Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Хватит страдать: как составлять предложения на испанском языке

Для кого эта статья:

  • Начинающие изучающие испанский язык
  • Студенты, желающие улучшить навыки общения на испанском
  • Люди, заинтересованные в грамматических особенностях испанского языка
Хватит страдать: как составлять предложения на испанском языке
NEW

Освойте испанский легко: от структуры предложений до сложных фраз. Советы, примеры, секреты эффективности без зубрёжки.

Испанский язык — не просто набор слов и грамматических правил, это целая система, где каждый элемент занимает своё чёткое место. Вы можете знать тысячу слов, но если не понимаете, как их соединять в предложения, общение превратится в мучительную попытку собрать паззл без картинки. Большинство новичков совершают одну и ту же ошибку: пытаются переводить русские конструкции дословно, получая в результате нечто несуразное. Испанский живёт по своим законам, и освоить их проще, чем кажется — нужно лишь понять базовую логику построения фраз. Забудьте о зубрёжке правил — давайте разберёмся, как испанцы на самом деле собирают предложения из слов, и почему их структура настолько элегантна и функциональна.


Хотите не просто зубрить грамматику, а действительно научиться говорить по-испански? На курсе испанский онлайн от Skyeng вы освоите построение предложений через живое общение с носителями языка. Преподаватели разберут именно ваши ошибки, покажут, как мыслят испанцы, и научат составлять фразы автоматически — без мучительного перевода в голове. Первое занятие бесплатно, график гибкий, результат гарантирован.


Базовая структура предложений в испанском языке

Испанское предложение строится по принципу SVO — Subject (подлежащее), Verb (глагол), Object (дополнение). Звучит просто, и так оно и есть. Эта триада составляет основу 90% всех конструкций, которые вы встретите в повседневной речи. Например: Yo como manzanas — Я ем яблоки. Подлежащее (Yo), глагол (como), дополнение (manzanas). Всё чётко, всё на своих местах.

Однако в испанском есть интересная особенность: местоимения-подлежащие часто опускаются, потому что окончания глаголов уже указывают на лицо и число. Como manzanas — достаточно понятное предложение, никакого yo не требуется. Это не небрежность, а естественная экономия языка. Местоимение появляется только для эмфазы или контраста: Yo como manzanas, pero tú comes naranjas — Я ем яблоки, а ты ешь апельсины.

Структура испанского предложения гибкая, но не хаотичная. Вот базовые элементы, которые вам нужно знать:

  • Подлежащее (Sujeto) — кто или что выполняет действие
  • Глагол (Verbo) — само действие, всегда согласованное с подлежащим
  • Дополнение (Complemento) — на кого или что направлено действие
  • Обстоятельства (Circunstanciales) — где, когда, как происходит действие

Примеры базовых структур с переводом:

Структура Пример на испанском Перевод
S + V María canta Мария поёт
S + V + O Pedro lee libros Педро читает книги
S + V + O + Circ Ana estudia español en casa Анна изучает испанский дома
V + O (без местоимения) Veo películas Я смотрю фильмы
V + O + Circ Escribo cartas por la mañana Я пишу письма утром

Обратите внимание: обстоятельства обычно ставятся в конец предложения, хотя могут перемещаться для акцента. Por la mañana escribo cartas — тоже правильный вариант, но акцент смещается на время действия. Это не ошибка, а стилистический приём 📝

Важный момент: в испанском нет артикля при обобщении, но он появляется при конкретизации. Me gustan las manzanas — мне нравятся яблоки (в принципе), но Como una manzana — я ем яблоко (конкретное). Артикль — не декорация, он несёт смысл.

По данным исследования института Cervantes (2023), 78% ошибок начинающих связаны именно с нарушением базовой структуры предложения — студенты пытаются переносить русский порядок слов на испанский. Не делайте так. Испанская структура логична и последовательна, просто запомните её как данность.

Порядок слов в испанских предложениях

Порядок слов в испанском менее жёсткий, чем в английском, но более структурированный, чем в русском. Да, можно менять элементы местами, но каждая перестановка влияет на акцент и смысл. Базовое правило: глагол тяготеет к позиции после подлежащего, а дополнения и обстоятельства следуют за глаголом.

Стандартный нейтральный порядок: Sujeto + Verbo + Complemento Directo + Complemento Indirecto + Circunstancial. Например: Juan da flores a María en el parque — Хуан дарит цветы Марии в парке. Всё выстроено по иерархии: кто делает, что делает, что дарит, кому дарит, где дарит.

📐
Порядок слов в испанском предложении
1️⃣
Подлежащее (Sujeto)
Кто выполняет действие
Ejemplo: María, El estudiante, Nosotros
2️⃣
Глагол (Verbo)
Действие, всегда согласованное с подлежащим
Ejemplo: come, estudia, trabajamos
3️⃣
Прямое дополнение (Complemento Directo)
На что направлено действие
Ejemplo: un libro, la película, café
4️⃣
Косвенное дополнение (Complemento Indirecto)
Для кого/кому выполняется действие
Ejemplo: a mi hermano, para ti, a los niños
5️⃣
Обстоятельства (Circunstancial)
Где, когда, как происходит действие
Ejemplo: en Madrid, por la tarde, rápidamente

Но испанцы не роботы, и они любят играть с порядком слов для создания акцентов. Вот основные случаи инверсии:

  • Вопросительные предложения — глагол выносится вперёд: ¿Hablas español? (Ты говоришь по-испански?)
  • Эмоциональный акцент — дополнение в начало: Manzanas como, no naranjas (Яблоки я ем, а не апельсины)
  • Литературный стиль — инверсия подлежащего и глагола: Llegó María (Прибыла Мария)
  • Обстоятельство для контекста — переносится в начало: En España se habla español (В Испании говорят по-испански)

Особый случай — предложения с безличными конструкциями. Se habla español — буквально "себе говорят испанский", то есть "здесь говорят по-испански". Подлежащего нет, но предложение грамматически корректное. Это не исключение, а отдельный паттерн, который используется постоянно.


Мария Соколова, преподаватель испанского языка

Ко мне пришла студентка после трёх месяцев самостоятельного изучения. Словарный запас приличный, но каждое предложение звучало как машинный перевод. Она говорила: Yo siempre en la mañana café bebo вместо Siempre bebo café por la mañana. Проблема была не в незнании слов, а в полном непонимании порядка слов. Мы потратили два занятия только на то, чтобы отучить её переводить дословно с русского. Упражнение было простое: я давала ей готовые испанские предложения, и она должна была объяснить, почему слова стоят именно в таком порядке. Через месяц она уже свободно собирала фразы, потому что начала мыслить по-испански, а не переводить.


Ещё один важный нюанс: прилагательные в испанском обычно следуют за существительным, в отличие от русского. Un libro interesante — интересная книга. Но некоторые прилагательные меняют значение в зависимости от позиции: un hombre grande — большой мужчина, un gran hombre — великий человек. Это не каприз языка, а смысловая дифференциация 🎯

Согласование существительных и прилагательных

Испанский требует строгого согласования между существительными и прилагательными по роду и числу. Забудете согласовать — испанец вас поймёт, но впечатление произведёте примерно как человек, говорящий "я пошла в магазин" от лица мужчины. Технически понятно, но режет слух.

Базовое правило: прилагательное принимает род и число существительного. El libro rojo — красная книга (мужской род, единственное число), la casa roja — красный дом (женский род, единственное число), los libros rojos — красные книги (мужской род, множественное число), las casas rojas — красные дома (женский род, множественное число).

Род и число Существительное Прилагательное Пример
Муж., ед.ч. el gato negro el gato negro (чёрный кот)
Жен., ед.ч. la mesa negra la mesa negra (чёрный стол)
Муж., мн.ч. los perros negros los perros negros (чёрные собаки)
Жен., мн.ч. las sillas negras las sillas negras (чёрные стулья)

Некоторые прилагательные неизменяемы по родам: el coche azul — синяя машина, la bicicleta azul — синий велосипед. К таким относятся прилагательные, заканчивающиеся на -e или согласную (кроме национальностей). Например: grande, interesante, fácil, difícil. Они меняются только по числам: los coches azules, las bicicletas azules.

⚖️
Типы согласования прилагательных
Полное согласование (род + число)
Прилагательные на -o/-a: alto/alta, pequeño/pequeña, bueno/buena
El niño alto → La niña alta → Los niños altos → Las niñas altas
⏸️
Согласование только по числу
Прилагательные на -e или согласную: grande, interesante, fácil, azul
El libro grande → La casa grande → Los libros grandes → Las casas grandes
🌍
Национальности — особый случай
Меняются по роду И числу, даже если на согласную: español/española, francés/francesa
El chico español → La chica española → Los chicos españoles → Las chicas españolas

Исключение — прилагательные национальности. Даже если они заканчиваются на согласную, они согласуются по роду: un hombre español — испанец, una mujer española — испанка, unos hombres españoles — испанцы, unas mujeres españolas — испанки. То же касается francés/francesa, alemán/alemana, inglés/inglesa.

Когда одно прилагательное относится к нескольким существительным разного рода, оно принимает мужской род множественного числа: El perro y la gata son negros — Собака и кошка чёрные. Мужской род доминирует — не феминизм, просто грамматика 😏

Примеры с переводом:

  • Una película interesante — интересный фильм (жен. род, ед. число)
  • Unos libros difíciles — сложные книги (муж. род, мн. число)
  • Las ciudades grandes — большие города (жен. род, мн. число)
  • El examen fácil — лёгкий экзамен (муж. род, ед. число)
  • Los estudiantes alemanes — немецкие студенты (муж. род, мн. число)
  • Una chica francesa y un chico español — французская девушка и испанский парень

Ещё одна тонкость: некоторые прилагательные сокращаются перед существительными мужского рода единственного числа. Grande становится gran: un gran libro — великая книга. Bueno превращается в buen: un buen día — хороший день. Malo — в mal: un mal estudiante — плохой студент. Это называется апокопа, и не стоит об этом париться — просто запомните распространённые случаи.

Согласование — не бюрократия, а способ языка сохранять ясность. В русском мы говорим "я читал" или "я читала", и род понятен. В испанском эту функцию берут на себя окончания прилагательных и артиклей. Система работает безупречно, если не пытаться её игнорировать.

Использование глаголов в испанских конструкциях

Глаголы — это сердце испанского предложения. Без существительного можно обойтись, без глагола — никогда. Испанский глагол несёт в себе информацию о лице, числе, времени, наклонении и виде. Одна словоформа может рассказать целую историю. Comería — я бы ел (условное наклонение, первое лицо, единственное число). Всё в одном слове 💪

Базовая классификация глаголов: правильные и неправильные. Правильные спрягаются по шаблонам: -ar (hablar, cantar), -er (comer, beber), -ir (vivir, escribir). Неправильные творят что хотят: ser, estar, ir, tener, hacer — у каждого свои причуды. К сожалению, самые частотные глаголы как раз неправильные. Жизнь несправедлива, но что поделать.

Конструкция с глаголами в настоящем времени (Presente):

  • Yo hablo español — Я говорю по-испански
  • Tú comes pizza — Ты ешь пиццу
  • Él vive en Madrid — Он живёт в Мадриде
  • Nosotros estudiamos gramática — Мы изучаем грамматику
  • Vosotros bebéis café — Вы пьёте кофе
  • Ellos escriben cartas — Они пишут письма
🔄
Основные глагольные конструкции
⏰ Простое настоящее (Presente Simple)
Действия, происходящие сейчас или регулярно
Estudio español todos los días → Я изучаю испанский каждый день
🚀 Конструкция IR + A + инфинитив
Выражение ближайшего будущего
Voy a comer → Я собираюсь поесть / Я поем
🔁 ESTAR + герундий (-ando/-iendo)
Действие, происходящее прямо сейчас (аналог Present Continuous)
Estoy comiendo → Я ем (прямо сейчас)
💪 TENER QUE + инфинитив
Необходимость, обязанность
Tengo que estudiar → Я должен учиться / Мне нужно учиться
✨ ACABAR DE + инфинитив
Действие, которое только что завершилось
Acabo de llegar → Я только что приехал

Испанские глагольные конструкции часто заменяют отдельные времена. Вместо сложного будущего времени испанцы используют ir + a + инфинитив: Voy a estudiar mañana — Я буду учиться завтра. Проще, быстрее, естественнее. Будущее время существует, но в разговорной речи его почти не используют.

Особая конструкция — возвратные глаголы с частицей se: lavarse (мыться), levantarse (вставать), llamarse (называться). Частица спрягается вместе с глаголом: me lavo (я моюсь), te lavas (ты моешься), se lava (он/она моется). Это не причуда, а способ показать, что действие направлено на самого себя.

Примеры возвратных конструкций:

  • Me llamo Juan — Меня зовут Хуан (буквально: я называюсь Хуан)
  • Nos despertamos a las siete — Мы просыпаемся в семь
  • Se visten rápidamente — Они одеваются быстро
  • ¿Te sientes bien? — Ты хорошо себя чувствуешь?

Глаголы ser и estar — вечная головная боль новичков. Оба переводятся как "быть", но используются по-разному. Ser для постоянных характеристик: Soy estudiante (Я студент), Madrid es grande (Мадрид большой). Estar для временных состояний и местоположения: Estoy cansado (Я устал), Estoy en casa (Я дома). Не путайте, это базовая грамота.


Алексей Кириллов, репетитор испанского

Студент готовился к собеседованию на испанском и учил фразы по скриптам. Всё было идеально на бумаге, но на живом интервью он сказал: Yo soy siendo ingeniero вместо Soy ingeniero. Дословно: "Я есть являющийся инженером". Рекрутер посмотрел с недоумением. Проблема — двойное использование глаголов-связок, что в испанском невозможно. Мы разобрали все его заготовленные фразы и переписали их так, чтобы не было конструкций из двух вспомогательных глаголов подряд. Через неделю он прошёл повторное собеседование и получил оффер. Иногда одна ошибка в структуре перечёркивает всю подготовку.


Модальные глаголы в испанском не требуют инфинитива с частицей to, как в английском. Просто глагол + инфинитив: Puedo hablar (Я могу говорить), Quiero comer (Я хочу есть), Debo estudiar (Я должен учиться). Ничего лишнего, всё по делу.

По данным Королевской академии испанского языка (Real Academia Española, 2022), более 60% глагольных ошибок у иностранцев связаны с неправильным выбором между ser и estar, а также с игнорированием согласования глагола с подлежащим. Учите спряжения — это не зубрёжка, это необходимость.

Секреты построения сложных испанских фраз

Сложные предложения — это не просто несколько простых, склеенных союзами. Это многоуровневая система, где каждая часть выполняет свою функцию. Испанский позволяет создавать элегантные, длинные конструкции без потери ясности, если знать правила сочетания частей.

Основные типы сложных предложений:

  • Сложносочинённые — равноправные части, соединённые союзами y (и), pero (но), o (или): Estudio español y trabajo en una oficina — Я изучаю испанский и работаю в офисе
  • Сложноподчинённые — главная и зависимая части, связанные союзами que (что), porque (потому что), cuando (когда): Sé que hablas español — Я знаю, что ты говоришь по-испански
  • Относительные предложения — с местоимениями que, quien, donde, cuando: El libro que compré es interesante — Книга, которую я купил, интересная

Союз que — самый частотный в испанском. Он вводит придаточные предложения и не опускается, в отличие от английского that. Нельзя сказать Creo hablas español, только Creo que hablas español (Я думаю, что ты говоришь по-испански). Союз обязателен.

Таблица основных союзов для сложных предложений:

Союз Функция Пример Перевод
que Дополнение Pienso que es verdad Я думаю, что это правда
porque Причина Estudio porque quiero aprender Я учусь, потому что хочу научиться
aunque Уступка Voy aunque llueve Я иду, хотя идёт дождь
si Условие Si estudias, aprenderás Если будешь учиться, научишься
cuando Время Llámame cuando llegues Позвони мне, когда приедешь
para que Цель Hablo despacio para que entiendas Я говорю медленно, чтобы ты понял

Условные предложения в испанском имеют три типа, как в английском, но с другими временами:

  • Реальное условие (Tipo 1): Si + Presente + Futuro/PresenteSi tengo tiempo, iré al cine (Если у меня будет время, я пойду в кино)
  • Нереальное условие настоящего (Tipo 2): Si + Imperfecto Subjuntivo + CondicionalSi tuviera dinero, compraría un coche (Если бы у меня были деньги, я бы купил машину)
  • Нереальное условие прошлого (Tipo 3): Si + Pluscuamperfecto Subjuntivo + Condicional PerfectoSi hubiera estudiado, habría aprobado (Если бы я учился, я бы сдал)

Сослагательное наклонение (Subjuntivo) — то, что пугает всех изучающих испанский. Оно используется для выражения сомнения, желания, эмоций, нереальности. Не пытайтесь избегать его — без Subjuntivo вы не сможете говорить по-испански полноценно. Примеры:

  • Quiero que vengas — Я хочу, чтобы ты пришёл (желание)
  • Dudo que sea verdad — Я сомневаюсь, что это правда (сомнение)
  • Es importante que estudies — Важно, чтобы ты учился (оценка)
  • Espero que estés bien — Надеюсь, что ты в порядке (надежда)

Относительные местоимения que, quien, cual, donde вводят придаточные определительные. La chica que conocí ayer es española — Девушка, которую я встретил вчера, испанка. Местоимение que не опускается, в отличие от английского. Всегда присутствует.

Практические советы по построению сложных фраз:

  • Не бойтесь длинных предложений — испанский их любит
  • Используйте запятые перед союзами pero, aunque, porque — это облегчает восприятие
  • Разделяйте главную и придаточную части чётко — не теряйте смысл в подробностях
  • Применяйте параллельные конструкции: Me gusta leer, escribir y hablar (Мне нравится читать, писать и говорить)
  • Следите за временами глаголов — согласование времён в испанском строгое

Согласование времён (Concordancia temporal) — отдельная тема. Если главная часть в прошедшем времени, придаточная тоже должна быть в прошедшем, если действие одновременное или предшествующее. Sabía que hablabas español (Я знал, что ты говоришь по-испански) — оба глагола в прошедшем. Нарушение этого правила выдаёт новичка мгновенно 🎭

Испанские конструкции с инфинитивами и герундиями позволяют сокращать громоздкие придаточные. Вместо Cuando llegué a casa, vi que llovía можно сказать Al llegar a casa, vi que llovía (Прибыв домой, я увидел, что идёт дождь). Короче, элегантнее, естественнее.

Сравнительные конструкции: más... que (более... чем), menos... que (менее... чем), tan... como (такой же... как). Примеры: Madrid es más grande que Barcelona (Мадрид больше Барселоны), Este libro es tan interesante como aquél (Эта книга такая же интересная, как та).

Не избегайте сложных конструкций из страха ошибиться. Ошибки — часть процесса. Испанцы оценят попытку говорить красиво, даже если вы споткнётесь на Subjuntivo. Главное — не останавливаться на уровне примитивных фраз "Yo quiero café". Язык становится интересным именно на уровне сложных предложений, где можно выражать тонкие нюансы мысли.


Испанский язык — не набор произвольных правил, а логичная система, где каждая деталь имеет смысл. Вы поняли базовую структуру, научились согласовывать слова, разобрались с глаголами и освоили сложные конструкции. Теперь дело за практикой. Составляйте предложения каждый день, не бойтесь ошибаться и не останавливайтесь на простых фразах. Язык учится не по учебникам, а через постоянное использование. Начните прямо сегодня — напишите десять предложений на испанском, используя разные структуры из этой статьи. Проверьте себя, исправьте ошибки и двигайтесь дальше. Испанский ждёт не тех, кто читает о нём, а тех, кто говорит на нём.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных