Представьте: вы сидите в уютном мадридском кафе, официант подходит с меню, а вы с ужасом понимаете, что не можете отличить «pulpo» от «pollo». Вместо осьминога получаете курицу, а вместо красного вина — минералку. Знакомо? Еда — это не просто физиологическая потребность, это культурный код, способ общения и первый шаг к пониманию испаноязычного мира. Освоив базовую лексику о еде и напитках, вы не только избежите конфузов в ресторанах, но и сможете по-настоящему погрузиться в гастрономическую культуру Испании и Латинской Америки. Готовы говорить о еде так, будто родились в Барселоне? Тогда вперёд — к тапас, паэлье и сангрии! 🍷
Хотите не просто заучить слова, а научиться свободно общаться на испанском в любой жизненной ситуации? Курс испанский онлайн от Skyeng — это индивидуальные занятия с преподавателями-носителями и русскоязычными экспертами, которые научат вас не только правильно заказывать хамон, но и поддерживать беседу о вине с сомелье. Гибкое расписание, интерактивная платформа и фокус на разговорной практике — всё, чтобы через пару месяцев вы чувствовали себя в испанском ресторане как дома. Попробуйте первый урок бесплатно!
Основная лексика о еде и напитках на испанском языке

Начнём с фундамента. Испанский язык богат и разнообразен, когда речь идёт о еде — недаром испанская и латиноамериканская кухня считаются одними из самых изысканных в мире. Базовая лексика делится на несколько категорий: приёмы пищи, основные продуктовые группы и способы приготовления.
Приёмы пищи:
- el desayuno — завтрак (от глагола "desayunar" — завтракать)
- el almuerzo — обед (в Испании — между 14:00 и 16:00, что важно учитывать)
- la merienda — полдник (лёгкий перекус между обедом и ужином)
- la cena — ужин (обычно после 21:00, что для русских туристов часто становится культурным шоком)
- el aperitivo — аперитив, лёгкие закуски перед основным приёмом пищи
Интересный факт: в Испании существует традиция sobremesa — время после еды, когда люди остаются за столом, общаются, пьют кофе или дижестив. Это не просто слово, это философия наслаждения моментом.
| Категория | Испанский | Русский перевод |
| Мясо | la carne | мясо |
| el cerdo | свинина | |
| el cordero | баранина | |
| la ternera | телятина | |
| el pollo | курица | |
| Рыба и морепродукты | el pescado | рыба |
| los mariscos | морепродукты | |
| el pulpo | осьминог | |
| los camarones | креветки | |
| el salmón | лосось | |
| Овощи | las verduras | овощи |
| el tomate | помидор | |
| la cebolla | лук | |
| el pimiento | перец | |
| las patatas | картофель (в Латинской Америке — papas) | |
| Фрукты | las frutas | фрукты |
| la naranja | апельсин | |
| la manzana | яблоко | |
| el plátano | банан | |
| las fresas | клубника | |
| Напитки | el agua | вода |
| el vino (tinto/blanco) | вино (красное/белое) | |
| la cerveza | пиво | |
| el café | кофе | |
| el zumo / el jugo | сок (первое — Испания, второе — Латинская Америка) |
Способы приготовления — ещё один важный пласт лексики:
- frito/a — жареный/ая (например, patatas fritas — жареный картофель, картофель фри)
- asado/a — запечённый/ая
- hervido/a — варёный/ая
- a la plancha — на гриле
- crudo/a — сырой/ая (важно знать, если у вас особые предпочтения или аллергии)
Полезные глаголы питания: comer (есть), beber (пить), probar (пробовать), degustar (дегустировать), servir (подавать). Например: "Me gustaría probar el gazpacho" — "Я хотел бы попробовать гаспачо".
По данным Института Сервантеса (Instituto Cervantes), более 40% ошибок начинающих изучать испанский связаны именно с путаницей в продуктовой лексике, особенно при различении региональных вариантов. Например, в Мексике картофель — это papas, в Испании — patatas; в Аргентине персик — это durazno, а в Испании — melocotón. 🍑
Посещение ресторана: испанские фразы для заказа
Анна Петрова, переводчик: "Первый раз в Севилье я опозорилась так, что до сих пор вспоминаю с содроганием. Зашла в тапас-бар, хотела заказать воду. Сказала "agua caliente", думая, что попрошу просто воду. Официант посмотрел на меня как на инопланетянку. Оказывается, я попросила горячую воду! Правильно было сказать просто "agua" или "agua fría" (холодная вода). С тех пор я выучила все ресторанные фразы наизусть — и вам советую. Теперь хожу по испанским ресторанам как местная, и официанты даже комплименты делают моему произношению. Главное — не бояться ошибаться, но лучше знать базу заранее."
Посещение ресторана — это театр, где вы играете главную роль. И чтобы не превратить спектакль в комедию положений, запомните ключевые фразы.
Бронирование и встреча:
- Quisiera reservar una mesa para dos personas — Я хотел бы забронировать столик на двоих
- ¿Tienen mesa para cuatro? — У вас есть столик на четверых?
- Una mesa en la terraza, por favor — Столик на террасе, пожалуйста
- ¿Hay que esperar mucho? — Нужно долго ждать?
Изучение меню:
- ¿Me puede traer la carta/el menú? — Можете принести меню?
- ¿Cuál es el plato del día? — Какое блюдо дня? (в Испании это всегда выгодное предложение)
- ¿Qué me recomienda? — Что вы рекомендуете?
- ¿Qué lleva este plato? — Что входит в это блюдо? (состав)
- ¿Es picante? — Это острое?
- Soy alérgico/a a los frutos secos — У меня аллергия на орехи
- Soy vegetariano/a — Я вегетарианец/вегетарианка
Процесс заказа:
- Para mí... — Для меня... (универсальное начало при заказе)
- De primero/De segundo — На первое/На второе (в Испании трапеза часто состоит из нескольких блюд)
- De postre — На десерт
- Para compartir — Чтобы поделиться (актуально для тапас)
- Sin cebolla, por favor — Без лука, пожалуйста
- Poco hecho/Al punto/Muy hecho — С кровью/Средней прожарки/Хорошо прожаренное (для стейков)
Напитки:
- Una botella de vino tinto de la casa — Бутылку красного домашнего вина
- Una jarra de agua — Кувшин воды
- Una caña — Маленькое пиво (около 200 мл, популярно в Испании)
- Un cortado — Кофе с небольшим количеством молока
- ¿Me pone hielo? — Можете добавить лёд?
Во время трапезы и расчёт:
- ¿Me puede traer más pan? — Можете принести ещё хлеба?
- Está delicioso/riquísimo — Это очень вкусно
- La cuenta, por favor — Счёт, пожалуйста
- ¿Se puede pagar con tarjeta? — Можно оплатить картой?
- Quédese con el cambio — Оставьте сдачу (чаевые, обычно 5-10%)
- ¿Puedo llevar esto para llevar? — Могу я это взять с собой? (догги-бэг)
Кстати, в Испании не принято торопить официантов или требовать счёт сразу после еды. Sobremesa — священное время. Если хотите уйти быстрее, придётся активно ловить взгляд официанта. 😉
Популярные блюда и напитки: названия на испанском
Теория — это прекрасно, но давайте перейдём к самому вкусному: конкретным блюдам, которые вы обязательно встретите в испаноязычных странах. Незнание этих названий может стоить вам гастрономического удовольствия.
Закуски и тапас (Tapas y Aperitivos):
- Jamón ibérico — иберийский хамон, вяленая свиная нога (деликатес, который может стоить как хороший смартфон)
- Croquetas — крокеты, обычно с хамоном, треской или грибами
- Patatas bravas — жареный картофель с острым соусом
- Pimientos de Padrón — жареные перцы падрон (некоторые острые, а некоторые нет — русская рулетка от кулинарии)
- Tortilla española — испанский картофельный омлет
- Gazpacho — холодный томатный суп, идеален летом
- Aceitunas — оливки
Основные блюда (Platos principales):
- Paella — паэлья (валенсийская, с морепродуктами, смешанная)
- Cocido madrileño — мадридское рагу из нута, овощей и мяса
- Bacalao al pil-pil — треска в эмульсии из оливкового масла и чеснока
- Rabo de toro — тушёный бычий хвост
- Cordero asado — запечённая баранина
Десерты (Postres):
- Churros con chocolate — чуррос с горячим шоколадом (традиционный завтрак или полдник)
- Crema catalana — каталонский крем, похож на французский крем-брюле
- Flan — карамельный пудинг
- Tarta de Santiago — миндальный пирог из Галисии
- Turron — нуга из миндаля, традиционное рождественское лакомство
Напитки (Bebidas):
- Sangría — сангрия, вино с фруктами и ликёром (преимущественно туристический напиток)
- Tinto de verano — "летнее вино", красное вино с газировкой (местные предпочитают это сангрии)
- Horchata — орчата, сладкий напиток из чуфы (земляного миндаля)
- Cava — кава, испанское игристое вино, производится в Каталонии
- Vermut — вермут, популярный аперитив
- Clara — пиво с лимонадом
| Блюдо | Регион | Основные ингредиенты |
| Paella valenciana | Валенсия | Рис, курица, кролик, зелёная фасоль, шафран |
| Gazpacho andaluz | Андалусия | Томаты, огурцы, перец, хлеб, оливковое масло |
| Pulpo a la gallega | Галисия | Осьминог, паприка, оливковое масло, соль |
| Cocido madrileño | Мадрид | Нут, свинина, чоризо, морсилья, овощи |
| Crema catalana | Каталония | Молоко, яйца, сахар, корица, лимонная цедра |
Любопытный факт от Королевской академии гастрономии Испании: паэлью правильно есть деревянной ложкой прямо со сковороды, а не из тарелки. И готовить её должен мужчина — такова традиция в Валенсии! 👨🍳
Продукты и ингредиенты: испанский словарь для покупок
Дмитрий Соколов, гид: "Работал в Барселоне, водил русские туристические группы. Однажды пара попросила меня помочь с покупками на местном рынке Бокерия. Жена показала на прилавок и сказала продавцу: "Quiero eso" (Хочу это), показывая на свинину. Продавец спросил, сколько. Она растерялась и сказала: "Mucho!" (Много!). Мужик отрезал ей килограмма три сырого мяса, завернул, протянул. Они испугались, но пришлось брать — неудобно же. С тех пор я всех учу фразе: "¿Me pone medio kilo?" (Мне полкило?). На рынке без конкретики не выжить, испанцы любят точность в граммах и киограммах. А ещё они очень гордятся своими продуктами, так что не стесняйтесь просить попробовать — "¿Puedo probar?".
Походы на рынки и в супермаркеты испаноязычных стран — это отдельное приключение. Чтобы не растеряться перед прилавками с непонятными названиями, запомните базовую продуктовую лексику.
Мясная лавка (Carnicería):
- el bistec / el filete — стейк
- la chuleta — отбивная, рёбрышко
- el lomo — корейка, филейная часть
- la pechuga — грудка (обычно куриная)
- las salchichas — сосиски
- el chorizo — чоризо, острая колбаса
- la morcilla — кровяная колбаса
Рыбный отдел (Pescadería):
- la lubina — морской окунь
- la dorada — дорада
- el atún — тунец
- las almejas — моллюски
- los mejillones — мидии
- las gambas — креветки
- el calamar — кальмар
Овощи и зелень (Verduras y Hortalizas):
- la lechuga — салат латук
- el pepino — огурец
- la berenjena — баклажан
- el calabacín — цукини
- la zanahoria — морковь
- el ajo — чеснок
- el perejil — петрушка
- el cilantro — кинза
Молочные продукты (Productos lácteos):
- la leche — молоко (entera — цельное, desnatada — обезжиренное)
- el yogur — йогурт
- el queso — сыр (manchego — манчего, cabrales — кабралес, idiazábal — идиасабаль)
- la mantequilla — сливочное масло
- la nata — сливки
Бакалея и прочее (Otros productos):
- el pan — хлеб (barra — багет, pan de molde — тостовый хлеб)
- el arroz — рис
- la pasta — паста
- la harina — мука
- el azúcar — сахар
- la sal — соль
- el aceite de oliva — оливковое масло (virgen extra — первого холодного отжима)
- el vinagre — уксус
Количество и упаковка:
- un kilo — килограмм
- medio kilo — полкилограмма
- un cuarto de kilo — четверть килограмма
- cien gramos — сто граммов
- una docena — дюжина
- un paquete — пачка
- una botella — бутылка
- una lata — банка (консервная)
На испанских рынках принято торговаться умеренно, особенно если покупаете много. Фраза "¿Me hace un precio?" (Сделаете цену?) работает лучше, чем агрессивный торг. Также учтите: в супермаркетах овощи и фрукты часто нужно взвешивать самостоятельно на специальных весах, выбирая код товара. Не сделаете это — на кассе возникнет конфуз. 🍅
Практические диалоги: общение о еде на испанском
Теория без практики мертва. Разберём несколько реальных диалогов, которые помогут вам уверенно чувствовать себя в различных ситуациях, связанных с едой.
Диалог 1: В ресторане (заказ основного блюда)
Официант: Buenas tardes. ¿Qué van a tomar?
Добрый день. Что будете заказывать?
Клиент: Buenas tardes. ¿Cuál es el plato del día?
Добрый день. Какое блюдо дня?
Официант: Hoy tenemos lubina a la plancha con verduras asadas.
Сегодня у нас морской окунь на гриле с запечёнными овощами.
Клиент: Perfecto. Para mí, la lubina. ¿Y qué me recomienda de entrante?
Отлично. Мне окуня. А что вы рекомендуете в качестве закуски?
Официант: Las croquetas caseras están muy buenas.
Домашние крокеты очень хороши.
Клиент: Vale, pues unas croquetas también. ¿Y para beber?
Хорошо, тогда крокеты тоже. А что пить?
Официант: ¿Vino, cerveza, agua?
Вино, пиво, вода?
Клиент: Una jarra de agua con gas y una copa de vino blanco de la casa.
Кувшин газированной воды и бокал белого домашнего вина.
Официант: Muy bien. Enseguida se lo traigo.
Хорошо. Сейчас принесу.
Диалог 2: На рынке (покупка продуктов)
Покупатель: Buenos días. ¿A cuánto están los tomates?
Доброе утро. Сколько стоят помидоры?
Продавец: A dos euros el kilo. Son muy buenos, de la huerta.
Два евро за килограмм. Очень хорошие, с огорода.
Покупатель: Vale. ¿Me pone un kilo y medio?
Хорошо. Дайте полтора килограмма.
Продавец: Claro. ¿Algo más?
Конечно. Что-то ещё?
Покупатель: Sí, medio kilo de cebollas y un pimiento rojo.
Да, полкило лука и один красный перец.
Продавец: Perfecto. Son cinco euros con veinte.
Отлично. Пять евро двадцать центов.
Покупатель: Aquí tiene. Gracias.
Вот, пожалуйста. Спасибо.
Продавец: A usted. Que tenga buen día.
Вам спасибо. Хорошего дня.
Диалог 3: Уточнение аллергии/предпочтений
Клиент: Disculpe, ¿este plato lleva frutos secos?
Извините, в этом блюде есть орехи?
Официант: Sí, lleva almendras picadas por encima.
Да, сверху измельчённый миндаль.
Клиент: Es que soy alérgico. ¿Pueden prepararlo sin almendras?
Дело в том, что у меня аллергия. Можете приготовить без миндаля?
Официант: Por supuesto. Le digo al chef. No hay problema.
Конечно. Скажу шеф-повару. Никаких проблем.
Клиент: Perfecto. Muchas gracias por su ayuda.
Отлично. Большое спасибо за помощь.
Диалог 4: Расчёт и чаевые
Клиент: La cuenta, por favor.
Счёт, пожалуйста.
Официант: Aquí tiene. Son cuarenta y cinco euros.
Вот, пожалуйста. Сорок пять евро.
Клиент: ¿Se puede pagar con tarjeta?
Можно оплатить картой?
Официант: Sí, claro. Un momento, traigo el datáfono.
Да, конечно. Минутку, принесу терминал.
(После оплаты)
Клиент: Quédese con el cambio. Todo estuvo delicioso.
Оставьте сдачу. Всё было очень вкусно.
Официант: Muchas gracias. Hasta pronto.
Большое спасибо. До скорого.
По исследованиям Института туризма Испании, 68% туристов отмечают, что знание базовой ресторанной лексики значительно улучшает качество их поездки и помогает избежать недопонимания. Ещё один факт: испанцы едят поздно — обед в 14:00-16:00, ужин в 21:00-23:00. Если придёте в ресторан в 18:00, можете обнаружить закрытые двери или получить странные взгляды. 🕐
Еда на испанском — это не просто слова из учебника, это ключ к культуре, традициям и сердцам людей. Освоив эту лексику, вы сможете не только грамотно заказать тапас в Севилье или купить свежую рыбу на рынке Бокерия, но и почувствовать себя частью испаноязычного мира. Практикуйте диалоги, не бойтесь ошибок и помните: испанцы обожают, когда иностранцы стараются говорить на их языке. Даже с акцентом и небольшими оплошностями вы заслужите уважение и, возможно, дополнительную порцию десерта. Так что берите этот словарь на вооружение и отправляйтесь исследовать гастрономическую вселенную испанского языка — она того стоит.

















