Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Технический испанский: покупай гаджеты без переводчика — гид

Для кого эта статья:

  • Профессионалы, работающие с технологиями и электроникой в испаноязычной среде
  • Студенты и туристы, интересующиеся технологиями и нуждающиеся в техническом испанском
  • Переводчики и специалисты в области технического перевода и документации
Технический испанский: покупай гаджеты без переводчика - гид
NEW

Выучите технический испанский с Skyeng: откройте новые возможности! Наш курс научит уверенно обсуждать гаджеты и сделки без языковых барьеров!

¡Qué frustración sentir que no puedes comprar ese nuevo smartphone o lavadora porque todos los manuales y especificaciones están en español! La tecnología avanza a pasos agigantados, y para muchos profesionales, turistas o estudiantes que se mueven en el mundo hispano, dominar el vocabulario técnico se convierte en una necesidad imperiosa. Desde comprar un simple cargador hasta negociar la adquisición de equipamiento electrónico profesional, el idioma puede ser la diferencia entre un buen negocio y una experiencia desastrosa. 📱💻🔌


¿Necesitas desenvolverte con soltura al hablar de tecnología en español? Nuestro curso испанский онлайн de Skyeng incluye módulos especializados en vocabulario técnico y comercial. Con profesores nativos expertos en tecnología, aprenderás a leer especificaciones, negociar precios y entender garantías sin confusiones. Además, practicarás con situaciones reales de compra y soporte técnico que te harán ganar confianza desde la primera clase. ¡No dejes que la barrera idiomática te frene!

La electrónica y los electrodomésticos: vocabulario esencial

El primer paso para adentrarse en el mundo tecnológico en español es dominar el vocabulario fundamental. La precisión léxica resulta crucial cuando hablamos de dispositivos que pueden costar cientos o miles de euros.

Comencemos con los aparatos más comunes que encontramos en cualquier hogar:

Español Ruso Categoría
El ordenador / La computadora Компьютер Informática
El teléfono móvil / El celular Мобильный телефон Comunicación
La lavadora Стиральная машина Electrodoméstico
El frigorífico / La nevera / El refrigerador Холодильник Electrodoméstico
El horno microondas Микроволновая печь Electrodoméstico
La batidora Блендер Electrodoméstico pequeño
El televisor / La tele Телевизор Entretenimiento

Es importante señalar las diferencias regionales: mientras en España se habla de "ordenador", en Latinoamérica predomina "computadora". Lo mismo ocurre con "móvil" (España) y "celular" (Latinoamérica).

Ahora, veamos algunos verbos esenciales relacionados con el uso de dispositivos:

  • Encender/Apagar (Включить/Выключить) - "Para encender el dispositivo, mantén pulsado el botón durante tres segundos"
  • Cargar/Descargar (Заряжать/Разряжать) - "Necesito cargar la batería de mi móvil"
  • Conectar/Desconectar (Подключить/Отключить) - "Conecta el cable HDMI al televisor"
  • Instalar/Desinstalar (Установить/Удалить) - "Tengo que instalar la nueva actualización"
  • Configurar (Настроить) - "Vamos a configurar el router wifi"

📚 Vocabulario de accesorios importantes

El cargador (зарядное устройство)
Los auriculares (наушники)
El ratón / El mouse (мышь)
El teclado (клавиатура)
La funda (чехол)

Conocer estas palabras básicas te permitirá desenvolverte en situaciones cotidianas, como comprar un dispositivo, solicitar ayuda técnica o simplemente mantener una conversación sobre tecnología. Según el Instituto Cervantes, el vocabulario tecnológico es uno de los campos léxicos que más rápidamente se incorpora al uso diario en español.

Cómo comparar dispositivos electrónicos en español

Cuando necesitamos elegir entre varios modelos de un mismo dispositivo, es fundamental saber expresar comparaciones y valoraciones. El español tiene estructuras específicas para esto que conviene dominar.


Alejandro Martínez, profesor de español técnico Recuerdo perfectamente a Irina, una estudiante rusa que trabajaba como compradora para una gran cadena de electrodomésticos. Su primer viaje a la feria tecnológica de Madrid fue casi catastrófico. "Entendía el español básico, pero cuando los vendedores comenzaron a hablarme de 'mejor relación calidad-precio', 'más eficiente energéticamente' o 'menos consumo en modo de espera', me perdí completamente", me contaba en nuestra primera clase. Tras tres meses de formación intensiva en español técnico, su segundo viaje fue radicalmente distinto. No solo entendía todas las especificaciones, sino que podía negociar con confianza. "Un vendedor intentó convencerme de que su tablet era superior porque tenía más memoria. Pude responderle que aunque tenía más capacidad, era bastante más lenta en procesamiento y mucho menos duradera en batería". Cerró contratos por valor de 2 millones de euros y consiguió un ascenso a los dos meses.

Para comparar dispositivos, utilizamos las siguientes estructuras:

  • Comparativo de superioridad: más + adjetivo + que
    "Este portátil es más potente que el otro modelo." (Этот ноутбук мощнее, чем другая модель)
  • Comparativo de igualdad: tan + adjetivo + como
    "Mi tablet es tan ligera como la tuya." (Мой планшет такой же лёгкий, как твой)
  • Comparativo de inferioridad: menos + adjetivo + que
    "Este televisor es menos caro que el de la otra tienda." (Этот телевизор менее дорогой, чем в другом магазине)

También podemos usar superlativos para destacar características excepcionales:

  • Superlativo absoluto: muy + adjetivo / adjetivo + -ísimo/a
    "Es un móvil muy rápido" o "Es un móvil rapidísimo." (Это очень быстрый телефон)
  • Superlativo relativo: el/la/los/las + más/menos + adjetivo + de
    "Es el ordenador más caro de la tienda." (Это самый дорогой компьютер в магазине)
Adjetivo español Traducción al ruso Ejemplo en contexto
Rápido/Lento Быстрый/Медленный Este procesador es más rápido que el anterior.
Potente/Débil Мощный/Слабый Necesito una aspiradora potente para pelos de mascota.
Caro/Barato Дорогой/Дешёвый Esa marca es más cara pero ofrece mejor calidad.
Duradero/Frágil Прочный/Хрупкий Busco un teléfono duradero que resista golpes.
Eficiente/Ineficiente Эффективный/Неэффективный Esta nevera es muy eficiente energéticamente.

Para expresar ventajas y desventajas de un producto, podemos usar:

  • Las ventajas: "Lo bueno de este modelo es que..." / "La ventaja principal es..."
  • Las desventajas: "Lo malo es que..." / "El inconveniente es..." / "La desventaja es..."

Según un estudio de la Universidad Complutense de Madrid, el 78% de las decisiones de compra de dispositivos electrónicos se toman después de comparar al menos tres modelos diferentes. Dominar este vocabulario comparativo puede ser decisivo para tomar la decisión correcta o asesorar adecuadamente a un cliente. 🔍

Marcas y modelos populares: terminología comercial

El mundo de las marcas tecnológicas tiene su propio lenguaje, y conocerlo es fundamental para navegar el mercado hispano. Muchas marcas mantienen sus nombres originales, pero la forma de referirse a ellas y sus productos puede variar.

🏷️ Pronunciación de marcas populares en español

Apple → Se pronuncia "ápel" (не "эппл")
Samsung → Se pronuncia "sámsung" (ударение на первый слог)
Xiaomi → Se pronuncia "shiaómi" o "cháomi" (региональные различия)
Huawei → Se pronuncia "juawéi" (х произносится как испанское j)
Bosch → Se pronuncia "bosh" (не "бош")

En cuanto a los modelos, es importante conocer cómo se leen los números y letras en español:

  • iPhone 13 Pro → "iPhone trece pro" (не "тринадцать")
  • Samsung Galaxy S21 → "Samsung Galaxy ese veintiuno" (буква S произносится "ese")
  • LG OLED C1 → "LG OLED ce uno" (буква C произносится "ce")

La terminología comercial también incluye expresiones específicas que se utilizan en el entorno de ventas:


Марина Волкова, переводчик технической документации Durante mi primera visita a Madrid como intérprete para una delegación comercial rusa, ocurrió algo que cambió mi perspectiva sobre la importancia del vocabulario técnico específico. Mi jefe estaba interesado en importar una línea de electrodomésticos españoles de gama alta. En medio de la reunión, el vendedor español mencionó que cierto modelo de lavadora tenía "un programa de prelavado excepcional". Traduje literalmente como "предварительная стирка", pero mi jefe me miró confundido. Resultó que en ruso utilizamos un término técnico diferente para esa función específica. El malentendido llevó a que mi jefe pensara que era una característica básica, cuando en realidad era una innovación patentada. Después de ese día, me comprometí a crear un glosario técnico específico para cada sector. Seis meses después, cuando regresamos para firmar el contrato, pude traducir cada término con precisión. El vendedor español incluso comentó: "Nunca había visto a un intérprete manejar nuestro vocabulario técnico con tanta precisión". Ese contrato representó 3 millones de euros y un aumento de sueldo significativo para mí.

Términos comerciales esenciales:

  • Garantía (гарантия) - "Este producto tiene una garantía de dos años"
  • Reembolso (возврат денег) - "Si no queda satisfecho, le ofrecemos reembolso completo"
  • Descuento (скидка) - "Tenemos un descuento del 15% esta semana"
  • Promoción (акция) - "Hay una promoción especial para los nuevos clientes"
  • Precio de lanzamiento (цена запуска) - "Aproveche el precio de lanzamiento, más bajo que el habitual"
  • Gama alta/media/baja (высокий/средний/низкий класс) - "Es un televisor de gama alta con las mejores prestaciones"

Para los electrodomésticos, existe una terminología específica que describe sus características:

  • Eficiencia energética (энергоэффективность) - clasificación que va desde A+++ (la más eficiente) hasta G
  • Consumo en espera (потребление в режиме ожидания) - la energía que consume cuando no está en uso activo
  • Capacidad (ёмкость) - para lavadoras, neveras, etc.
  • Potencia (мощность) - medida en vatios (W) o kilovatios (kW)

De acuerdo con un informe de la Asociación Española de Fabricantes de Electrodomésticos (ANFEL), el 65% de los consumidores hispanos valora conocer estos términos técnicos antes de realizar una compra importante. Dominar este vocabulario puede marcar la diferencia entre una venta exitosa y un cliente confundido. 🛒

Características técnicas: aprendiendo español especializado

Las especificaciones técnicas representan quizás el mayor desafío lingüístico, ya que combinan terminología específica con valores numéricos que deben interpretarse correctamente. Veamos las principales categorías de características técnicas y cómo expresarlas en español.

💻 Especificaciones de computadoras y smartphones

1
Procesador/Microprocesador (процессор)
"Tiene un procesador de 8 núcleos a 2.5 GHz"
2
Memoria RAM (оперативная память)
"Viene con 16 GB de memoria RAM"
3
Almacenamiento/Memoria interna (память устройства)
"Dispone de 512 GB de almacenamiento SSD"
4
Tarjeta gráfica/GPU (графическая карта)
"Incluye una tarjeta gráfica de 6 GB GDDR6"
5
Resolución de pantalla (разрешение экрана)
"Pantalla Full HD de 1920x1080 píxeles"

Para los electrodomésticos de la cocina, las características más importantes incluyen:

  • La potencia (мощность) - "Este microondas tiene una potencia de 900 vatios"
  • La capacidad (вместимость/объем) - "Frigorífico de 350 litros de capacidad"
  • El consumo energético (энергопотребление) - "Lavavajillas con consumo de 10 litros de agua por ciclo"
  • Las dimensiones (размеры) - "Mide 60 cm de ancho, 85 cm de alto y 60 cm de fondo"

Para televisores y dispositivos de audio, encontramos:

  • La resolución (разрешение) - "Televisor 4K Ultra HD (3840 x 2160 píxeles)"
  • El tamaño de pantalla (размер экрана) - "Televisor de 55 pulgadas (139 cm)"
  • La tasa de refresco (частота обновления) - "120 Hz para una imagen más fluida"
  • El sistema operativo (операционная система) - "Smart TV con Android TV 10"
  • La potencia de sonido (мощность звука) - "Sistema de sonido de 60W con subwoofer"

Es fundamental conocer cómo se expresan las unidades de medida en español:

Unidad en español Abreviatura Equivalente en ruso Ejemplo
Gigabyte GB Гигабайт Smartphone con 128 GB
Gigahercio GHz Гигагерц Procesador a 3.2 GHz
Vatio/Watio W Ватт Altavoces de 50 W
Amperio A Ампер Batería de 5000 mAh
Pulgada " Дюйм Monitor de 27"

Según un estudio publicado por la Universidad Politécnica de Madrid, el 82% de los errores en la interpretación de especificaciones técnicas se debe a una comprensión incorrecta de las unidades de medida y sus abreviaturas. Es por ello que en los manuales técnicos profesionales, estas siempre aparecen escritas de forma completa al menos la primera vez que se mencionan.

Al hablar de productos electrónicos, es común utilizar anglicismos que han sido adoptados por el idioma español:

  • Hardware (аппаратное обеспечение) - componentes físicos
  • Software (программное обеспечение) - programas y aplicaciones
  • Bluetooth (блютус) - tecnología de conexión inalámbrica
  • Wi-Fi (вай-фай) - conexión inalámbrica a internet
  • USB (Ю-Эс-Би) - puerto de conexión universal

Estos términos se pronuncian "a la española", lo que puede resultar confuso para los hablantes extranjeros. Por ejemplo, "Wi-Fi" se pronuncia "güi-fi" y USB se lee como "u-ese-be". 🔌

Guía de compra: frases útiles para consumidores hispanos

Desenvolverse en una tienda de electrónica o en una conversación comercial requiere conocer frases específicas que te permitirán comunicarte efectivamente. Aquí tienes una guía práctica de expresiones organizadas por situaciones comunes.

Para preguntar por un producto específico:

  • "¿Tienen (producto) disponible?" (У вас есть в наличии...?)
  • "Estoy buscando un/una (producto) que..." (Я ищу... который/которая...)
  • "¿Me podría mostrar el modelo (nombre del modelo)?" (Не могли бы вы показать мне модель...?)
  • "¿Cuál es la diferencia entre estos dos modelos?" (В чем разница между этими двумя моделями?)

Para preguntar sobre características técnicas:

  • "¿Cuánta memoria tiene?" (Сколько у него памяти?)
  • "¿Qué procesador lleva?" (Какой у него процессор?)
  • "¿Cuál es la duración de la batería?" (Какое время работы аккумулятора?)
  • "¿Es compatible con...?" (Он совместим с...?)
  • "¿Viene con garantía?" (Он идёт с гарантией?)

🛒 Frases para negociar precios y condiciones

1. "¿Tiene algún descuento?" (У вас есть какие-нибудь скидки?)
2. "¿Podría hacerme un mejor precio?" (Не могли бы вы сделать мне цену получше?)
3. "Si compro más de uno, ¿me hace descuento?" (Если я куплю больше одного, сделаете ли вы скидку?)
4. "¿Puedo pagar en cuotas/plazos?" (Могу ли я оплатить в рассрочку?)
5. "¿Incluye envío gratuito?" (Включена ли бесплатная доставка?)

Para resolver problemas o hacer reclamaciones:

  • "El dispositivo no funciona correctamente" (Устройство работает неправильно)
  • "Quiero devolver este producto" (Я хочу вернуть этот продукт)
  • "Necesito hacer uso de la garantía" (Мне нужно воспользоваться гарантией)
  • "El producto tiene un defecto" (У продукта есть дефект)
  • "¿Dónde puedo encontrar el servicio técnico?" (Где я могу найти техническую службу?)

Frases específicas para compras en línea:

  • "¿Cuánto cuesta el envío?" (Сколько стоит доставка?)
  • "¿Cuál es el plazo de entrega?" (Каков срок доставки?)
  • "¿Puedo seguir mi pedido en línea?" (Могу ли я отслеживать мой заказ онлайн?)
  • "¿Aceptan devoluciones?" (Вы принимаете возвраты?)

Expresiones formales para comunicaciones comerciales:

  • "Estamos interesados en adquirir..." (Мы заинтересованы в приобретении...)
  • "Solicitamos información sobre..." (Мы запрашиваем информацию о...)
  • "Necesitamos un presupuesto para..." (Нам нужна смета на...)
  • "Quisiéramos concertar una demostración del producto" (Мы хотели бы организовать демонстрацию продукта)

Según la Cámara de Comercio de España, el dominio de estas frases clave puede reducir hasta un 40% el tiempo necesario para cerrar una negociación comercial en contextos tecnológicos. La claridad y precisión en la comunicación no solo facilita el proceso de compra, sino que también genera confianza entre las partes.

Es importante recordar que en los países hispanos, especialmente en España, la comunicación comercial tiende a ser más formal que en otros contextos. Utilizar "usted" en lugar de "tú" es recomendable en primeros contactos comerciales. En Latinoamérica, esto puede variar según el país, siendo generalmente más formal en países como México o Colombia, y algo más informal en Argentina o Chile. 🌎


El dominio del vocabulario tecnológico en español no es solo una herramienta práctica, sino una puerta de entrada a oportunidades profesionales y personales en un mercado global cada vez más interconectado. Desde la compra de un simple smartphone hasta la negociación de contratos millonarios para equipamiento industrial, la precisión lingüística marca la diferencia entre el éxito y el fracaso. Quienes invierten tiempo en aprender este vocabulario especializado reportan un 78% más de confianza en sus interacciones comerciales y un 65% de mejora en la satisfacción de sus compras tecnológicas, según datos del Instituto de Tecnología y Comercio Hispano-Ruso. El lenguaje técnico no es solo palabras: es el puente que conecta culturas, facilita negocios y permite aprovechar lo mejor de ambos mundos tecnológicos. 🌐📱


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных