Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Испанские глаголы эмоций: от amar до añorar – говори как душа!

Для кого эта статья:

  • Студенты и изучающие испанский язык, интересующиеся культурой испаноговорящих стран
  • Преподаватели испанского языка, seeking to enhance their teaching methods and engage students
  • Люди, стремящиеся улучшить свои навыки общения на испанском через эмоциональное выражение
Испанские глаголы эмоций: от amar до añorar – говори как душа!
NEW

Исследуйте испанский язык через его богатую систему глаголов эмоций и овладейте нюансами живого общения с этим уникальным языком.

Испанский язык — это не просто способ обмена информацией, а целая вселенная эмоций и чувств, выраженная через богатую глагольную систему. Представьте, что вы можете одним словом передать тоску по родине, восхищение фламенко или радость от встречи с друзьями за тапас. Испанские глаголы эмоций — это ключи к культурному коду, открывающие двери к искреннему общению с 580 миллионами носителей языка по всему миру. Овладев этими глаголами, вы не просто пополните словарный запас, а обретёте способность выражать самые тонкие оттенки чувств, становясь на шаг ближе к подлинному пониманию испаноязычной души.


Если вы стремитесь не просто понимать испанский, а чувствовать его, курс испанский онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng станет вашим проводником в мир эмоциональных глаголов. Преподаватели с опытом жизни в испаноязычных странах помогут вам освоить не только грамматические конструкции, но и культурный контекст, в котором используются выражения чувств. Вы научитесь различать тонкие нюансы между "estar enamorado" и "amar", чтобы общение с носителями языка стало по-настоящему глубоким и аутентичным.

Эмоциональная палитра испанского: основные глаголы чувств

Испанский язык предлагает удивительно богатый арсенал глаголов для выражения человеческих эмоций — от базовых чувств до сложных эмоциональных состояний. Давайте рассмотрим основные категории и наиболее употребительные глаголы, которые помогут вам выразить весь спектр ваших чувств.

Глаголы, выражающие положительные эмоции, открывают дверь к выражению радости и удовольствия:

  • Amar (любить глубоко, постоянно) — Amo a mi familia (Я люблю свою семью)
  • Querer (любить, желать) — Te quiero mucho (Я очень тебя люблю)
  • Adorar (обожать) — Adoro el chocolate (Я обожаю шоколад)
  • Disfrutar (наслаждаться) — Disfruto leyendo (Я наслаждаюсь чтением)
  • Alegrarse (радоваться) — Me alegro de verte (Я рад тебя видеть)

Не менее важны глаголы, передающие негативные эмоции и переживания:

  • Odiar (ненавидеть) — Odio las mentiras (Я ненавижу ложь)
  • Temer (бояться) — Temo a las arañas (Я боюсь пауков)
  • Enfadarse (сердиться) — Se enfadó por el retraso (Он рассердился из-за опоздания)
  • Entristecerse (печалиться) — Me entristece esta noticia (Эта новость меня печалит)
  • Preocuparse (беспокоиться) — Me preocupo por ti (Я беспокоюсь о тебе)
Группа эмоций Глаголы Пример
Любовь и привязанность amar, querer, adorar, enamorarse Me he enamorado de España (Я влюбился в Испанию)
Радость и удовольствие alegrarse, disfrutar, gozar, regocijarse Gozo con la música (Я наслаждаюсь музыкой)
Грусть и разочарование entristecerse, lamentar, añorar, echar de menos Añoro mi país (Я тоскую по своей стране)
Гнев и раздражение enfadarse, enojarse, irritarse, enfurecerse Se irritó por el comentario (Он разозлился из-за комментария)
Страх и беспокойство temer, asustarse, preocuparse, angustiarse Me angustia la situación (Меня тревожит ситуация)

Особого внимания заслуживают уникальные испанские глаголы, которые сложно перевести одним словом:

  • Añorar — тосковать по чему-то или кому-то с ностальгией
  • Empalagar — чувствовать приторность, пресыщение
  • Ilusionarse — загореться надеждой, воодушевиться
  • Desahogarse — облегчить душу, выговориться
  • Apasionarse — страстно увлечься чем-либо
🔥

Интенсивность эмоций в испанском

Сильнейшие эмоции: adorar, detestar, fascinar
Сильные эмоции: amar, odiar, entusiasmar
Умеренные эмоции: querer, disgustar, interesar
Лёгкие эмоции: gustar, agradar, molestar

Александра Морозова, преподаватель испанского языка с опытом работы в Барселоне

Когда я только начала работать в языковой школе в Барселоне, произошел случай, который навсегда изменил мой подход к преподаванию глаголов эмоций. Мой студент Игорь, бизнесмен из России, прожил в Испании уже год, но все еще испытывал трудности с выражением эмоций в деловых переговорах.

"Александра, я могу обсудить условия контракта, но когда нужно показать заинтересованность или обеспокоенность — я теряюсь", — признался он однажды после занятия.

Мы разработали с ним персональную систему эмоциональных маркеров. Каждый день он выбирал одну эмоцию и старался использовать соответствующий глагол в различных контекстах. Через месяц такой практики Игорь позвонил мне после важных переговоров: "Представляешь, я смог убедить партнеров, когда сказал 'Me preocupa la calidad' вместо обычного 'No me gusta la calidad'. Они сразу поняли, что это не просто придирка, а искренняя забота о проекте!"

Этот опыт показал мне, что глаголы эмоций — не просто часть лексики, а мощный инструмент культурной интеграции и эффективной коммуникации. Теперь на каждом занятии я уделяю особое внимание не только грамматике этих глаголов, но и контексту их использования.


Особенности спряжения глаголов эмоций в испанском

Спряжение глаголов эмоций в испанском языке имеет свои особенности, которые необходимо учитывать для правильного выражения своих чувств. Многие из этих глаголов имеют нерегулярные формы или относятся к возвратным глаголам.

Прежде всего, стоит выделить несколько категорий глаголов эмоций по типу спряжения:

  • Регулярные глаголы: gustar, amar, odiar, adorar
  • Нерегулярные глаголы: querer, sentir
  • Возвратные глаголы: alegrarse, entristecerse, preocuparse
  • Глаголы с изменениями в основе: sentir → siento, divertir → divierte

Особое внимание заслуживает глагол querer (любить, хотеть), который имеет нерегулярное спряжение в настоящем времени:

Лицо Presente de Indicativo Pretérito Indefinido
Yo quiero quise
quieres quisiste
Él/Ella/Usted quiere quiso
Nosotros queremos quisimos
Vosotros queréis quisisteis
Ellos/Ellas/Ustedes quieren quisieron

Возвратные глаголы эмоций требуют особого внимания, так как они используют возвратные местоимения (me, te, se, nos, os, se). Например:

  • Alegrarse (радоваться): Me alegro de verte (Я рад тебя видеть)
  • Enamorarse (влюбляться): Se enamoró de ella (Он влюбился в неё)
  • Preocuparse (беспокоиться): Nos preocupamos por ti (Мы беспокоимся о тебе)

Глаголы с изменениями в корне представляют отдельную сложность. Например, глагол sentir (чувствовать) меняет "e" на "ie" в некоторых формах:

  • Yo siento (Я чувствую)
  • Tú sientes (Ты чувствуешь)
  • Él/Ella siente (Он/Она чувствует)
  • Nosotros sentimos (Мы чувствуем) — без изменения корня
  • Vosotros sentís (Вы чувствуете) — без изменения корня
  • Ellos/Ellas sienten (Они чувствуют)

Отдельную группу составляют эмоциональные глаголы, которые следуют модели спряжения, похожей на gustar. В этих конструкциях логический субъект (тот, кто испытывает эмоцию) становится грамматическим объектом:

  • Me gusta la música (Мне нравится музыка)
  • Te fascina el arte (Тебя очаровывает искусство)
  • Le entusiasma viajar (Его/Её воодушевляют путешествия)
  • Nos aburre esta película (Нам скучен этот фильм)
🔄

Спряжение возвратных глаголов эмоций

Alegrarse (радоваться)
me alegro, te alegras, se alegra, nos alegramos, os alegráis, se alegran
Enfadarse (сердиться)
me enfado, te enfadas, se enfada, nos enfadamos, os enfadáis, se enfadan
Preocuparse (беспокоиться)
me preocupo, te preocupas, se preocupa, nos preocupamos, os preocupáis, se preocupan
Emocionarse (волноваться)
me emociono, te emocionas, se emociona, nos emocionamos, os emocionáis, se emocionan

При использовании глаголов эмоций в прошедшем времени важно учитывать аспект действия: длительность, законченность или повторяемость эмоционального состояния:

  • Pretérito Indefinido: Se enfadó cuando llegué tarde (Он рассердился, когда я пришел поздно) — однократное проявление эмоции
  • Pretérito Imperfecto: Te quería mucho cuando éramos niños (Я очень любил тебя, когда мы были детьми) — длительное эмоциональное состояние в прошлом
  • Pretérito Perfecto: Siempre me ha gustado la música clásica (Мне всегда нравилась классическая музыка) — эмоция, которая началась в прошлом и продолжается в настоящем

Употребление глаголов с предлогами при выражении чувств

Правильное использование предлогов с глаголами эмоций в испанском языке часто вызывает затруднения, поскольку они могут отличаться от предлогов, которые мы привыкли использовать в русском языке. Умение правильно соединять глаголы с предлогами сделает вашу речь более естественной и грамотной.

Рассмотрим наиболее распространенные комбинации глаголов эмоций с предлогами:

  • Alegrarse de (радоваться чему-то): Me alegro de tu éxito (Я рад твоему успеху)
  • Preocuparse por (беспокоиться о): Me preocupo por mi familia (Я беспокоюсь о своей семье)
  • Enamorarse de (влюбляться в): Se enamoró de su vecina (Он влюбился в свою соседку)
  • Enfadarse con (сердиться на кого-то): No te enfades conmigo (Не сердись на меня)
  • Confiar en (доверять кому-то/чему-то): Confío en ti (Я доверяю тебе)

Обратите внимание, что некоторые глаголы могут использоваться с разными предлогами, изменяя при этом оттенок значения:

  • Pensar en (думать о ком-то/чем-то): Pienso en ti (Я думаю о тебе)
  • Pensar de (иметь мнение о ком-то/чем-то): ¿Qué piensas de esta idea? (Что ты думаешь об этой идее?)

Особое внимание следует уделить глаголам, которые требуют после себя определенный предлог и инфинитив:

  • Atreverse a (осмеливаться): No me atrevo a decirle la verdad (Я не осмеливаюсь сказать ему правду)
  • Negarse a (отказываться): Se negó a participar (Он отказался участвовать)
  • Arrepentirse de (сожалеть о): Me arrepiento de no haber estudiado más (Я сожалею, что не учился больше)
🔗

Глаголы эмоций с предлогами

С предлогом DE:
alegrarse de, arrepentirse de, avergonzarse de, cansarse de
С предлогом POR:
preocuparse por, inquietarse por, entristecerse por, lamentarse por
С предлогом CON:
enfadarse con, enojarse con, divertirse con, ilusionarse con
С предлогом EN:
confiar en, creer en, pensar en, interesarse en
С предлогом A:
atreverse a, negarse a, acostumbrarse a, resignarse a

Некоторые глаголы эмоций требуют использования союза que с последующим глаголом в сослагательном наклонении (subjuntivo):

  • Temer que: Temo que llueva mañana (Боюсь, что завтра пойдет дождь)
  • Alegrarse de que: Me alegro de que hayas venido (Я рад, что ты пришёл)
  • Sentir que: Siento que estés enfermo (Сожалею, что ты болен)

Согласно исследованию Института Сервантеса, около 65% ошибок, совершаемых изучающими испанский язык на уровне B1, связаны именно с неправильным употреблением предлогов после глаголов эмоций. Поэтому так важно уделить этой теме особое внимание.


Марина Петрова, преподаватель испанского языка с 15-летним стажем

На третий год преподавания испанского в университете я столкнулась с интересной закономерностью: мои студенты блестяще знали глаголы эмоций, но регулярно ошибались в использовании предлогов с ними. Особенно это проявлялось, когда мы начинали ролевые игры или дискуссии.

Я решила провести эксперимент. Разделила группу на две команды. Первая изучала глаголы с предлогами по классической методике — заучивание списков и грамматических правил. Вторая группа работала по методике "эмоциональных сценариев": студенты разыгрывали ситуации, где нужно было использовать определенные глаголы с правильными предлогами.

Через месяц я провела тестирование. Результаты меня поразили: во второй группе ошибок в употреблении предлогов было на 67% меньше! Когда я спросила студентов, в чём секрет, одна студентка объяснила: "Когда я говорю 'me alegro DE tu éxito', я вспоминаю нашу сценку, где мы поздравляли друг друга. А когда нужно сказать 'me preocupo POR ti', я вспоминаю, как мы изображали тревожных родителей".

С тех пор я всегда использую эмоциональные контексты для преподавания глаголов с предлогами. Эта история научила меня, что эмоциональная память гораздо эффективнее логической, особенно когда речь идёт о выражении чувств на иностранном языке.


Разница между ser/estar в контексте эмоциональных состояний

Одна из самых тонких грамматических нюансов испанского языка — правильный выбор между глаголами ser и estar при описании эмоциональных состояний. Эта разница может кардинально менять смысл высказывания, поэтому её понимание критически важно для эффективной коммуникации.

В контексте выражения эмоций и чувств, ser обычно используется для описания постоянных или присущих человеку характеристик, в то время как estar описывает временные эмоциональные состояния:

  • Ser feliz: Ella es feliz por naturaleza (Она счастливый человек по натуре) — счастье как неотъемлемое качество личности
  • Estar feliz: Estoy feliz por tu llamada (Я счастлив из-за твоего звонка) — временное эмоциональное состояние

Рассмотрим основные прилагательные, выражающие эмоции, которые меняют значение при использовании с разными глаголами:

Прилагательное С ser (постоянная характеристика) С estar (временное состояние)
Triste Ser triste (быть грустным по натуре, вызывать грусть) Estar triste (быть грустным в данный момент)
Nervioso Ser nervioso (быть нервным человеком) Estar nervioso (испытывать нервозность сейчас)
Aburrido Ser aburrido (быть скучным человеком) Estar aburrido (скучать в данный момент)
Loco Ser loco (быть сумасшедшим в принципе) Estar loco (временно вести себя безрассудно)
Tranquilo Ser tranquilo (быть спокойным по характеру) Estar tranquilo (быть спокойным сейчас)

Обратите внимание на фундаментальную разницу в использовании ser и estar с одним и тем же прилагательным:

  • Juan es aburrido — Хуан скучный (это черта его характера)
  • Juan está aburrido — Хуан скучает (временное состояние)

В некоторых случаях использование ser или estar может полностью изменить значение прилагательного:

  • Ser orgulloso — быть гордым, высокомерным (как черта характера)
  • Estar orgulloso — гордиться чем-то (временное чувство)
  • Ser vivo — быть живым, энергичным (характеристика)
  • Estar vivo — быть живым (в противоположность мёртвому)

Согласно исследованию, проведенному Университетом Саламанки, правильный выбор между ser и estar при выражении эмоций представляет сложность даже для студентов уровня C1, особенно для носителей языков, где подобное разграничение отсутствует.

⚖️

Ser vs Estar с эмоциональными прилагательными

SER CELOSO vs ESTAR CELOSO
"Pedro es celoso" — Педро ревнивый по натуре (черта характера)
"Pedro está celoso de tu nuevo coche" — Педро ревнует к твоей новой машине (временное чувство)
SER ALEGRE vs ESTAR ALEGRE
"María es alegre" — Мария жизнерадостный человек (постоянная характеристика)
"María está alegre por la noticia" — Мария рада новости (временное состояние)
SER SEGURO vs ESTAR SEGURO
"Carlos es seguro" — Карлос уверенный, надежный человек (черта характера)
"Carlos está seguro de su respuesta" — Карлос уверен в своем ответе (временное состояние)

Для выражения изменения эмоционального состояния в испанском языке часто используются конструкции с глаголами ponerse, volverse, hacerse и quedarse:

  • Ponerse + прилагательное (указывает на быстрое изменение эмоционального состояния):
    • Se puso nervioso durante la entrevista (Он разнервничался во время интервью)
  • Volverse + прилагательное (указывает на более глубокое изменение):
    • Se volvió más sensible después del accidente (Он стал более чувствительным после аварии)
  • Quedarse + прилагательное (указывает на пребывание в определённом эмоциональном состоянии):
    • Se quedó sorprendido por la noticia (Он остался удивлённым этой новостью)

Практические диалоги с глаголами эмоций для уровня A2-B2

Лучший способ закрепить использование глаголов эмоций — это видеть их в действии и использовать в живой речи. Ниже представлены практические диалоги разной сложности, которые помогут вам применить полученные знания на практике.

Диалог 1: В кафе (Уровень A2)

- Ana: Hola, Carlos. ¿Cómo estás?
- Carlos: Estoy muy contento porque he aprobado mi examen de matemáticas.
- Ana: ¡Me alegro mucho por ti! Yo estoy un poco preocupada por mi examen de mañana.
- Carlos: No te preocupes. Confío en que lo harás bien.
- Ana: Gracias, me tranquiliza oír eso. ¿Te apetece un café?
- Carlos: Sí, me encantaría tomar uno contigo.

Перевод:

- Ана: Привет, Карлос. Как дела?
- Карлос: Я очень доволен, потому что я сдал экзамен по математике.
- Ана: Я очень рада за тебя! Я немного беспокоюсь о своём завтрашнем экзамене.
- Карлос: Не волнуйся. Я верю, что ты справишься хорошо.
- Ана: Спасибо, меня успокаивает это слышать. Хочешь кофе?
- Карлос: Да, мне бы очень хотелось выпить кофе с тобой.

Диалог 2: Обсуждение фильма (Уровень B1)

- Miguel: ¿Qué te pareció la película?
- Laura: Me fascinó la trama, pero me decepcionó el final. No esperaba que terminara así.
- Miguel: Estoy de acuerdo. Me aburrí en algunas partes, pero me sorprendió el giro en la historia.
- Laura: A mí me emocionó mucho la escena donde el protagonista se reencuentra con su padre. Casi me hizo llorar.
- Miguel: Yo no me conmoví tanto. Creo que el director no supo transmitir bien ese sentimiento.
- Laura: Es posible. Por cierto, me interesa ver su próxima película. ¿Te atreverías a acompañarme?
- Miguel: ¡Claro! Me entusiasma la idea.

Перевод:

- Мигель: Как тебе фильм?
- Лаура: Меня очаровал сюжет, но разочаровал финал. Я не ожидала, что он так закончится.
- Мигель: Согласен. Я скучал на некоторых частях, но меня удивил поворот в истории.
- Лаура: Меня очень тронула сцена, где главный герой встречается с отцом. Я почти расплакалась.
- Мигель: Я не был так тронут. Думаю, режиссёр не смог хорошо передать это чувство.
- Лаура: Возможно. Кстати, мне интересно посмотреть его следующий фильм. Ты осмелишься сопровождать меня?
- Мигель: Конечно! Меня воодушевляет эта идея.

Диалог 3: Семейный разговор (Уровень B2)

- Sofía: Mamá, tengo que confesarte algo que me está angustiando.
- Madre: ¿Qué ocurre, hija? Me preocupa verte así.
- Sofía: Me arrepiento de haber rechazado la oferta de trabajo en Barcelona. Ahora me doy cuenta de que me apasionaba ese proyecto.
- Madre: No te tortures. Todos nos equivocamos a veces. ¿Te has planteado llamarles y explicárselo?
- Sofía: Me da vergüenza contactarlos después de haberme negado. Temo que me rechacen.
- Madre: Comprendo cómo te sientes, pero quizás te sorprendas. No pierdes nada con intentarlo.
- Sofía: Tienes razón. Me atrevería a llamarles mañana. Espero que no se molesten.
- Madre: Me enorgullece ver que afrontas tus miedos. Confía en ti misma.

Перевод:

- София: Мама, я должна признаться тебе в том, что меня мучает.
- Мать: Что случилось, дочка? Меня беспокоит видеть тебя такой.
- София: Я сожалею, что отклонила предложение о работе в Барселоне. Теперь я понимаю, что этот проект меня увлекал.
- Мать: Не мучай себя. Все мы иногда ошибаемся. Ты думала о том, чтобы позвонить им и объяснить?
- София: Мне стыдно связываться с ними после того, как я отказалась. Боюсь, что они меня отвергнут.
- Мать: Я понимаю, что ты чувствуешь, но, возможно, ты удивишься. Ты ничего не теряешь, если попробуешь.
- София: Ты права. Я осмелюсь позвонить им завтра. Надеюсь, они не обидятся.
- Мать: Я горжусь тем, что ты противостоишь своим страхам. Верь в себя.

Для эффективной практики этих диалогов рекомендуется следующий подход:

  1. Сначала прочтите диалог полностью и убедитесь, что понимаете значение всех глаголов эмоций.
  2. Разделите роли с партнёром по обучению и проиграйте диалог, стараясь передать соответствующие эмоции.
  3. Затем попробуйте создать собственный диалог на аналогичную тему, используя изученные глаголы эмоций.
  4. Запишите свой диалог на аудио и проанализируйте, насколько естественно звучат фразы с глаголами эмоций.

Помните, что успешное овладение глаголами эмоций требует регулярной практики в реальных жизненных ситуациях. Старайтесь активно использовать их в разговорах с носителями языка или на занятиях испанским. Как утверждают эксперты по лингвистике, для уверенного использования нового слова или выражения необходимо употребить его в речи не менее 20-25 раз в различных контекстах.


Глаголы эмоций — это не просто грамматические конструкции, а живые инструменты для создания искренних человеческих связей. Овладев тонкостями использования ser и estar, правильными предлогами и разнообразием глагольных форм, вы преодолеете ту невидимую стену, которая часто отделяет иностранца от истинного погружения в испаноязычную культуру. Помните: язык — это не набор правил, а способ передать всё богатство человеческих переживаний. Используйте каждую возможность для практики, не бойтесь ошибаться, и вскоре вы заметите, что не просто говорите на испанском, а чувствуете на нём — именно тогда язык действительно становится вашим.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных