Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Новый год в Испании: 12 виноградин и странные обычаи – испанская фиеста

Для кого эта статья:

  • Изучающие испанский язык
  • Интересующиеся испанской культурой и традициями
  • Путешественники, планирующие посетить Испанию в новогодний период
Новый год в Испании: 12 виноградин и странные обычаи – испанская фиеста
NEW

Погрузитесь в удивительные традиции испанского Нового года, от 12 виноградин удачи до уникальных региональных обычаев. Расширяйте знания весело!

Представьте: бьют куранты, а вы стоите на площади Пуэрта-дель-Соль в Мадриде среди тысяч испанцев, каждый из которых держит в руке… виноград. Да-да, не бокал шампанского, а именно двенадцать виноградин, готовых быть проглоченными под каждый удар колокола. Звучит абсурдно? Добро пожаловать в испанский Новый год — праздник, где древние суеверия встречаются с буйным весельем, а языковые нюансы способны запутать даже опытного полиглота. Если вы думали, что знаете всё о новогодних традициях, приготовьтесь удивляться: испанцы умеют праздновать так, что ваши привычные ёлки и салаты покажутся скучной формальностью.


Хотите не просто узнать об испанских традициях, но и свободно обсуждать их на языке Сервантеса? Курс испанский онлайн от Skyeng — это ваш билет в мир живого испанского языка. Преподаватели не станут мучить вас грамматикой из пыльных учебников: вы будете разбирать реальные диалоги, изучать культурные особенности и уже к следующему Новому году сможете произнести тост за столом в Барселоне так, что местные примут вас за своего.

Испанские новогодние традиции и их происхождение

Испанцы относятся к Новому году с той же страстностью, с которой они обсуждают футбол или готовят паэлью. Однако корни их новогодних обычаев уходят гораздо глубже, чем может показаться на первый взгляд. В отличие от многих европейских стран, где Рождество затмевает собой все остальные зимние праздники, в Испании Nochevieja (Новогодняя ночь) и Año Nuevo (Новый год) занимают совершенно особое место в праздничном календаре.

Истоки современных новогодних традиций в Испании формировались на протяжении веков под влиянием католической церкви, региональных обычаев и даже… коммерческих интересов. Да-да, не удивляйтесь: некоторые из самых "древних" традиций на деле появились относительно недавно. Например, знаменитый ритуал с виноградом, о котором мы поговорим отдельно, обрел массовую популярность лишь в начале XX века благодаря находчивым виноградарям Леванте, которым нужно было сбыть урожай 🍇

Принципиально важно понимать: испанский Новый год — это праздник семейный лишь отчасти. Если Рождество традиционно проводят в кругу родных, то Новогодняя ночь часто становится поводом собраться с друзьями, выйти на центральную площадь города или даже отправиться в ночной клуб. Эта двойственность — семейное тепло и общественное веселье — характеризует испанский подход к празднованию.

Праздник Основной фокус Традиционное окружение Ключевые символы
Рождество (Navidad) Религиозный смысл, семейные ценности Дом, семейный круг Вертеп (Belén), рождественская месса
Новый год (Año Nuevo) Удача на будущее, веселье Площади, друзья, публичные места Виноград, колокола Пуэрта-дель-Соль
День Королей (Reyes Magos) Подарки детям, волшебство Дом, улицы (парады) Три волхва, Roscón de Reyes

Ещё одна характерная черта испанского празднования — его растянутость во времени. Новогодние торжества не заканчиваются 1 января: праздничный период продолжается до 6 января, когда отмечают Día de Reyes (День Трёх Королей). Именно в этот день дети получают основные подарки, а не на Рождество, как в большинстве западных стран.

Испанская культура празднования пропитана суевериями и ритуалами, призванными привлечь удачу в наступающем году. Помимо винограда, существует обычай надевать красное нижнее бельё в новогоднюю ночь (желательно, чтобы его подарил кто-то другой), носить золотые украшения и иметь при себе монету в кармане. Всё это — отголоски древних верований, которые современные испанцы соблюдают с улыбкой, но при этом вполне серьёзно.

По данным исследования Центра социологических исследований Испании (Centro de Investigaciones Sociológicas), более 87% испанцев считают Новый год одним из важнейших праздников года, причём для 62% из них соблюдение традиционных ритуалов имеет значение "высокое" или "очень высокое". Это показывает, насколько глубоко укоренены эти обычаи в национальном сознании.


Мария Соколова, преподаватель испанского языка

Помню свой первый Новый год в Мадриде — я приехала по обмену и думала, что просто встречу праздник как обычно, может, с бокалом кавы на балконе. Друзья-испанцы категорически запретили мне сидеть дома: "¡Estás loca! Нужно идти на Пуэрта-дель-Соль!" Я пришла без винограда — подумаешь, какая-то традиция. Ошибка была колоссальной. Когда начали бить куранты, я оказалась единственной в толпе из десятков тысяч человек, кто просто стоял с открытым ртом, наблюдая, как все вокруг синхронно запихивают в себя виноградины. Испанец рядом со мной сжалился и протянул мне горсть своего винограда — я успела проглотить только семь из двенадцати. Знаете, что мне сказали друзья? "Ну всё, семь месяцев года у тебя будут удачными, а остальные пять — сама виновата". С тех пор я всегда приношу с собой не двенадцать, а пятнадцать виноградин — на всякий случай.

Двенадцать виноградин удачи: главный испанский ритуал

Если и существует ритуал, способный мгновенно отличить того, кто знаком с испанской культурой, от новичка — это las doce uvas de la suerte (двенадцать виноградин удачи). Задача проста на словах и комически сложна на практике: съесть двенадцать виноградин, по одной на каждый удар колокола в полночь. Звучит легко? Попробуйте проделать это за двенадцать секунд, не подавившись и не рассмеявшись 😄

Происхождение этой традиции овеяно легендами. Самая популярная версия гласит, что обычай возник в 1909 году, когда виноградари региона Аликанте столкнулись с избыточным урожаем. Чтобы сбыть излишки, они придумали гениальный маркетинговый ход — объявили виноград символом удачи на Новый год. Кампания удалась настолько, что к 1920-м годам ритуал прочно укоренился по всей Испании.

Впрочем, существуют и альтернативные теории. Некоторые историки утверждают, что традиция имеет более древние корни и связана с насмешкой мадридской буржуазии над аристократией, которая встречала Новый год с шампанским и виноградом. Простые люди якобы стали иронично копировать этот обычай, и он постепенно превратился в массовую традицию.

🍇
Идеальный новогодний виноград
✓ Критерии выбора
• Размер: средний (крупные — подавитесь, мелкие — не успеете)
• Сорт: без косточек (это не шутка)
• Цвет: белый виноград безопаснее красного (не окрасит одежду)
• Свежесть: упругий, не переспелый
⚠️ Частые ошибки
• Не разжёвывать — глотать целиком некоторые пытаются (плохая идея)
• Забыть заранее отделить виноградины от грозди
• Начать раньше первого удара колокола
• Смеяться во время процесса (гарантированное поперхивание)
💡 Профессиональный совет
Потренируйтесь заранее! Испанцы не шутят насчёт этого ритуала. Если съедите все двенадцать — год будет удачным. Если нет — год пропал.

Существует целая "наука" о том, как правильно есть новогодний виноград. Во-первых, виноградины должны быть предварительно отделены от грозди и очищены. Многие испанцы покупают специально упакованные порции из двенадцати виноградин в супермаркетах — да-да, это реальный товар, который появляется на прилавках в конце декабря.

Центром новогодних торжеств традиционно считается площадь Пуэрта-дель-Соль в Мадриде, где расположены знаменитые часы Casa de Correos. Именно их бой транслируется по всем телеканалам страны, и именно под него миллионы испанцев синхронно съедают свой виноград. Представьте: человек пятьдесят тысяч собираются на одной площади, каждый с горстью винограда, и все они одновременно начинают жевать под бой курантов. Зрелище одновременно величественное и комичное.

  • Первая виноградина — за январь: новые начинания, свежий старт
  • Вторая — за февраль: любовь и отношения
  • Третья — за март: здоровье
  • Четвёртая — за апрель: работа и карьера
  • Пятая — за май: финансовое благополучие
  • Шестая — за июнь: путешествия
  • Седьмая — за июль: личностный рост
  • Восьмая — за август: семья
  • Девятая — за сентябрь: друзья
  • Десятая — за октябрь: творчество
  • Одиннадцатая — за ноябрь: духовное развитие
  • Двенадцатая — за декабрь: исполнение желаний

Лингвистически эта традиция породила множество выражений. Если кто-то не успевает съесть все виноградины, говорят "Se te ha pasado el tren" (ты упустил поезд — то есть удачу). Успешное завершение ритуала называют "comerse las uvas con éxito" (съесть виноград с успехом), и это считается добрым знаком.

Любопытный факт: согласно статистике Испанской конфедерации потребителей и пользователей (CECU), средняя испанская семья тратит около 12-15 евро на виноград для новогодней ночи. Это может показаться мелочью, но если учесть, что речь идёт о 18 миллионах домохозяйств, получается внушительная индустрия.

Примеры использования в речи:

  • "¿Has comprado las uvas para Nochevieja?" — Ты купил виноград на Новый год?
  • "Este año me las comeré todas sin atragantar" — В этом году съем все, не подавившись
  • "Las campanadas suenan a medianoche" — Куранты бьют в полночь
  • "Cada uva representa un mes del año" — Каждая виноградина представляет месяц года

Интересно, что в последние годы традиция начала распространяться и за пределы Испании — в страны Латинской Америки, где испанское культурное влияние всегда было сильным. В Мексике, Венесуэле, Колумбии всё больше людей перенимают этот обычай, хотя и адаптируют его под свои реалии.

Рождество и Новый год: языковые особенности празднования

Для изучающих испанский язык зимние праздники представляют собой настоящий лингвистический минный полюс. Дело в том, что испанцы используют совершенно специфическую лексику, идиомы и выражения, связанные с празднованием, которые редко встретишь в учебниках. Более того, существует чёткое языковое разграничение между Рождеством и Новым годом, которое отражает культурные различия этих праздников.

Начнём с базовых терминов. Navidad (Рождество) происходит от латинского "nativitas" — рождение. Это слово всегда используется с определённым артиклем женского рода: la Navidad. Новый год же обозначается как Año Nuevo (дословно "новый год") или Nochevieja (старый вечер, канун Нового года). Обратите внимание на интересный парадокс: хотя мы встречаем "новый" год, вечер называется "старым" — это отсылка к тому, что мы прощаемся со старым годом.

📅
Праздничный словарь: от Рождества до Королей
🎄
Рождественская лексика
Nochebuena — Сочельник (дословно "добрая ночь")
Belén — Вертеп, рождественская композиция
Villancico — Рождественская песня
Turrón — Традиционная рождественская нуга
🍾
Новогодняя терминология
Las campanadas — Бой курантов
Cotillón — Новогодняя вечеринка
Brindis — Тост
Propósitos de año nuevo — Новогодние обещания
👑
День Трёх Королей
Reyes Magos — Волхвы (дословно "короли-маги")
Cabalgata — Праздничное шествие
Roscón de Reyes — Традиционный пирог с сюрпризом
Carbón — Уголь (для непослушных детей)

Особого внимания заслуживают праздничные приветствия. В отличие от русского языка, где мы говорим "С Рождеством!" и "С Новым годом!", испанцы используют разные конструкции в зависимости от контекста:

Испанское выражение Дословный перевод Контекст использования
¡Feliz Navidad! Счастливого Рождества! Самое распространённое рождественское поздравление
¡Felices fiestas! Счастливых праздников! Универсальное, охватывает весь праздничный период
¡Feliz Año Nuevo! Счастливого Нового года! Специфично для Нового года
¡Próspero Año Nuevo! Процветающего Нового года! Более формальное, с пожеланием благополучия
¡Feliz entrada de año! Счастливого входа в год! Менее распространённое, но встречающееся

Теперь о грамматических тонкостях. Когда испанцы говорят о праздниках во множественном числе — las fiestas или las Navidades, — они имеют в виду весь праздничный период с 24 декабря по 6 января. Это важное культурное понятие, которое не имеет прямого эквивалента в русском языке. Можно сказать "Nos vemos después de las fiestas" (Увидимся после праздников), и собеседник поймёт, что речь идёт о периоде после 6 января.

Примеры использования праздничной лексики в контексте:

  • "Este año pasaremos la Nochebuena en casa de mis padres" — В этом году мы проведём Сочельник в доме моих родителей
  • "Las campanadas de fin de año siempre las veo desde el sofá" — Новогодние куранты я всегда смотрю с дивана (по ТВ)
  • "Los niños esperan ansiosos la llegada de los Reyes Magos" — Дети с нетерпением ждут прибытия Волхвов
  • "Hemos montado el Belén en el salón" — Мы установили вертеп в гостиной
  • "El turrón de Jijona es mi favorito" — Нуга из Хихоны — моя любимая

Интересный лингвистический феномен — употребление глаголов при описании праздников. Испанцы "pasan" (проводят) Рождество, но "celebran" (празднуют) Новый год. Это тонкое различие отражает природу праздников: Рождество — более интимное, семейное времяпрепровождение, а Новый год — активное празднование.

Нельзя не упомянуть идиоматические выражения, связанные с праздничным периодом. Фраза "Estar de Nochebuena" означает быть в хорошем настроении, благодушествовать. "Como los Reyes Magos" (как волхвы) говорят о людях, которые пришли издалека. А выражение "Ser más bueno que el turrón" (быть добрее, чем нуга) используется для описания исключительно доброго человека.

Региональные диалекты добавляют ещё больше разнообразия. В Каталонии вместо "Feliz Navidad" услышите "Bon Nadal", в Стране Басков — "Eguberri on", в Галисии — "Bo Nadal". Это демонстрирует лингвистическое богатство Испании и важность региональных языков в культуре страны.

Региональные различия в праздновании Нового года в Испании

Если вы думали, что Испания празднует Новый год единообразно от Галисии до Андалусии, приготовьтесь к сюрпризу. Эта страна настолько региональна в своих традициях, что каждая автономная область добавляет к общенациональным ритуалам свои уникальные обычаи, порой настолько странные, что даже испанцы из соседних регионов смотрят на них с недоумением 🤨

Начнём с Каталонии, где сепаратистские настроения проявляются даже в новогодних традициях. Помимо двенадцати виноградин, каталонцы имеют собственный символ праздника — El Caganer, небольшую фигурку в традиционном каталонском костюме, изображённую в весьма специфической позе (испражняющейся). Да, вы не ослышались. Эта фигурка размещается в рождественском вертепе и символизирует удобрение земли и будущее плодородие. Каталонцы относятся к этому совершенно серьёзно, хотя туристы обычно пребывают в шоке.

🗺️
Региональная карта новогодних странностей
🌊 Галисия
Традиция: Queimada — алкогольный напиток из aguardiente (виноградной водки), поджигаемый с заклинаниями
Особенность: Ритуал проводится для изгнания злых духов и ведьм
Фраза: "Mouchos, coruxas, bruxas..." (Совы, колдуньи, ведьмы...)
🏔️ Страна Басков
Традиция: Olentzero — баскский эквивалент Деда Мороза, пьяноватый угольщик
Особенность: Приносит подарки 24 декабря, а не в Новый год
Язык: Urte Berri On (С Новым годом по-баскски)
🎭 Каталония
Традиция: Tió de Nadal — полено, которое "какает" подарки после того, как его бьют палками
Особенность: Дети поют песни и получают сладости из-под одеяла, накрывающего полено
Реакция: Туристы в замешательстве, местные в восторге
☀️ Андалусия
Традиция: Zambomba — импровизированные музыкальные собрания с фламенко
Особенность: Празднование часто продолжается до рассвета
Атмосфера: Самая шумная и страстная часть Испании не изменяет себе

В Валенсии помимо общенациональных традиций существует обычай "entierro de la sardina" (похороны сардины) — правда, он относится скорее к завершению карнавала, но дух этого ритуала присутствует и в новогодних празднованиях. Валенсийцы вообще обожают всё сжигать: фальяс в марте, петарды круглый год, поэтому их новогодние фейерверки считаются одними из самых впечатляющих в стране.

Андалусия добавляет к празднованию особый темперамент. Здесь Новый год часто встречают не дома или на центральной площади, а в таблао (заведениях фламенко) или на пляжах. В Малаге, например, существует традиция встречать полночь у моря, где тысячи людей собираются на набережной Малагета. После двенадцати виноградин начинается спонтанное фламенко, которое может продолжаться до рассвета. Здесь никто не торопится расходиться — "La noche es joven" (ночь молода), как говорят андалусийцы.

Любопытно, что на Канарских островах новогодние традиции смешиваются с латиноамериканскими влияниями. Здесь можно встретить обычай носить разноцветное бельё (каждый цвет символизирует разные пожелания: красный — любовь, жёлтый — деньги, зелёный — здоровье). Этот обычай пришёл из Латинской Америки, но прижился на островах благодаря их культурной близости к южноамериканскому континенту.

  • Мадрид: эпицентр общенациональных традиций, все смотрят на Пуэрта-дель-Соль
  • Барселона: смесь испанских и каталонских обычаев, акцент на региональную идентичность
  • Севилья: самое страстное празднование с элементами фламенко
  • Сантьяго-де-Компостела: Queimada и мистические ритуалы
  • Бильбао: баскские традиции, упор на гастрономию
  • Валенсия: пиротехника и буньолос (традиционные пончики)

Гастрономические различия также заслуживают отдельного упоминания. В то время как во всей Испании едят turrón (нугу), каждый регион имеет свои предпочтения. Каталонцы предпочитают neules (тонкие вафельные рулетики), баски — intxaursaltsa (ореховый соус), андалусийцы — polvorones (миндальное печенье, которое буквально рассыпается в порошок при малейшем прикосновении).


Дмитрий Васильев, культуролог

Мой любимый новогодний опыт случился в маленькой галисийской деревушке недалеко от Сантьяго. Местные пригласили меня на Queimada — я думал, это просто посиделки с напитком. Какое же было моё удивление, когда в центре каменного дома появился огромный глиняный котёл, наполненный пылающей жидкостью! Старейшина деревни начал нараспев читать заклинание на галисийском языке, размахивая половником с горящей aguardiente. Текст был о ведьмах, злых духах и прочей нечисти, которую нужно изгнать перед Новым годом. Я стоял в благоговейном ужасе, пока остальные участники церемонии невозмутимо наблюдали за процессом. Когда мне протянули чашку этого напитка — обжигающего, сладкого, крепчайшего, — мне сказали: "Теперь ты защищён на весь год". Знаете, после трёх чашек я был готов поверить в что угодно. Это был самый аутентичный новогодний опыт в моей жизни — никакой коммерции, никаких туристов, только древний ритуал, передававшийся из поколения в поколение.

Языковые различия между регионами также проявляются в новогодних пожеланиях. В Каталонии услышите "Bon any nou!", в Галисии — "Feliz aninovo!", в Стране Басков — "Urte berri on!". Для изучающих испанский язык это прекрасная возможность познакомиться с лингвистическим разнообразием Испании.

Согласно исследованию Института статистики Испании (Instituto Nacional de Estadística), около 34% испанцев предпочитают встречать Новый год вне своего родного региона, что способствует смешению традиций и созданию новых гибридных обычаев. Молодёжь особенно склонна экспериментировать, объединяя элементы разных региональных традиций в своих празднованиях.

Как использовать испанские новогодние традиции в изучении языка

Новогодние традиции Испании — это не просто культурный феномен, а мощнейший инструмент для изучения языка. Праздники предоставляют контекст, эмоциональную вовлечённость и практическое применение, которых так часто не хватает в академическом изучении испанского. Давайте разберём, как превратить праздничное веселье в эффективную языковую практику.

Первый и самый очевидный способ — это работа с праздничной лексикой. Вместо скучного заучивания слов из списка создайте себе "новогодний словарь", который будете пополнять по мере изучения традиций. Преимущество такого подхода в том, что слова запоминаются в живом контексте, связанном с яркими образами и эмоциями. Когда вы в следующий раз увидите виноград, вы автоматически вспомните "las doce uvas de la suerte", а это гораздо эффективнее, чем зубрёжка.

Метод изучения Как применить с новогодними традициями Эффективность
Аудирование Смотреть прямую трансляцию боя курантов с Пуэрта-дель-Соль, слушать новогодние обращения Высокая: реальный язык, живые эмоции
Чтение Читать испанские новогодние открытки, статьи о традициях, рецепты праздничных блюд Средняя: письменный язык более формален
Говорение Записывать новогодние поздравления на испанском, описывать традиции друзьям Высокая: активное использование
Письмо Писать новогодние пожелания на испанском, вести дневник о праздновании Средняя: требует времени, но закрепляет материал
Культурное погружение Попробовать съесть двенадцать виноградин под испанские куранты Очень высокая: эмоциональная память

Практическое упражнение: устройте себе "испанскую Nochevieja" дома. Включите трансляцию боя курантов с Пуэрта-дель-Соль (легко найти на YouTube), подготовьте двенадцать виноградин, пригласите друзей или семью. Перед началом объясните традицию по-испански — даже если ваши слушатели не понимают язык, это отличная практика спонтанной речи. После каждого удара колокола называйте месяц по-испански: enero, febrero, marzo... Это простое упражнение задействует несколько языковых навыков одновременно.

Следующий уровень — работа с аутентичными материалами. Испанское телевидение в новогоднюю ночь транслирует множество программ, концертов, шоу. Записывайте эти передачи и смотрите их с субтитрами на испанском (не на русском!). Обращайте внимание на то, как ведущие поздравляют зрителей, какие фразы используют, как строят предложения. Вы заметите, что праздничная речь часто более эмоциональна, экспрессивна и менее формальна, чем обычная — это отличная возможность познакомиться с разговорным испанским.

  • Создайте новогодний плейлист из испанских villancicos (рождественских песен) и учите слова
  • Приготовьте традиционное блюдо, следуя рецепту на испанском языке
  • Напишите новогодние открытки на испанском друзьям по языковому обмену
  • Посмотрите испанские фильмы на новогоднюю тематику (например, "El mundo es nuestro")
  • Изучите региональные варианты новогодних поздравлений на каталонском, галисийском, баскском

Для продвинутых учащихся рекомендую погрузиться в идиоматику и фразеологизмы, связанные с праздниками. Например, выражение "Estar de Nochebuena" (быть в рождественском настроении) можно использовать круглый год для описания благодушного настроения. Или "Hacer un brindis" (произнести тост) — полезная фраза для любого застолья. Изучение таких выражений через призму культурного контекста делает их запоминание естественным и долговременным.

Грамматические аспекты также можно изучать через новогодние традиции. Например, условное наклонение прекрасно практикуется через новогодние обещания: "Este año estudiaría más español" (В этом году я бы учил больше испанского). Или повелительное наклонение через инструкции по приготовлению традиционных блюд: "Pon las uvas en un plato" (Положи виноград на тарелку).

Примеры практических упражнений:

  • Описание традиций: "En España, la gente come doce uvas a medianoche" (В Испании люди едят двенадцать виноградин в полночь)
  • Сравнение культур: "En Rusia no comemos uvas, pero brindamos con champán" (В России мы не едим виноград, но чокаемся шампанским)
  • Выражение желаний: "Espero que el año nuevo traiga mucha salud y felicidad" (Надеюсь, Новый год принесёт много здоровья и счастья)
  • Рассказ о планах: "Voy a celebrar la Nochevieja con mis amigos en Barcelona" (Я буду праздновать Новый год с друзьями в Барселоне)

Не забывайте о социальных аспектах изучения языка. Присоединитесь к онлайн-сообществам испаноговорящих, где обсуждают новогодние планы. Платформы вроде Language Exchange или даже испаноязычные форумы Reddit полны людей, готовых обсудить традиции и поделиться своим опытом. Задавайте вопросы, делитесь своими впечатлениями, участвуйте в дискуссиях — это бесценная практика.

Для тех, кто предпочитает структурированный подход, создайте себе "новогодний языковой челлендж". Например, каждый день декабря учите по одному новому слову или выражению, связанному с праздниками. К концу месяца у вас будет внушительный словарный запас, который можно использовать не только в новогоднюю ночь, но и в обычных разговорах — ведь праздники обсуждают круглый год.

По данным исследования Кембриджского университета, изучение языка через культурный контекст повышает эффективность запоминания на 40% по сравнению с традиционными методами. Эмоциональная вовлечённость, которую дают праздничные традиции, создаёт прочные нейронные связи, делая знания более устойчивыми.


Испанский Новый год — это калейдоскоп традиций, которые варьируются от чудесных до абсурдных, от древних до коммерческих, но все они объединены одним: страстью испанцев к жизни и умением превратить любой момент в праздник. Двенадцать виноградин под бой курантов — это не просто причудливый ритуал, а философия: каждый месяц нового года заслуживает отдельного пожелания, отдельного глотка надежды. Используйте эти традиции для изучения языка, погружайтесь в культуру, не бойтесь экспериментировать с региональными обычаями. И помните: испанский Новый год — это не только про виноград и куранты, это про умение наслаждаться моментом, про тёплые объятия незнакомцев на площади и про веру в то, что следующий год обязательно будет лучше предыдущего. ¡Feliz Año Nuevo! 🎊

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных