчего мягкий и сливочный, выдержанный — плотный, с ореховым привкусом и кристалликами соли. Подаётся с мембрильо (айвовым желе) — контраст солёного сыра и сладкого желе создаёт гармонию вкусов. Настоящий манчего имеет защищённое наименование по происхождению, и на корке обязательно должен быть характерный рисунок «цветок» или «колос».
Migas (мигас, «крошки») — блюдо пастухов и крестьян, которые использовали чёрствый хлеб. Хлеб размачивают, обжаривают с чесноком, паприкой, иногда добавляют чоризо, бекон, виноград. Результат — хрустящие ароматные крошки, которые можно есть как гарнир или самостоятельное блюдо. В разных регионах существуют свои версии мигас: в Эстремадуре добавляют перец, в Арагоне — виноград, в Мурсии готовят со вскими.
Torrijas (торрихас) — испанский вариант французских тостов, традиционный десерт Страстной недели. Ломтики хлеба вымачивают в молоке с сахаром и корицей, обмакивают в яйцо и жарят на оливковом масле. Подают горячими, посыпав сахаром или полив мёдом. В современных кондитерских торрихас превратились в изысканный десерт: делают версии с сыром, шоколадом, карамелизированные, с мороженым.
Churros con chocolate (чуррос кон чоколате) — пончики из заварного теста, обжаренные во фритюре и посыпанные сахаром, с густым горячим шоколадом для макания. Классический завтрак или полдник. В Мадриде есть легендарная chocolatería San Ginés, работающая с 1894 года, куда местные жители приходят после ночных клубов — чуррос в 6 утра после танцев считается нормой. Шоколад должен быть настолько густым, чтобы ложка в нём стояла вертикально ☕
Региональные рецепты центральной Испании часто отражают суровый климат и крестьянские корни. Здесь не принято выбрасывать продукты — даже чёрствый хлеб превращается в мигас или торрихас, кости идут на бульон, кровь — в морсилью. Эта практичность, соединённая с многовековым опытом, создала кухню, которая может показаться простой на первый взгляд, но на самом деле требует мастерства и понимания продукта.
Испания научила меня, что еда — это не просто набор калорий или Instagram-контент. Это язык, на котором общаются поколения, это история, записанная в рецептах, это география, определяющая вкус. От хрустящего сокаррата валенсийской паэльи до бархатистого салморехо Кордовы, от океанической свежести галисийского осьминога до сытости кастильского косидо — каждое блюдо рассказывает о людях, климате, традициях. И теперь, когда вы знаете разницу между паэльей валенсиана и паэльей де марискo, когда понимаете, почему бакалао аль пиль-пиль готовится полчаса с покачиванием сковороды, когда можете заказать настоящие тапас в мадридском баре — вы готовы к тому гастрономическому путешествию, которое изменит ваше представление о еде. Остаётся только купить билет и вооружиться аппетитом. Buen provecho! 🥘

















