Страдательный залог — это грамматическая конструкция, которая часто вызывает недоумение у изучающих испанский. В то время как активный залог ставит деятеля в центр внимания ("Хуан построил дом"), пассивные конструкции выводят на первый план объект действия ("Дом был построен Хуаном"). Эта языковая особенность не просто академическое упражнение — она кардинально меняет акценты в повествовании и раскрывает новые грани испанской речи. Давайте разберемся, как формируется эта элегантная, но порой запутанная грамматическая структура. 🏗️
Хотите овладеть страдательным залогом и другими тонкостями испанской грамматики без лишней головной боли? Курс испанский онлайн от Skyeng предлагает структурированный подход к сложным грамматическим конструкциям с профессиональными преподавателями из Испании и Латинской Америки. Вы научитесь уверенно использовать пассивный залог в речи через интерактивные упражнения и живое общение — всё это в удобное для вас время и без необходимости куда-то ехать.
Сущность страдательного залога в испанском языке
Страдательный залог (voz pasiva) в испанском языке — это грамматическая конструкция, позволяющая акцентировать внимание не на том, кто совершает действие, а на том, что подвергается этому действию. По сути, в таких предложениях подлежащим становится тот, кто в активном залоге был бы прямым дополнением.
В испанском языке существует три основных способа выразить пассивное действие:
- Пассивная конструкция с глаголом "ser" + причастие (participio)
- Пассивно-результативная конструкция с глаголом "estar" + причастие
- Пассивная конструкция с возвратным местоимением "se" (пассив с "se" или безличные конструкции)
Важно понимать, что выбор той или иной конструкции зависит от контекста и оттенка значения, который вы хотите передать. 🔄
| Тип пассивной конструкции | Когда используется | Пример |
| ser + participio | Описание действия или процесса | La casa fue construida en 2010 (Дом был построен в 2010) |
| estar + participio | Описание результата действия | La puerta está cerrada (Дверь закрыта) |
| se + глагол в 3 лице | Обобщенные утверждения, инструкции | Se habla español aquí (Здесь говорят по-испански) |
Согласно исследованиям Королевской академии испанского языка, пассивные конструкции с "se" являются наиболее частотными в современной испанской речи, особенно в официальных документах и академических текстах.
Активный vs. Пассивный залог: сравнение
Елена Петрова, преподаватель испанского языка с 15-летним стажем
Когда я только начинала преподавать испанский, одна студентка постоянно путала активные и пассивные конструкции. Она могла сказать "Juan se construyó por la casa" вместо "La casa fue construida por Juan". Мне пришлось придумать простую визуализацию: я принесла на урок две куклы и домик. Когда Хуан (кукла) строил дом, мы использовали активный залог. Когда мы хотели акцентировать, что именно дом был построен — переходили к пассивному.
Спустя пару недель такой "кукольной грамматики" студентка не только освоила страдательный залог, но и начала интуитивно чувствовать, когда его уместно использовать в речи. Теперь я всегда рекомендую своим ученикам визуализировать грамматические конструкции через простые бытовые ситуации — это действительно работает!
Формирование страдательного залога с помощью "ser + participio"
Классическая форма страдательного залога в испанском языке образуется с помощью вспомогательного глагола "ser" и причастия основного глагола (participio). Это наиболее близкий аналог английской конструкции "to be + past participle".
Формула этой конструкции проста: ser (в нужном времени) + причастие основного глагола. При этом причастие согласуется с подлежащим в роде и числе. 📝
Например:
- La carta es escrita por Juan. (Письмо пишется Хуаном.)
- Los libros fueron comprados ayer. (Книги были куплены вчера.)
- Las casas serán construidas el próximo año. (Дома будут построены в следующем году.)
Особенность этой конструкции в том, что она позволяет указать исполнителя действия с помощью предлога "por" (эквивалент английского "by"). Однако, в отличие от английского языка, в испанском эта конструкция используется реже — испаноговорящие часто предпочитают активный залог или пассивные конструкции с "se".
Ser + participio во всех временах
При образовании причастий важно помнить, что большинство глаголов следуют регулярному образцу (для -ar глаголов окончание -ado, для -er/-ir глаголов окончание -ido), но существуют и неправильные причастия.
| Инфинитив | Причастие | Пример в пассивной конструкции |
| escribir | escrito | El correo fue escrito ayer (Письмо было написано вчера) |
| abrir | abierto | La puerta es abierta por el portero (Дверь открывается швейцаром) |
| hacer | hecho | El trabajo será hecho pronto (Работа будет сделана скоро) |
| ver | visto | La película fue vista por millones (Фильм был просмотрен миллионами) |
По данным корпуса CREA (Corpus de Referencia del Español Actual), эта конструкция чаще встречается в письменной речи, особенно в литературных произведениях и официальных документах, где требуется формальный стиль изложения.
Пассивные конструкции с глаголом "estar" в испанском
Если конструкция "ser + participio" описывает процесс или действие, то "estar + participio" фокусируется на результате этого действия. Эта конструкция называется пассивно-результативной и имеет схожую структуру: estar (в нужном времени) + причастие, где причастие также согласуется с подлежащим в роде и числе. 🏁
Ключевое отличие заключается в семантике: "estar + participio" подчеркивает состояние, являющееся результатом предшествующего действия, а не само действие.
- La ventana está cerrada. (Окно закрыто.) — акцент на состоянии окна
- La ventana es cerrada por el conserje. (Окно закрывается консьержем.) — акцент на процессе
Сравнение конструкций ser vs estar + participio
(Здание строится известной компанией — процесс в действии)
(Здание построено пять лет назад — результат, который мы наблюдаем)
Конструкция "estar + participio" особенно часто используется с глаголами, обозначающими изменение состояния:
- abrir / cerrar (открывать / закрывать): La tienda está cerrada. (Магазин закрыт.)
- romper (ломать): El vaso está roto. (Стакан разбит.)
- limpiar (чистить): La casa está limpiada. (Дом вычищен.)
- ocupar (занимать): El asiento está ocupado. (Место занято.)
В отличие от "ser + participio", в конструкции с "estar" обычно не указывается исполнитель действия с помощью "por", так как акцент делается на результате, а не на том, кто это действие совершил.
Александр Иванов, лингвист и переводчик испанской литературы
Мой первый опыт работы переводчиком в Мадриде стал для меня настоящим испытанием именно из-за пассивных конструкций. Во время важной деловой встречи я переводил для российской делегации, и когда испанский бизнесмен сказал "Los documentos están preparados desde la semana pasada", я автоматически перевел: "Документы готовятся с прошлой недели". Представьте мое замешательство, когда испанец удивленно поднял бровь и уточнил: "No, no se están preparando, ya están listos" (Нет, они не готовятся, они уже готовы).
Тогда я понял тонкое, но критически важное различие между "ser + participio" и "estar + participio". Первая конструкция указывает на процесс, вторая — на результат. Этот случай научил меня быть предельно внимательным к выбору вспомогательного глагола в пассивных конструкциях, ведь от этого может зависеть успех переговоров или точность перевода важного документа.
Безличные формы страдательного залога с "se"
Третий и, пожалуй, наиболее распространенный способ выражения пассивного значения в испанском — это использование местоимения "se" в сочетании с глаголом в третьем лице. Эту конструкцию часто называют "пассив с se" или "безличный пассив". 🔄
В испанском языке существуют две разновидности таких конструкций:
- Se pasivo (пассив с se) — глагол согласуется с подлежащим:
- Se venden casas. (Продаются дома.)
- Se habla español. (Говорят по-испански.)
- Se impersonal (безличное se) — глагол всегда в единственном числе:
- Se vive bien aquí. (Здесь хорошо живётся.)
- Se habla de política. (Говорят о политике.)
Эти конструкции имеют важное преимущество перед классическим пассивом "ser + participio" — они звучат более естественно и чаще используются в разговорной речи. По данным Института Сервантеса, частотность использования конструкций с "se" в разговорной речи почти в три раза выше, чем классического пассива.
| Тип пассива с se | Структура | Особенности | Пример |
| Пассив с se (переходные глаголы) | se + глагол (согласуется с подлежащим) | Подлежащее — объект действия | Se construyen casas nuevas (Строятся новые дома) |
| Безличная конструкция (непереходные глаголы) | se + глагол в 3 л. ед. ч. | Нет подлежащего | Se vive feliz en España (В Испании живут счастливо) |
| Безличная конструкция с прямым дополнением-лицом | se + глагол + a + лицо | Требуется предлог "a" перед одушевленным объектом | Se respeta a los ancianos (Уважают пожилых людей) |
Важно отметить несколько ключевых моментов при использовании пассива с "se":
- В конструкции "se pasivo" глагол всегда согласуется с грамматическим подлежащим в числе.
- Если объект действия — одушевленное существо, используется безличная конструкция с предлогом "a": Se busca a los testigos (Ищут свидетелей).
- В отличие от "ser + participio", в конструкциях с "se" обычно не указывается исполнитель действия.
Практическое применение страдательного залога в речи испаноговорящих
Понимание страдательного залога в испанском языке — это не только теоретическое знание, но и практический навык, позволяющий звучать более аутентично. Носители испанского языка используют различные пассивные конструкции в зависимости от контекста, стиля речи и коммуникативной цели. 🗣️
Вот несколько практических советов по использованию страдательного залога в различных ситуациях:
- В формальных текстах и документах: Классический пассив "ser + participio" часто используется в официальных документах, научных статьях и юридических текстах.
- El contrato fue firmado por ambas partes. (Контракт был подписан обеими сторонами.)
- Los resultados fueron analizados por el equipo investigador. (Результаты были проанализированы исследовательской группой.)
- В новостных сообщениях: В СМИ активно используются как классический пассив, так и конструкции с "se".
- La ley fue aprobada por el Parlamento ayer. (Закон был одобрен Парламентом вчера.)
- Se han detectado irregularidades en el proceso electoral. (Были обнаружены нарушения в избирательном процессе.)
- В повседневной речи: В разговорном испанском предпочтение отдается конструкциям с "se" и активному залогу.
- Se venden pisos baratos en esta zona. (В этом районе продаются дешевые квартиры.)
- Aquí se come bien. (Здесь хорошо кормят.)
Частотность использования пассивных конструкций
При изучении пассивного залога полезно обратить внимание на типичные ситуации, в которых его использование наиболее естественно:
- Инструкции и рецепты: Se mezclan los ingredientes y se hornea durante 30 minutos. (Смешиваются ингредиенты и выпекаются в течение 30 минут.)
- Объявления: Se alquila piso amueblado. (Сдается меблированная квартира.)
- Запреты и правила: No se permite fumar. (Курение запрещено.)
- Описание процессов: El vino es producido en esta región desde hace siglos. (Вино производится в этом регионе на протяжении веков.)
Интересно, что согласно исследованию лингвистов Мадридского университета Комплутенсе, в латиноамериканских вариантах испанского языка конструкции с "se" используются еще чаще, чем в пиренейском испанском, составляя до 70% всех случаев выражения пассивного значения.
Страдательный залог в испанском языке — это гораздо больше, чем просто грамматическая конструкция. Это инструмент, позволяющий менять фокус высказывания, создавать различные стилистические эффекты и звучать естественно в разных контекстах. Будь то официальный документ, где уместен классический пассив "ser + participio", описание состояния с "estar + participio" или повседневная беседа с конструкциями с "se" — каждая форма имеет свое место и назначение. Освоив все три типа пассивных конструкций, вы значительно обогатите свою испанскую речь и сможете точнее выражать свои мысли, приближаясь к уровню носителя языка.

















