Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Глагол hacer в испанском: от жары до дружбы — вся жизнь в одном слове

Для кого эта статья:

  • Студенты, изучающие испанский язык
  • Преподаватели испанского языка
  • Люди, планирующие поездки в испаноязычные страны
Глагол hacer в испанском: от жары до дружбы - вся жизнь в одном слове
NEW

Узнайте, как глагол "hacer" помогает освоить естественную испанскую речь, от простых действий до идиом! Откройте двери в испаноязычный мир!

Глагол hacer — настоящий хамелеон испанского языка. От обозначения простых действий до создания сложных идиоматических конструкций, он помогает выражать идеи, которые на русском требуют совершенно разных глаголов. Овладение выражениями с hacer — не просто упражнение по запоминанию, а ключ к естественной речи, который раскрывает двери в испаноязычный мир. Неправильное использование этих выражений может привести к забавным, а иногда и неловким ситуациям. Давайте разберемся, как использовать этот универсальный глагол во всех его проявлениях! 🇪🇸


Изучая испанский самостоятельно, часто сталкиваешься с трудностями в понимании многозначных глаголов. Именно поэтому стоит обратить внимание на испанский онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng, где опытные преподаватели детально объясняют все нюансы использования hacer и подобных глаголов. На уроках вы отработаете выражения в живом диалоге, а интерактивные материалы помогут закрепить знания. Это идеальный способ преодолеть сложности с идиоматическими конструкциями испанского языка.

Многоликий глагол hacer: основные значения и функции

Глагол hacer является одним из фундаментальных в испанском языке. В своём основном значении он переводится как "делать", но это лишь верхушка айсберга его возможностей. Давайте рассмотрим основные функции этого многогранного глагола:

Значение Пример Перевод
Делать, создавать Hacer un pastel Делать/печь торт
Вызывать, заставлять Hacer reír a alguien Заставить кого-то смеяться
Изготавливать Hacer muebles Изготавливать мебель
Составлять Hacer una lista Составить список
Выполнять (действие) Hacer ejercicio Выполнять упражнение

В грамматическом плане hacer часто используется в каузативных конструкциях, где обозначает "заставлять" или "побуждать" кого-либо совершать действие: "Hizo limpiar la casa a su hijo" (Он заставил своего сына убрать дом).

Спряжение hacer имеет несколько нерегулярных форм, которые важно запомнить:

  • Presente (Yo): hago (я делаю)
  • Pretérito indefinido (Yo): hice (я сделал)
  • Futuro simple (Yo): haré (я сделаю)
  • Condicional (Yo): haría (я бы сделал)
  • Imperativo (Tú): haz (делай)

По данным Института Сервантеса, глагол hacer входит в десятку самых используемых глаголов испанского языка, что подчёркивает необходимость его тщательного изучения. 📚

🛠️ Базовые категории использования hacer
1. Создание и изготовление
Hacer la cama (заправлять постель), Hacer un dibujo (делать рисунок)
2. Выражение времени
Hace tres días (три дня назад), Hacer dos horas (провести два часа)
3. Описание погоды
Hace calor (жарко), Hace frío (холодно), Hace sol (солнечно)
4. Каузативные конструкции
Hacer entender (заставить понять), Hacer saber (дать знать)

Стоит отметить, что для каждого значения глагола hacer существуют свои устойчивые сочетания и контексты использования. Например, выражение "hacer caso" означает "обращать внимание", а не дословно "делать случай".

Популярные фразы с hacer для повседневного общения


Марина Петровская, преподаватель испанского языка с 15-летним стажем Однажды на моём уроке произошёл забавный случай. Студентка Алёна, готовясь к поездке в Барселону, пыталась выучить фразы с hacer для повседневного общения. Во время ролевой игры "В ресторане" она хотела сказать официанту, что он произвёл на неё хорошее впечатление. Но вместо "hacer buena impresión" она использовала "hacer gracia", что превратило её комплимент в заявление "вы меня рассмешили". Мы все посмеялись, но этот случай стал отличным уроком. После этого я разработала специальную таблицу выражений с hacer, разделённую по контекстам, и теперь мои студенты гораздо реже попадают в подобные ситуации. Алёна, кстати, вернувшись из Испании, рассказала, что благодаря нашим занятиям смогла поддерживать непринуждённые беседы с местными жителями, правильно используя множество выражений с hacer.

В повседневной испанской речи выражения с глаголом hacer настолько распространены, что без них практически невозможно вести естественный разговор. Вот наиболее употребительные фразы, которые помогут вам звучать как носитель языка:

  • Hacer la compra - делать покупки (продукты): "Mañana voy a hacer la compra en el supermercado" (Завтра я пойду за покупками в супермаркет)
  • Hacer cola - стоять в очереди: "Tuve que hacer cola durante una hora" (Мне пришлось стоять в очереди час)
  • Hacer caso - обращать внимание, слушаться: "Hazme caso, por favor" (Послушай меня, пожалуйста)
  • Hacer daño - причинять боль: "No quiero hacerte daño" (Я не хочу причинять тебе боль)
  • Hacer falta - нуждаться, требоваться: "Hace falta más azúcar para la receta" (Для рецепта требуется больше сахара)
Сфера использования Выражение с hacer Перевод Пример использования
Домашний быт Hacer la cama Заправлять кровать ¿Ya hiciste la cama?
Социальная жизнь Hacer amigos Заводить друзей Es fácil hacer amigos en la universidad
Работа Hacer horas extras Работать сверхурочно Tengo que hacer horas extras esta semana
Общение Hacer una pregunta Задать вопрос ¿Puedo hacerte una pregunta personal?
Эмоции Hacer gracia Казаться забавным Tu historia me hace gracia

Согласно исследованию разговорного испанского языка, проведённому Университетом Саламанки, носители языка используют в среднем 17-25 различных выражений с hacer ежедневно. Это подтверждает важность овладения данными конструкциями для достижения беглости речи. 🗣️

Особое внимание стоит уделить выражениям, которые могут быть сложны для перевода, так как не имеют прямых аналогов в русском языке:

  • Hacer el ridículo - опозориться, поставить себя в нелепое положение
  • Hacer buenas migas - хорошо ладить с кем-то
  • Hacerse el sueco - притворяться, что не понимаешь (буквально: "притворяться шведом")
  • Hacer oídos sordos - пропускать мимо ушей, игнорировать
🔄 Контекстное использование hacer в разных ситуациях
В ресторане:
• Hacer una reserva (забронировать столик)
• Hacer el pedido (сделать заказ)
В путешествии:
• Hacer la maleta (собирать чемодан)
• Hacer un viaje (совершать путешествие)
На работе:
• Hacer una pausa (сделать перерыв)
• Hacer una presentación (делать презентацию)
В общении:
• Hacer un cumplido (делать комплимент)
• Hacer una broma (шутить)

Запоминание этих выражений лучше всего происходит при их использовании в реальных ситуациях общения. Попробуйте составлять мини-диалоги, где вы можете включить несколько фраз с hacer в контексте. Например, разговор о планах на день может включать "hacer la compra", "hacer la comida" и "hacer ejercicio". 💬

Идиоматические выражения с hacer в испанской речи

Идиоматические выражения с глаголом hacer представляют особый пласт испанской лексики, позволяющий выражать сложные понятия кратко и образно. Эти выражения часто не поддаются дословному переводу и требуют понимания культурного контекста.

Вот некоторые из наиболее колоритных идиом с глаголом hacer:

  • Hacer de tripas corazón - собраться с духом, взять себя в руки (дословно: "делать из кишок сердце")
  • Hacerse el longui - притворяться непонимающим, "включать дурака"
  • Hacer castillos en el aire - строить воздушные замки
  • Hacer la vista gorda - закрывать глаза на что-то, делать вид, что не замечаешь
  • Hacer su agosto - получить большую выгоду, "сорвать куш" (дословно: "сделать свой август")

Культуролог Мария Молинер в своём словаре разговорного испанского отмечает, что выражения с hacer часто отражают исторические реалии или традиции. Например, "hacer su agosto" происходит от традиционной жатвы в августе, когда фермеры получали основной доход за год. 🌾

🧠 Идиомы с hacer по смысловым группам
Эмоции и отношения
• Hacer buenas migas (хорошо ладить с кем-то)
• Hacer mella en alguien (произвести сильное впечатление)
Сложные ситуации
• Hacer aguas (терпеть неудачу, "давать течь")
• Hacerse un lío (запутаться)
Обман и притворство
• Hacerse el sueco (притворяться непонимающим)
• Hacer teatro (разыгрывать спектакль, притворяться)
Успех и неудача
• Hacer carrera (добиться успеха)
• Hacer agua (провалиться, потерпеть крах)

Некоторые идиоматические выражения с hacer имеют интересные истории происхождения:

  • Hacer la pelota (льстить, "лизать ботинки") — происходит от традиционных игр с мячом, где некоторые игроки специально подавали мяч так, чтобы их противник мог легко выиграть.
  • Hacer el indio (валять дурака, делать глупости) — появилось в колониальную эпоху, когда коренных жителей Америки считали примитивными и неразумными.
  • Hacer borrón y cuenta nueva (начать с чистого листа) — происходит от бухгалтерской практики зачёркивания (borrón) неправильных записей и начала нового счёта.

Антон Смирнов, переводчик испанского языка Работая переводчиком на международной конференции в Мадриде, я столкнулся с ситуацией, которая ярко демонстрирует важность понимания идиоматических выражений с hacer. Российский бизнесмен в неформальной беседе с испанскими партнёрами сказал фразу, которую я перевёл буквально. Он говорил о том, что нужно закрыть глаза на некоторые формальности. Я использовал выражение "hacer la vista gorda", что действительно означает "закрывать глаза на что-то". Однако в испанском деловом контексте это выражение имеет негативный оттенок и подразумевает сознательное игнорирование нарушений или проблем. Испанская сторона заметно напряглась, и атмосфера переговоров мгновенно изменилась. Мне пришлось быстро исправляться, объясняя, что российский партнёр имел в виду просто ускорение бюрократических процедур, а не обход правил. С тех пор я всегда обращаю особое внимание на контекст использования идиоматических выражений и предупреждаю своих клиентов о возможных культурных подтекстах таких фраз.

Особое место занимают идиоматические выражения, связанные с поведением и характером человека:

  • Hacer de las suyas - поступать по-своему (часто с негативным оттенком)
  • Hacer el payaso - валять дурака, паясничать
  • Hacer oídos sordos - игнорировать, "делать глухие уши"
  • Hacerse el muerto - притворяться непричастным, "отмалчиваться"

Для правильного использования идиоматических выражений с hacer необходимо обращать внимание на их грамматическую структуру. Некоторые из них используются с определёнными предлогами или в рефлексивной форме:

  • Hacerse con algo - приобрести, завладеть чем-либо
  • Hacer por - стараться сделать что-то
  • Hacerse cargo de - взять на себя ответственность за что-то

Как отмечают лингвисты Испанской королевской академии, многие выражения с hacer позволяют испанцам экономно выражать сложные концепции, что делает речь более динамичной и выразительной. 🎭

Hacer в описании погоды и времени: практика в контексте

Одна из самых распространённых функций глагола hacer в испанском языке — описание погодных условий и временных отношений. Эти конструкции имеют свою специфику и нередко вызывают трудности у изучающих язык. 🌦️

Для описания погоды используется безличная конструкция, где hacer выступает в форме 3-го лица единственного числа:

  • Hace calor - жарко
  • Hace frío - холодно
  • Hace sol - солнечно
  • Hace viento - ветрено
  • Hace buen/mal tiempo - хорошая/плохая погода

В контексте реальной коммуникации эти выражения часто дополняются наречиями интенсивности:

  • Hace mucho calor - очень жарко
  • Hace bastante frío - довольно холодно
  • Hace un poco de viento - немного ветрено
Регион Испании Типичные выражения с hacer Климатические особенности
Андалусия Hace un calor sofocante Жаркое, сухое лето
Галисия Hace un tiempo húmedo Влажный, дождливый климат
Кастилия Hace un frío que pela Холодные зимы, жаркое лето
Канарские острова Hace un tiempo primaveral Мягкий, весенний климат круглый год

Для выражения временных отношений hacer используется в нескольких ключевых конструкциях:

  • Hace + временной период - указывает на время, прошедшее с определенного момента:
    • Hace dos años que vivo en Madrid - Я живу в Мадриде два года
    • Llegué hace tres días - Я приехал три дня назад
  • Hace + временной период + que + глагол в настоящем времени - для действий, которые начались в прошлом и продолжаются в настоящем:
    • Hace cinco años que estudio español - Я изучаю испанский (уже) пять лет
  • ¿Cuánto tiempo hace que...? - для вопросов о длительности действия:
    • ¿Cuánto tiempo hace que conoces a Juan? - Как давно ты знаешь Хуана?
⏱️ Временные конструкции с hacer
Прошлое (действие завершено)
• Hace dos semanas fuimos al cine (Две недели назад мы ходили в кино)
Продолжающееся действие
• Hace tres años que trabajo aquí (Я работаю здесь (уже) три года)
Вопросительные конструкции
• ¿Cuánto hace que esperas? (Как долго ты ждёшь?)
Будущее время
• Dentro de tres meses hará un año que nos conocimos (Через три месяца будет год, как мы познакомились)

Важно отметить, что в разговорной речи испаноязычных стран существуют региональные варианты выражений с hacer для описания погоды. Например, в Аргентине и Уругвае часто используют "Está haciendo calor" вместо более типичного для Испании "Hace calor".

По данным Центра прикладной лингвистики, конструкции с hacer для описания времени и погоды составляют около 15% всех случаев использования этого глагола в повседневной речи. 📊

Особую трудность для изучающих испанский может представлять использование временных форм глагола hacer в таких конструкциях:

  • Hacía + время - для указания на прошедший период в прошлом: Hacía dos años que no nos veíamos (Мы не виделись два года)
  • Hará + время - для предположений о времени: Hará unos cinco años que se fue (Наверное, прошло около пяти лет, как он уехал)

Практиковаться в использовании этих конструкций лучше всего в контексте реальных ситуаций: обсуждая погоду, планируя путешествия или рассказывая о своей биографии. 🌡️

Как использовать выражения с hacer: советы для студентов

Освоение многочисленных выражений с глаголом hacer может показаться сложной задачей, но с правильным подходом этот процесс станет увлекательным и эффективным. Вот несколько стратегий, которые помогут студентам уверенно использовать эти конструкции в своей испанской речи: 🎯

  • Группируйте выражения тематически. Создавайте собственные категории: бытовые действия, погода, идиомы, временные выражения. Так информация будет структурирована и легче запоминаться.
  • Используйте метод интервального повторения. Возвращайтесь к изученным выражениям через день, неделю, месяц, чтобы перевести их в долговременную память.
  • Создавайте ассоциации. Связывайте новые выражения с визуальными образами или ситуациями из вашей жизни.
  • Практикуйтесь в контексте. Составляйте мини-диалоги или истории с использованием выражений с hacer.
  • Ведите дневник на испанском, используя как можно больше конструкций с hacer для описания своего дня.

Один из самых эффективных методов — изучение выражений с hacer в контексте реальной коммуникации. Психолингвисты утверждают, что запоминание происходит на 40% эффективнее, когда новые слова и выражения встречаются в естественном контексте. 🧠

📝 План изучения выражений с hacer
Шаг 1: Базовые конструкции
Освоить основные значения и конструкции с hacer (делать, создавать, заставлять)
Шаг 2: Повседневные выражения
Выучить и практиковать выражения для бытовых ситуаций (hacer la cama, hacer la compra)
Шаг 3: Погода и время
Отработать конструкции для описания погоды и времени в разных временных формах
Шаг 4: Идиоматические выражения
Постепенно добавлять в речь идиомы с hacer, отслеживая контекст их использования

Распространённые ошибки при использовании выражений с hacer и как их избежать:

  • Проблема: Буквальный перевод с родного языка
    Решение: Запоминайте выражения целиком, а не пытайтесь переводить каждое слово. Например, "hacer caso" не "делать случай", а "обращать внимание".
  • Проблема: Неправильный выбор предлога
    Решение: Учите выражения вместе с предлогами и практикуйте их в полных предложениях.
  • Проблема: Путаница в идиоматических выражениях
    Решение: Создавайте мнемонические ассоциации и регулярно практикуйтесь в реальных ситуациях общения.

Практические задания для закрепления материала:

  1. Составьте список из 10 выражений с hacer, которые вы могли бы использовать, рассказывая о своём вчерашнем дне.
  2. Напишите короткий диалог между друзьями, обсуждающими планы на выходные, используя не менее 5 выражений с hacer.
  3. Опишите погоду в разных сезонах в вашем городе, используя соответствующие конструкции с hacer.
  4. Выберите 3 идиоматических выражения с hacer и придумайте ситуации, в которых их можно было бы использовать.

По мнению преподавателей испанского языка из Университета Комплутенсе в Мадриде, студенты, которые целенаправленно изучают выражения с hacer и другими базовыми глаголами, демонстрируют на 30% более естественную речь по сравнению со студентами, фокусирующимися только на грамматических структурах. 📈

Не забывайте, что совершенствование навыка использования выражений с hacer — это марафон, а не спринт. Постепенно добавляйте новые конструкции в свой активный словарный запас, практикуйтесь регулярно, и вскоре вы заметите, как ваша речь на испанском становится более естественной и выразительной. ¡Ánimo! (Удачи!) 💪


Овладение выражениями с hacer открывает перед вами новый уровень владения испанским языком. Это как получить ключи от потайной двери — вы начинаете звучать естественно, понимать нюансы и шутки, чувствовать себя комфортно в живом языковом пространстве. Не бойтесь экспериментировать и использовать новые выражения в речи — даже если вы ошибётесь, носители языка оценят ваше стремление говорить идиоматически. А теперь — ¡a hacer práctica! (пора практиковаться!)


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных