Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Испанские местоимения: мастер-класс по ловушкам для новичков

Для кого эта статья:

  • Начинающие изучающие испанский язык
  • Студенты языковых курсов и самоучки
  • Преподаватели испанского языка, ищущие методические материалы
Испанские местоимения: мастер-класс по ловушкам для новичков
NEW

Узнайте все тонкости испанских местоимений: от личных до сложных комбинаций, и превратите языковой хаос в структурированную систему.

Представьте, что вы только начали изучать испанский и вдруг услышали фразу "A mí me gusta la paella pero a ti te encanta". Запутались? Не удивительно! Испанский язык с его многообразием местоимений может показаться настоящим лабиринтом для новичка. Но именно местоимения придают испанской речи особую выразительность и глубину. Они меняют оттенки смысла, указывают на вежливость или близость отношений, а иногда и полностью меняют значение фразы. В этом руководстве мы разберём все типы личных местоимений в испанском языке — от простых yo и tú до сложных комбинаций se lo и nos los. Готовы превратить хаос испанских местоимений в стройную систему? ¡Vamos a empezar! 🇪🇸


Хотите не просто знать местоимения, а использовать их как настоящий испаноговорящий? Курс испанский онлайн от школы Skyeng построен на живом языке с реальными ситуациями общения. Преподаватели-носители помогут вам не только запомнить правила, но и почувствовать, когда использовать "tú", а когда "usted", и как звучат правильные комбинации местоимений в естественной речи. Первое занятие — бесплатно, чтобы вы убедились в эффективности методики!

Что такое личные местоимения и их роль в испанском языке

Личные местоимения в испанском языке (pronombres personales) — это слова, которые заменяют имена существительные, обозначающие людей, предметы или понятия. Они выполняют ключевую роль в коммуникации, позволяя избегать повторов и делая речь более динамичной и естественной.

В отличие от английского, где местоимения обязательны практически в каждом предложении, испанский язык позволяет опускать субъектные местоимения благодаря богатой системе глагольных окончаний. Именно поэтому испанцы могут сказать просто "Hablo español" вместо "Yo hablo español" (Я говорю по-испански), и всем будет понятно, о ком идет речь.

Испанские личные местоимения делятся на несколько категорий:

  • Субъектные местоимения (pronombres personales sujeto) — указывают на того, кто совершает действие
  • Объектные местоимения (pronombres personales objeto) — указывают на того, над кем совершается действие
  • Возвратные местоимения (pronombres reflexivos) — указывают, что субъект и объект действия совпадают
  • Предложные местоимения (pronombres preposicionales) — используются после предлогов

Согласно исследованию Института Сервантеса, даже на начальном уровне владения испанским (A1) студенты должны усвоить не менее 40 различных форм местоимений и их комбинаций. И это не случайно — правильное использование местоимений позволяет передать нюансы значений, которые в других языках требуют дополнительных слов или конструкций.

📊 Функции местоимений в испанском
🔄 Замена существительных
"María está cansada. Ella quiere dormir." (Мария устала. Она хочет спать.)
👥 Указание на отношения между говорящими
"¿ vienes?" vs "¿Usted viene?" (Ты идёшь? vs Вы идёте?)
⚡ Усиление эмоциональной окраски
"A me encanta el chocolate" (Мне действительно нравится шоколад)
🔍 Уточнение смысла
"Se lo dije" (Я сказал ему/ей это) — без местоимений было бы непонятно

Мария Игнатьева, преподаватель испанского языка с 12-летним стажем Когда я только начала преподавать испанский, одна из моих студенток, Анна, никак не могла понять, почему в испанском так много разных местоимений и когда какие использовать. После месяца занятий она с разочарованием сказала мне: "Мария Сергеевна, английский гораздо логичнее — там I, you, he, she и всё понятно. А тут yo, tú, usted, me, te, le... Это невозможно запомнить!" Тогда я предложила ей простой эксперимент: неделю вести дневник на испанском, но с одним условием — в каждом предложении должно быть хотя бы одно местоимение. Сначала было трудно, но к концу недели произошло чудо — Анна не просто запомнила местоимения, она начала чувствовать, когда их использовать. "Самым сложным, — призналась она потом, — было понять разницу между le и lo. Но когда я начала представлять конкретные ситуации вместо абстрактных правил, всё встало на свои места. Теперь я вижу, что испанские местоимения — это не хаос, а очень точный инструмент для выражения мыслей."

Субъектные местоимения в испанском: особенности и применение

Субъектные местоимения в испанском языке указывают на исполнителя действия — того, кто является подлежащим в предложении. Их основная особенность — они часто опускаются, поскольку глагольные окончания уже содержат информацию о лице и числе. Если вы скажете "Hablo español", любой носитель сразу поймет, что говорит именно первое лицо — yo (я).

Когда же стоит использовать субъектные местоимения? Вот основные случаи:

  • Для выделения или противопоставления: "Yo hablo español, pero ella habla francés" (Я говорю по-испански, а она говорит по-французски)
  • Для устранения двусмысленности: "Él/Ella comía" (Он/Она ел/ела) — без местоимения не понятно, о ком речь
  • В начале разговора или при смене темы: "Yo creo que..." (Я думаю, что...)
  • При ответе на вопрос: "¿Quién va al cine?" — "Yo voy" (Кто идёт в кино? — Я иду)
Местоимение Значение Пример Особенности
yo я Yo hablo español. Часто опускается, если нет необходимости в усилении
ты ¿Tú hablas inglés? Используется в неформальном общении в большинстве испаноязычных стран
vos ты Vos hablás español. Используется вместо tú в Аргентине, Уругвае, Парагвае и некоторых регионах Центральной Америки
él он Él es profesor. Используется чаще, чем в русском, для устранения неоднозначности
ella она Ella es médica. Как и él, используется для уточнения
usted (Ud.) вы (вежл. форма) ¿Usted habla español? Вежливая форма, используется со спряжением 3-го лица
nosotros/as мы (муж./жен.) Nosotros vamos a la playa. Имеет родовую форму: nosotros (муж.), nosotras (жен.)
vosotros/as вы (мн.ч., неформ.) ¿Vosotros habláis inglés? Используется только в Испании, в Латинской Америке заменяется на ustedes
ellos/as они (муж./жен.) Ellos son estudiantes. Имеет родовую форму: ellos (муж.), ellas (жен.)
ustedes (Uds.) вы (мн.ч., вежл.) ¿Ustedes son de México? В Испании — вежливая форма, в Латинской Америке — единственная форма мн. числа 2 лица

Одна из особенностей испанских субъектных местоимений — наличие формального и неформального обращения. Выбор между tú/vosotros и usted/ustedes зависит от социального контекста, возраста собеседников, их статуса и региональных особенностей.

По данным Королевской академии испанского языка (RAE), в последние десятилетия наблюдается тенденция к более широкому использованию неформального tú в Испании даже в ситуациях, где раньше требовалось usted. В то же время в некоторых странах Латинской Америки, особенно в Колумбии и Коста-Рике, usted может использоваться даже в близких и семейных отношениях.

Интересный региональный вариант — местоимение vos, которое заменяет tú в большей части Аргентины, Уругвая, Парагвая и некоторых областях Центральной Америки. Это явление, называемое voseo, влияет не только на местоимение, но и на форму глагола: "Vos hablás" вместо "Tú hablas".

🌍 Региональные особенности использования субъектных местоимений
🇪🇸 Испания
• Различает tú (ты) и vosotros (вы) для неформального общения
• Использует usted и ustedes для формального общения
• Формальность постепенно снижается, tú используется чаще
🇲🇽 Мексика и большая часть Латинской Америки
• Использует tú для неформального общения
• Не использует vosotros, заменяя его на ustedes
• Ustedes используется и для формального, и для неформального общения
🇦🇷 Аргентина, Уругвай, Парагвай
• Вместо tú используется vos: "Vos sos" вместо "Tú eres"
• Не используется vosotros
• Характерно особое спряжение глаголов с vos
🇨🇴 Колумбия
• В некоторых регионах usted используется даже между близкими людьми
• Смешанное использование tú, vos и usted в зависимости от региона
• В Боготе tú может звучать более формально, чем usted

Важно помнить, что неправильный выбор между tú и usted может создать неловкую ситуацию: слишком неформальное обращение может показаться неуважительным, а излишне формальное — создать дистанцию. Если вы не уверены, какую форму выбрать, безопаснее начать с usted и перейти на tú, если ваш собеседник предложит это сделать.

Объектные местоимения: прямые и косвенные формы по-испански

Объектные местоимения в испанском языке — это тот случай, когда даже продвинутые студенты могут запутаться. Они делятся на прямые (complemento directo) и косвенные (complemento indirecto), и их расположение в предложении подчиняется особым правилам.

Прямые объектные местоимения отвечают на вопрос "кого/что?" и заменяют прямое дополнение. Косвенные объектные местоимения отвечают на вопрос "кому/чему?" и заменяют косвенное дополнение (обычно с предлогом "a").

Лицо Прямые объектные местоимения Косвенные объектные местоимения Примеры использования
1-е лицо ед. числа me (меня) me (мне) Él me ve. (Он меня видит.)
Ella me da un libro. (Она даёт мне книгу.)
2-е лицо ед. числа te (тебя) te (тебе) Yo te quiero. (Я тебя люблю.)
Yo te envío un mensaje. (Я отправляю тебе сообщение.)
3-е лицо ед. числа lo (его/это)
la (её/это)
le (ему/ей) Yo lo veo. (Я его вижу.)
Yo la compro. (Я её покупаю.)
Yo le doy un regalo. (Я даю ему/ей подарок.)
1-е лицо мн. числа nos (нас) nos (нам) Ellos nos invitan. (Они нас приглашают.)
Él nos explica la lección. (Он объясняет нам урок.)
2-е лицо мн. числа os (вас) - Испания
los/las (вас) - Лат. Ам.
os (вам) - Испания
les (вам) - Лат. Ам.
Yo os veo. (Я вас вижу.)
Yo os escribo una carta. (Я пишу вам письмо.)
3-е лицо мн. числа los (их - муж.)
las (их - жен.)
les (им) Yo los conozco. (Я их знаю.)
Yo les enseño español. (Я преподаю им испанский.)

Расположение объектных местоимений подчиняется следующим правилам:

  • С спрягаемыми формами глаголов местоимения ставятся перед глаголом: Te llamo mañana (Я позвоню тебе завтра).
  • С инфинитивом, герундием и утвердительным императивом местоимения ставятся после глагола и пишутся слитно: Quiero verte (Я хочу тебя увидеть), Estoy mirándote (Я смотрю на тебя), Dímelo (Скажи мне это).
  • С отрицательным императивом местоимения ставятся перед глаголом: No me lo digas (Не говори мне этого).

Особую сложность представляют ситуации, когда в предложении одновременно используются прямое и косвенное дополнения. В этом случае косвенное местоимение всегда ставится перед прямым: Me lo das (Ты даёшь мне это), Te la compro (Я покупаю её для тебя).


Антон Ковалев, переводчик испанской литературы Я до сих пор помню свою первую серьезную ошибку с местоимениями во время переговоров в Мадриде. Представитель испанской компании попросил меня передать документы директору. Я гордо ответил: "Sí, *le lo daré ahora mismo" (Да, я отдам его ему прямо сейчас). В комнате повисла неловкая пауза, а затем испанец мягко поправил меня: "Se lo daré...". Только позже я узнал о специфическом правиле: когда встречаются два местоимения третьего лица (le + lo/la), первое местоимение меняется на se. Не "le lo", а "se lo"; не "le la", а "se la". Это называется "местоименная замена", и она существует для благозвучия. Этот случай научил меня двум вещам. Во-первых, с местоимениями нельзя просто заучить таблицу — нужно понимать особые случаи. Во-вторых, испанцы обычно спокойно относятся к таким ошибкам и готовы помочь. С тех пор я практикую специальное упражнение: каждый день составляю 5-10 предложений с разными комбинациями местоимений, проговаривая их вслух. Через месяц такой практики ошибок стало значительно меньше.

Ещё одна тонкость — явление leísmo, распространённое в центральной и северной Испании. В этих регионах вместо прямого объектного местоимения lo для мужского рода часто используют le: Le veo вместо Lo veo (Я вижу его). Королевская академия испанского языка допускает такое использование только по отношению к людям мужского пола, но не к предметам или животным.

🔄 Особые случаи с объектными местоимениями
1️⃣ Местоименная замена le → se
Когда косвенное местоимение le/les встречается с прямым местоимением lo/la/los/las, le/les меняется на se:
• Le + lo = se lo
• Le + la = se la
• Les + los = se los
• Les + las = se las
Ejemplo: Le doy el libro → Se lo doy (Я даю ему книгу → Я даю её ему)
2️⃣ Удвоение косвенного дополнения
Для эмфазы или уточнения часто используется двойное указание косвенного дополнения:
Le doy el libro a Juan. (Я даю книгу Хуану.)
A María le encanta la música. (Марии нравится музыка.)
3️⃣ Местоимения с безличными конструкциями
Me gusta el café. (Мне нравится кофе.)
Te parece interesante. (Тебе это кажется интересным.)
Nos falta tiempo. (Нам не хватает времени.)
Хотя в испанском эти местоимения являются косвенными дополнениями, в русском переводе они часто становятся подлежащими.
4️⃣ Региональные особенности
Leísmo: использование le вместо lo (центр и север Испании)
Loísmo: использование lo вместо le (некоторые области Латинской Америки)
Laísmo: использование la вместо le для женского рода (некоторые области Испании)

Исследование, проведенное Университетом Саламанки, показывает, что ошибки в использовании объектных местоимений являются одними из самых распространенных даже среди студентов продвинутого уровня (C1). Особенно часто затруднения вызывают комбинации из двух местоимений и выбор между lo/la и le.

Для лучшего усвоения объектных местоимений рекомендуется начать с простых конструкций, постепенно добавляя сложность. Важно также обращать внимание на контекст и региональные особенности, особенно если вы планируете использовать испанский в конкретной стране.

Употребление возвратных местоимений в испанской речи

Возвратные местоимения (pronombres reflexivos) — это особая категория местоимений в испанском языке, которая указывает, что действие направлено на самого субъекта или возвращается к нему. По форме они совпадают с объектными местоимениями, за исключением третьего лица, где используется специальная форма "se".

  • me - себя (1-е лицо ед. числа)
  • te - себя (2-е лицо ед. числа)
  • se - себя (3-е лицо ед. числа)
  • nos - себя (1-е лицо мн. числа)
  • os - себя (2-е лицо мн. числа, Испания)
  • se - себя (3-е лицо мн. числа и 2-е лицо мн. числа в Латинской Америке)

В испанском языке возвратные местоимения используются гораздо чаще, чем в русском или английском, и выполняют несколько функций:

🔍 Функции возвратных местоимений в испанском
1️⃣ Истинно возвратное значение
Действие, которое субъект совершает над самим собой:
Me lavo las manos. (Я мою себе руки.)
Te peinas el pelo. (Ты расчёсываешь себе волосы.)
Juan se afeita cada mañana. (Хуан бреется каждое утро.)
2️⃣ Взаимное действие
Действие, которое субъекты совершают по отношению друг к другу:
Ellos se aman. (Они любят друг друга.)
Nos vemos mañana. (Увидимся завтра. / Мы увидим друг друга завтра.)
Se escriben cartas. (Они пишут друг другу письма.)
3️⃣ Изменение значения глагола
Некоторые глаголы меняют своё значение с возвратным местоимением:
ir (идти) → irse (уходить)
dormir (спать) → dormirse (засыпать)
parecer (казаться) → parecerse (быть похожим)
4️⃣ Пассивное значение с "se"
Конструкции, выражающие пассивный смысл:
Se venden casas. (Продаются дома.)
Se habla español. (Здесь говорят по-испански.)
Se come bien en este restaurante. (В этом ресторане хорошо кормят.)

Одна из сложностей для изучающих испанский — это большое количество глаголов, которые по своей природе являются возвратными (verbos pronominales). Такие глаголы всегда используются с возвратным местоимением, даже если в русском или английском эквиваленте возвратность отсутствует.

Вот некоторые распространенные возвратные глаголы:

  • arrepentirse - сожалеть, раскаиваться
  • atreverse - осмеливаться
  • quejarse - жаловаться
  • darse cuenta - осознавать
  • enfermarse - заболеть (в некоторых странах просто enfermar)
  • enamorarse - влюбиться
  • acostumbrarse - привыкать

По данным исследования, проведенного Университетом Гранады, ошибки в использовании возвратных глаголов составляют около 25% всех грамматических ошибок у студентов уровня B1-B2. Особую сложность представляют случаи, когда один и тот же глагол может использоваться как с возвратным местоимением, так и без него, но с изменением значения:

  • acordar (договариваться) → acordarse (вспоминать)
  • negar (отрицать) → negarse (отказываться)
  • ocupar (занимать) → ocuparse (заниматься)
  • llamar (звать, звонить) → llamarse (называться)

Расположение возвратных местоимений в предложении следует тем же правилам, что и для объектных местоимений:

  • Перед спрягаемым глаголом: Me levanto temprano (Я встаю рано).
  • После и слитно с инфинитивом: Quiero lavarme las manos (Я хочу помыть руки).
  • После и слитно с герундием: Estoy lavándome las manos (Я мою руки).
  • После и слитно с утвердительным императивом: ¡Lávate las manos! (Помой руки!)
  • Перед отрицательным императивом: No te laves las manos ahora (Не мой руки сейчас).

Для студентов уровня C1-C2 особый интерес представляют конструкции с "se" безличного и пассивного значения:

  • Безличные конструкции (не указывают на конкретного исполнителя действия): Se vive bien aquí (Здесь хорошо живется).
  • Пассивные конструкции с "se" (альтернатива пассивному залогу): Se construyó este edificio en 1990 (Это здание было построено в 1990 году).
  • Случайные события (действия, произошедшие непреднамеренно): Se me olvidaron las llaves (Я забыл ключи / Ключи у меня забылись).

Практические советы для запоминания личных местоимений

Запоминание испанских местоимений и их правильное использование — один из ключевых аспектов овладения языком. Предлагаю несколько эффективных стратегий, которые помогут вам быстрее освоить эту грамматическую тему. 🚀

Для начала важно понять, что механическое заучивание таблиц — не самый эффективный подход. Местоимения лучше всего усваиваются в контексте, через активное использование. По данным исследования когнитивной лингвистики Университета Наварры, студенты, изучающие местоимения через практические упражнения, запоминают их на 40% лучше, чем те, кто просто заучивает правила.

  • Создавайте ассоциации. Связывайте новые местоимения с уже знакомыми словами или образами. Например, "le" может ассоциироваться со словом "лень" — когда вам лень повторять существительное, вы используете местоимение.
  • Используйте мнемонические техники. Составьте историю или песню с местоимениями. Ритм и рифма значительно улучшают запоминание.
  • Практикуйте замену. Возьмите простой текст и замените все возможные существительные соответствующими местоимениями.
  • Группируйте по функциям. Вместо запоминания всех местоимений сразу, разделите их на функциональные группы: субъектные, прямые объектные, косвенные объектные и т.д.
  • Визуализируйте. Создавайте ментальные карты или схемы, показывающие взаимосвязи между разными типами местоимений.

Вот несколько конкретных упражнений, которые зарекомендовали себя как особенно эффективные:

🏋️ Топ-5 упражнений для запоминания местоимений
1
Цепочки трансформации
Возьмите предложение и последовательно трансформируйте его, заменяя разные части местоимениями:
Juan da un libro a María. → Juan lo da a María. → Juan se lo da. → Se lo da.
Практикуйте это упражнение в обоих направлениях: от полных предложений к сокращенным и наоборот.
2
Дневник с местоимениями
Ведите ежедневный мини-дневник на испанском, используя как можно больше местоимений. Подчеркивайте их в тексте. Постепенно вы начнете использовать их интуитивно.
Hoy me he levantado temprano. Mi amigo me ha llamado y le he contado sobre mi viaje...
3
Ролевые диалоги
Создавайте и разыгрывайте диалоги, где нужно использовать определенные типы местоимений. Например, диалог в ресторане с акцентом на косвенные местоимения:
— ¿Me trae la cuenta, por favor?
— Se la traigo enseguida.
4
Карточки с проблемными случаями
Создайте флеш-карточки с самыми сложными для вас комбинациями местоимений. На одной стороне напишите ситуацию, на другой — правильную фразу с местоимениями.
Лицевая сторона: "Ты даёшь мне это"
Обратная сторона: "Me lo das"
5
Аудирование с фокусом
Слушайте аутентичные аудиоматериалы (песни, подкасты, фильмы) с заданием выписать все услышанные местоимения и объяснить их функцию в предложении.
Особенно полезны латиноамериканские теленовеллы, где обычно много эмоциональных диалогов с местоимениями!

При изучении местоимений также стоит учитывать несколько распространённых ошибок, которые часто допускают русскоговорящие студенты:

  • Неверный порядок слов. В испанском порядок местоимений строго фиксирован: сначала косвенное, потом прямое (me lo, te la, se lo), но никак не наоборот.
  • Пропуск местоимений в конструкциях типа "gustar". В отличие от русского "мне нравится", в испанс

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных