Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Горло болит в Барселоне: спасительный испанский для туриста

Для кого эта статья:

  • Туристы, планирующие поездку в испаноязычные страны
  • Студенты, изучающие испанский язык
  • Специалисты в области медицины, работающие с испаноязычными пациентами
Горло болит в Барселоне: спасительный испанский для туриста
NEW

Изучите медицинскую лексику на испанском: защити здоровье за границей, избавься от языковых барьеров и чувствуй себя уверенно!

Представьте ситуацию: вы в Барселоне, горло раздирает боль, а в аптеке не понимают, что вы просите. Знакомо? По данным Всемирной туристической организации, ежегодно более 80 миллионов туристов посещают испаноязычные страны, и каждый десятый сталкивается с необходимостью медицинской помощи. Владение медицинской лексикой на испанском — это не просто языковой навык, а инструмент безопасности, который может спасти вам жизнь или просто избавить от неприятных сюрпризов во время путешествия. 🌍


Многие студенты начинают учить испанский с базовых фраз о погоде и еде, но забывают о важнейшей теме — здоровье. На испанский онлайн курсах Skyeng мы уделяем особое внимание практической лексике для реальных жизненных ситуаций. Наши преподаватели-носители языка помогут вам освоить не только медицинскую терминологию, но и научат правильно объяснять симптомы и понимать рекомендации врачей — навык, который действительно может пригодиться в самый неожиданный момент.

Медицинская лексика на испанском: почему это важно знать

Согласно исследованиям Института Сервантеса, более 580 миллионов человек говорят на испанском языке, что делает его вторым по распространённости родным языком в мире после китайского. Когда дело касается здоровья, языковой барьер превращается из простого неудобства в потенциальную угрозу.

Испанская медицинская лексика имеет несколько ключевых особенностей:

  • Многие медицинские термины имеют латинское происхождение, как и в русском языке, что облегчает их запоминание
  • В разных испаноязычных странах могут использоваться различные слова для обозначения одних и тех же понятий
  • Официальная медицинская терминология часто отличается от разговорной лексики, которую используют пациенты
Сфера применения Важность знания медицинской лексики
Путешествия Возможность получить адекватную помощь в экстренной ситуации
Длительное проживание Полноценный доступ к системе здравоохранения
Работа в медицине Профессиональная коммуникация с испаноязычными пациентами
Изучение языка Расширение словарного запаса и понимание культурного контекста

🏥 Базовые медицинские учреждения в Испании

1

Centro de salud

Поликлиника (первичная медицинская помощь)

2

Hospital

Больница (стационарное лечение)

3

Consultorio médico

Врачебный кабинет (частная практика)

4

Farmacia

Аптека (отпуск лекарств)


Мария Петрова, преподаватель испанского языка с 12-летним стажем Однажды моя студентка Анна оказалась в сложной ситуации во время отпуска в Мадриде. У неё случилась сильная аллергическая реакция на местную пищу, а её знаний испанского хватило только на "Me siento mal" (Я себя плохо чувствую). В клинике ей задавали конкретные вопросы о симптомах, истории болезни и аллергиях, но она не могла адекватно ответить. После этого случая Анна вернулась к занятиям с чётким запросом выучить медицинскую лексику. Мы разработали персональный словарь, включая её хронические заболевания и аллергии. Через полгода она снова поехала в Испанию и с гордостью рассказывала, как уверенно объяснила фармацевту свои симптомы и получила нужное лекарство без рецепта. Этот случай показывает, что инвестиция времени в изучение медицинской лексики — это инвестиция в собственную безопасность.

Симптомы и жалобы: как описать своё состояние по-испански

Умение точно описать свои симптомы — первый и самый важный шаг к получению правильной медицинской помощи. В испанском языке существует богатая лексика для описания различных состояний и ощущений, связанных со здоровьем.

Начнём с базовой фразы, которая может спасти ситуацию: "No me siento bien" (Я плохо себя чувствую). Это универсальное начало разговора, после которого нужно конкретизировать проблему.

🤒 Основные симптомы на испанском языке

Fiebre Жар, температура
Dolor de cabeza Головная боль
Tos Кашель
Dolor de estómago Боль в желудке
Mareo Головокружение
Náuseas Тошнота

Для описания боли в испанском языке используется слово "dolor", после которого указывается соответствующая часть тела:

  • Dolor de garganta — боль в горле
  • Dolor de oído — боль в ухе
  • Dolor de espalda — боль в спине
  • Dolor de pecho — боль в груди
  • Dolor de muelas — зубная боль

Чтобы описать интенсивность боли, можно использовать следующие прилагательные:

  • Leve — лёгкая
  • Moderado — умеренная
  • Fuerte — сильная
  • Insoportable — нестерпимая

Полезные фразы для описания характера и продолжительности симптомов:

  • Tengo estos síntomas desde hace tres días — У меня эти симптомы уже три дня
  • El dolor va y viene — Боль приходит и уходит
  • El dolor es constante — Боль постоянная
  • Empeora cuando... — Становится хуже, когда...
  • Mejora cuando... — Становится лучше, когда...
Общие симптомы По-испански Произношение
Насморк Secreción nasal Секресьон насаль
Сыпь Erupción cutánea Эрупсьон кутанеа
Отёк Hinchazón Инчасон
Одышка Falta de aire Фальта дэ айрэ
Усталость Fatiga Фатига

В регистратуре: базовые фразы для записи к врачу на испанском

Первый этап посещения медицинского учреждения — обращение в регистратуру. Здесь вам нужно уметь объяснить цель визита, предоставить свои данные и понять информацию о дальнейших действиях. 🗣️

Наиболее распространённые фразы для начала разговора в регистратуре:

  • Buenos días, necesito ver a un médico — Добрый день, мне нужно попасть к врачу
  • Quisiera concertar una cita con... — Я хотел(а) бы записаться на приём к...
  • Es una emergencia — Это экстренный случай
  • Tengo un seguro médico internacional — У меня есть международная медицинская страховка

Для записи к конкретному специалисту вам пригодятся названия основных медицинских специальностей:

  • Médico general / médico de familia — Терапевт / семейный врач
  • Cardiólogo — Кардиолог
  • Oftalmólogo — Офтальмолог
  • Dermatólogo — Дерматолог
  • Ginecólogo — Гинеколог
  • Odontólogo / Dentista — Стоматолог
  • Otorrinolaringólogo (ORL) — Оториноларинголог (ЛОР)

📋 Диалог в регистратуре: ключевые фразы

Вы: Buenos días, necesito ver a un médico porque tengo fiebre alta.

Доброе утро, мне нужно попасть к врачу, потому что у меня высокая температура.

Регистратор: ¿Tiene cita previa?

У вас есть предварительная запись?

Вы: No, no tengo cita. Es la primera vez que vengo a esta clínica.

Нет, у меня нет записи. Я впервые в этой клинике.

Регистратор: Necesito sus datos personales. ¿Me puede dar su nombre y número de pasaporte?

Мне нужны ваши личные данные. Можете назвать ваше имя и номер паспорта?


Алексей Смирнов, преподаватель испанского языка и переводчик В 2019 году я сопровождал группу российских туристов на фестивале в Севилье. Один из участников группы, Сергей, внезапно почувствовал сильную зубную боль. Мы отправились в ближайшую стоматологическую клинику, где я должен был выступить переводчиком. Однако по прибытии меня срочно вызвали к другому члену группы, у которого возникли проблемы с документами. Сергей, имевший лишь базовые знания испанского, вынужден был общаться с регистратурой самостоятельно. Вернувшись через час, я был поражён: он не только смог записаться к стоматологу, но и объяснил суть проблемы, заполнил все необходимые формы и даже узнал стоимость лечения. Как выяснилось, перед поездкой Сергей специально выучил около 50 базовых фраз для визита к врачу — "на всякий случай". Этот "всякий случай" наступил, и его подготовка сэкономила нам всем время и нервы, а ему самому — избавила от нескольких часов страданий от зубной боли.

При заполнении медицинской карты или формуляра вам могут задать следующие вопросы:

  • ¿Cómo se llama? — Как вас зовут?
  • ¿Cuál es su fecha de nacimiento? — Какая у вас дата рождения?
  • ¿Tiene alguna alergia a medicamentos? — У вас есть аллергия на какие-либо лекарства?
  • ¿Toma algún medicamento actualmente? — Вы принимаете какие-либо лекарства в настоящее время?
  • ¿Tiene alguna enfermedad crónica? — У вас есть какие-либо хронические заболевания?

На приёме у врача: диалоги и ключевые выражения по-испански

Непосредственное общение с врачом требует более специфической лексики, позволяющей точно описать проблемы со здоровьем и понять назначения. Согласно исследованию Барселонского университета, до 65% диагностических ошибок в международной практике связаны с языковыми барьерами между врачом и пациентом.

Вот основной набор фраз, которые помогут вам объяснить свою проблему:

  • Me duele aquí — У меня болит здесь (указывая на область боли)
  • El dolor empezó hace... — Боль началась... (указать время)
  • Tengo alergia a... — У меня аллергия на...
  • Estoy embarazada — Я беременна
  • Soy diabético/a — Я диабетик
  • Tengo la presión alta/baja — У меня высокое/низкое давление
  • Tengo problemas de corazón — У меня проблемы с сердцем

Во время осмотра врач может попросить вас выполнить следующие действия:

  • Respire profundamente — Дышите глубоко
  • Abra la boca — Откройте рот
  • Saque la lengua — Высуньте язык
  • Quítese la camisa — Снимите рубашку
  • Túmbese en la camilla — Лягте на кушетку
  • Dese la vuelta — Повернитесь

👨‍⚕️ Важные вопросы врача и возможные ответы

¿Desde cuándo tiene estos síntomas?

С какого времени у вас эти симптомы?

Ответ: Desde hace tres días / Desde el lunes pasado — С трёх дней назад / С прошлого понедельника

¿Ha tomado algún medicamento?

Вы принимали какие-либо лекарства?

Ответ: Sí, tomé paracetamol / No, ninguno — Да, я принимал парацетамол / Нет, ничего

¿Le ha ocurrido esto antes?

Случалось ли это с вами раньше?

Ответ: Sí, hace un año tuve algo similar / No, es la primera vez — Да, год назад было что-то похожее / Нет, это впервые

После осмотра врач может назначить различные обследования. Вот основные из них:

  • Análisis de sangre — Анализ крови
  • Análisis de orina — Анализ мочи
  • Radiografía — Рентген
  • Ecografía — УЗИ
  • Electrocardiograma — ЭКГ
  • Resonancia magnética — МРТ
  • Tomografía computarizada — КТ

Для обсуждения лечения может пригодиться следующая лексика:

  • Receta — Рецепт
  • Medicamento / Medicina — Лекарство
  • Dosis — Доза
  • Tomar — Принимать (лекарство)
  • Una vez al día — Один раз в день
  • Dos veces al día — Два раза в день
  • Antes/después de las comidas — До/после еды
  • En ayunas — Натощак
  • Efectos secundarios — Побочные эффекты

Аптека и рецепты: испанская лексика для покупки лекарств

Заключительный этап медицинской помощи — посещение аптеки (farmacia) и приобретение необходимых лекарств. Аптеки в испаноязычных странах легко узнаваемы по зелёному кресту и часто работают по гибкому графику, включая дежурные аптеки (farmacia de guardia), которые открыты круглосуточно. 💊

Основные фразы для общения в аптеке:

  • Necesito este medicamento — Мне нужно это лекарство
  • Tengo una receta del doctor — У меня есть рецепт от врача
  • ¿Tiene algo para el dolor de cabeza/garganta/estómago? — У вас есть что-нибудь от головной боли/боли в горле/боли в желудке?
  • ¿Necesito receta para este medicamento? — Нужен ли рецепт для этого лекарства?
  • ¿Cuánto cuesta? — Сколько это стоит?
  • ¿Cómo debo tomarlo? — Как мне его принимать?

Названия распространённых безрецептурных препаратов:

  • Analgésico — Обезболивающее
  • Antiinflamatorio — Противовоспалительное
  • Antipirético — Жаропонижающее
  • Antihistamínico — Антигистаминное
  • Jarabe para la tos — Сироп от кашля
  • Gotas nasales — Капли для носа
  • Pastillas para la garganta — Таблетки для горла
  • Vendas — Бинты
  • Tiritas — Пластыри
Форма лекарства По-испански Пример использования
Таблетки Pastillas / Comprimidos Necesito pastillas para el dolor de cabeza
Капсулы Cápsulas ¿Tiene cápsulas de este antibiótico?
Сироп Jarabe Busco un jarabe para la tos
Мазь Pomada / Ungüento Necesito una pomada para la irritación
Капли Gotas ¿Tiene gotas para los ojos?

Важные инструкции по приёму лекарств, которые вы можете услышать от фармацевта:

  • Tome una pastilla cada 8 horas — Принимайте по одной таблетке каждые 8 часов
  • Este medicamento puede causar somnolencia — Это лекарство может вызывать сонливость
  • No lo tome con alcohol — Не принимайте его с алкоголем
  • Aplique la pomada dos veces al día — Наносите мазь два раза в день
  • Agite bien antes de usar — Хорошо взболтайте перед использованием
  • Conservar en el frigorífico — Хранить в холодильнике

Некоторые культурные особенности аптек в испаноязычных странах:

В Испании и большинстве латиноамериканских стран фармацевты часто играют роль "первой медицинской помощи" и могут давать базовые консультации по несложным заболеваниям. Вы можете описать свои симптомы, и фармацевт порекомендует подходящее безрецептурное лекарство. По данным Испанского фармацевтического совета, до 30% обращений в аптеки связаны с консультациями, а не с покупкой лекарств по рецепту.

В некоторых странах, например, в Мексике, многие антибиотики отпускаются без рецепта, что нетипично для Европы. А вот в Испании правила строже — большинство серьёзных препаратов требуют рецепта (receta médica).


Владение медицинской лексикой на испанском — это не просто академический навык, а практический инструмент, который может сыграть решающую роль в критической ситуации. От простой покупки аспирина до описания сложных симптомов врачу — знание специализированных фраз повышает вашу автономность и безопасность в испаноязычной среде. Регулярно практикуйте эти выражения, составьте личный медицинский словарик с учётом ваших особенностей здоровья и не забудьте взять его с собой в путешествие. Этот небольшой шаг в изучении языка может однажды оказаться бесценным.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных