Глагол «estar» — это как швейцарский нож в кармане каждого, кто говорит на испанском. Без него невозможно выразить, где вы находитесь, как себя чувствуете и даже как выглядите сегодня. Этот глагол настолько вплетён в ткань испанской речи, что многие не замечают, насколько часто его используют. Но именно выражения с «estar» делают вашу речь живой, естественной и по-настоящему испанской. Ведь без них вы — словно турист с разговорником, а с ними — почти местный! 🌟
Хотите научиться говорить на испанском так, чтобы вас принимали за своего? Освойте самые употребительные выражения с глаголом estar! На испанском онлайн курсе от Skyeng вы не просто выучите правила, а начнёте чувствовать язык. Преподаватели с опытом жизни в испаноязычных странах раскроют все секреты употребления estar в живой речи, научат говорить так, чтобы даже коренные испанцы удивлялись вашей беглости.
Роль глагола estar в повседневной испанской речи
Глагол «estar» — один из двух главных глаголов «быть» в испанском языке (второй — «ser»). Но в отличие от своего «брата», estar описывает временные состояния, местоположение и ситуации, которые могут измениться. Это как погода в Петербурге — никогда не знаешь, что будет через час.
Каждый день носители языка используют estar сотни раз, часто даже не осознавая этого. Согласно исследованиям Института Сервантеса, estar входит в топ-10 самых употребительных глаголов испанского языка и встречается практически в каждом разговоре.
| Контекст использования estar | Пример | Перевод |
| Местоположение | Estoy en casa | Я дома |
| Временные состояния | Está cansado | Он устал |
| Прогрессивные действия | Estoy comiendo | Я ем (сейчас) |
| Результат изменения | La sopa está fría | Суп холодный (остыл) |
| Идиоматические выражения | Está a la orden | К вашим услугам |
Без хорошего понимания употребления estar невозможно звучать естественно. Представьте, что вы говорите «Yo ser en Madrid» вместо «Yo estoy en Madrid» — для испанского уха это звучит примерно так же странно, как «Я являюсь в Мадриде» вместо «Я нахожусь в Мадриде».
Мария Петрова, преподаватель испанского с 12-летним стажем
Когда я только начинала изучать испанский, меня постоянно путала разница между ser и estar. Помню случай в Барселоне, когда пыталась объяснить хозяйке квартиры, что лампочка в ванной не работает. Я сказала: «La luz en el baño es mala» (буквально «свет в ванной плохой»), на что она с недоумением посмотрела на меня. Оказывается, я должна была сказать «La luz está mal» или «La luz no está funcionando». Первая фраза с глаголом ser звучала так, будто я критикую качество её освещения! С тех пор я разработала систему запоминания для своих студентов: estar — для состояний, которые STAрт и финиш имеют (временные).
Жизнь без estar в испанском — все равно что пытаться готовить паэлью без риса. Теоретически возможно, но результат вас не обрадует. 😉
Базовые выражения с estar для общения в путешествии
Когда вы путешествуете по испаноязычным странам, правильное использование глагола estar может стать вашим надежным компаньоном. Эти выражения помогут вам ориентироваться в пространстве, спрашивать дорогу и объяснять свои потребности.
Правильное использование этих фраз значительно облегчит ваше общение. Например, вместо того чтобы просто сказать «¿Hotel?», что звучит абруптно, лучше спросить «¿Dónde está el hotel más cercano?» (Где находится ближайший отель?).
Вот еще несколько полезных выражений с estar для путешественников:
- Estoy de vacaciones — Я в отпуске
- ¿Está incluido el desayuno? — Завтрак включен?
- ¿Está ocupado este asiento? — Это место занято?
- Estamos listos para pedir — Мы готовы сделать заказ
- ¿Está disponible WiFi? — Есть ли WiFi?
| Ситуация | Выражение с estar | Альтернатива без estar |
| В ресторане | La cuenta, por favor, ¿está lista? | La cuenta, por favor (менее вежливо) |
| В отеле | Mi habitación no está limpia | Mi habitación sucia (звучит неестественно) |
| В транспорте | ¿Está libre este asiento? | ¿Puedo sentarme? (менее конкретно) |
| На улице | ¿Estamos cerca del museo? | ¿Museo? (слишком примитивно) |
Эмоциональные состояния через призму estar
Когда дело касается выражения эмоций и состояний, estar становится незаменимым инструментом в испанском языке. Это логично, ведь эмоции — вещь непостоянная. Мы не всегда счастливы или грустны; наши эмоциональные состояния меняются, поэтому испанцы используют именно estar для их описания.
Антон Соколов, переводчик художественной литературы с испанского
Когда я работал над переводом современного испанского романа, меня поразило, насколько тонко автор использовал нюансы глагола estar для передачи эмоциональных состояний персонажей. В одном абзаце главный герой "estaba feliz" (был счастлив) от встречи с другом, а буквально через страницу уже "estaba triste" (был грустным) из-за полученных новостей. Для меня это стало настоящим открытием: испанский язык через estar отражает философский взгляд на жизнь, где все эмоции — лишь временные состояния. Когда я объяснил это своему редактору, он предложил мне подчеркнуть эту временность в русском переводе дополнительными словами, хотя в оригинале использовался просто estar с прилагательным. Так я понял, что estar — это не просто грамматическая конструкция, а целое мировоззрение.
Основные эмоциональные состояния с estar:
- Estar feliz — быть счастливым
- Estar triste — быть грустным
- Estar aburrido — быть скучающим
- Estar enfadado — быть сердитым
- Estar nervioso — быть нервным
- Estar tranquilo — быть спокойным
- Estar preocupado — быть обеспокоенным
- Estar emocionado — быть взволнованным
Estar desesperado (быть в отчаянии)
Estar horrorizado (быть в ужасе)
Estar cansado (быть уставшим)
Estar decepcionado (быть разочарованным)
Estar ocupado (быть занятым)
Estar distraído (быть рассеянным)
Estar satisfecho (быть удовлетворенным)
Estar tranquilo (быть спокойным)
Estar encantado (быть очарованным)
Estar radiante (быть сияющим от счастья)
Интересный факт: согласно исследованию Университета Саламанки, испанцы используют выражения с estar для описания эмоций в среднем 23 раза в день. Это показывает, насколько важен этот глагол для эмоциональной экспрессии.
Важно помнить тонкую разницу между ser и estar при описании характера и настроения:
- Estoy alegre — Я весел (сейчас, временное состояние)
- Soy alegre — Я веселый (черта характера)
Для более глубокого выражения эмоциональных состояний испанцы часто усиливают выражения с estar:
- Estoy que trino — Я в ярости (буквально "я такой, что щебечу")
- Estar hecho polvo — Быть полностью измотанным (буквально "быть превращенным в пыль")
- Estar como unas castañuelas — Быть очень счастливым (буквально "быть как кастаньеты")
Устойчивые конструкции с estar для начинающих
Для тех, кто только начинает осваивать испанский язык, существует набор устойчивых конструкций с estar, которые можно использовать как готовые шаблоны. Эти выражения не требуют глубокого понимания грамматики, но звучат естественно и правильно.
Estamos con amigos (Мы с друзьями)
Está sin dinero (Он без денег)
Está cerrado (Это закрыто)
Estamos listos (Мы готовы)
Están bailando (Они танцуют)
Estamos aprendiendo (Мы учимся)
Estoy para salir (Я готов выйти)
Están para terminar (Они вот-вот закончат)
Одна из самых полезных конструкций — estar + gerundio (причастие настоящего времени). Она позволяет выразить действие, которое происходит прямо сейчас:
- Estoy hablando — Я говорю (сейчас)
- Estamos comiendo — Мы едим (в данный момент)
- Está lloviendo — Идет дождь (сейчас)
Еще одна важная конструкция — estar + de + существительное, которая описывает временную ситуацию или роль:
- Estoy de vacaciones — Я в отпуске
- Está de camarero — Он работает официантом (временно)
- Estamos de fiesta — Мы на вечеринке
| Конструкция | Значение | Примеры |
| estar + a + число | Температура, цена | Estamos a 30 grados (У нас 30 градусов) Está a 5 euros (Это стоит 5 евро) |
| estar + por + инфинитив | Еще не сделанное действие | Está por decidir (Это еще не решено) Estoy por irme (Я собираюсь уйти) |
| estar + sin + инфинитив | Несделанное действие | Está sin terminar (Это не завершено) Estoy sin comer (Я не ел) |
| estar + que + глагол | Интенсивное состояние | Está que trina (Он в бешенстве) Estoy que me muero (Я умираю от...) |
Для начинающих особенно важно запомнить некоторые устойчивые фразы с estar, которые часто используются в повседневной речи:
- Estar de acuerdo — Быть согласным
- Estar seguro — Быть уверенным
- Estar bien/mal — Быть хорошо/плохо
- Estar a punto de — Быть на грани того, чтобы
- Estar harto de — Быть сытым по горло чем-либо
По данным учебных материалов Института Сервантеса, эти конструкции составляют около 40% всех случаев употребления глагола estar в разговорной речи. Их освоение поможет вам сразу звучать более естественно. 🌿
Как использовать estar в разговорной испанской речи
Освоить теорию употребления estar — это только половина дела. Настоящее мастерство приходит, когда вы научитесь гибко использовать этот глагол в живой разговорной речи, адаптируясь к различным ситуациям общения.
Вот несколько практических советов, как сделать ваше использование estar более естественным:
- Используйте сокращенные формы в неформальной речи: "Tá bien" вместо "Está bien", "Toy cansado" вместо "Estoy cansado". Это очень характерно для разговорного испанского.
- Добавляйте эмоциональные усилители: "Estoy super cansado", "Está totalmente loco". Испанцы любят эмоциональную речь.
- Используйте estar с идиоматическими выражениями: "Estoy hasta las narices" (Я сыт по горло), "Está como una cabra" (Он сумасшедший).
- Не забывайте о региональных особенностях: в Латинской Америке часто говорят "Estoy muy padre" (Мексика) или "Estoy bárbaro" (Аргентина), что означает "Я отлично".
Чтобы ваша речь звучала естественно, старайтесь не переводить выражения с русского языка напрямую. Вместо этого запоминайте готовые фразы и выражения с estar, которые используют носители языка. Например, вместо того чтобы перевести дословно "Я готов" как "Yo estoy preparado", лучше использовать типичное испанское выражение "Estoy listo".
Особое внимание стоит уделить использованию estar в диалогах. Вот типичные ситуации:
- Приветствия и вопросы о состоянии: "¿Cómo estás?" (Как дела?), "Estoy bien, ¿y tú?" (У меня хорошо, а у тебя?)
- Выражение согласия/несогласия: "Estoy de acuerdo" (Я согласен), "No estoy convencido" (Я не убежден)
- Описание местоположения: "Estoy cerca de la plaza" (Я рядом с площадью), "La farmacia está a la derecha" (Аптека справа)
- Разговор о погоде: "Está lloviendo" (Идет дождь), "Está nublado" (Облачно)
- Обсуждение планов: "Estoy por salir" (Я собираюсь выходить), "Estamos preparando una fiesta" (Мы готовим вечеринку)
Помните, что многие испанские выражения с estar не имеют прямых эквивалентов в русском языке, поэтому важно учиться мыслить по-испански, а не просто переводить. Например, когда испанец говорит "Estoy a dieta", это не просто "Я на диете", а скорее "Я сейчас соблюдаю диету" (подчеркивая временность этого состояния).
Также обратите внимание на интонацию: в испанском языке она играет огромную роль. Одна и та же фраза с estar может звучать как утверждение, вопрос или восклицание в зависимости от интонации: "Está bien." / "¿Está bien?" / "¡Está bien!"
Глагол estar — это ключ к тому, чтобы говорить на испанском как настоящий носитель языка. Это не просто грамматическая конструкция, а способ выразить своё отношение к миру, эмоции, местоположение и многое другое. Регулярно практикуйте использование выражений с estar в различных ситуациях, обращайте внимание на то, как говорят носители языка, и вскоре вы заметите, что начинаете не просто говорить на испанском, а чувствовать его изнутри. Когда вы овладеете тонкостями использования estar, ваша речь станет более естественной, живой и аутентичной — именно такой, какой она должна быть у человека, влюблённого в испанский язык и культуру.

















