Столкнулись с предложениями "Me gusta el chocolate" и не понимаете, почему нельзя просто сказать "Yo gusto el chocolate"? Вы не одиноки! Глаголы типа "gustar" – настоящий камень преткновения для многих изучающих испанский. Эти языковые "перевертыши" работают не так, как в русском или английском, заставляя нас менять привычную логику. Сегодня мы раз и навсегда разберемся с этими коварными конструкциями, чтобы вы могли уверенно выражать свои предпочтения, эмоции и впечатления на испанском языке! 🇪🇸
Хотите быстро освоить все тонкости использования "gustar" и других подобных глаголов? На испанский онлайн курсах Skyeng наши преподаватели-носители научат вас правильно использовать эти конструкции через практические упражнения и живое общение. Вы не просто запомните правила, а начнете интуитивно чувствовать язык. Уже через месяц вы будете с легкостью говорить "Me encanta España" вместо неуклюжего дословного перевода с русского!
Особенности конструкции "me gusta" в испанском
Конструкция с глаголом "gustar" – одна из тех особенностей испанского языка, которая переворачивает наше привычное понимание построения предложений. В русском мы говорим "Я люблю книги", где "я" – подлежащее, а "книги" – дополнение. В испанском же структура противоположная!
В предложении "Me gustan los libros" настоящим подлежащим выступают "los libros" (книги), а не "yo" (я). Местоимение "me" – это косвенное дополнение, указывающее, кому нравится предмет. Буквально фраза переводится как "Мне нравятся книги" или даже "Книги приятны мне".
Мария Соколова, преподаватель испанского языка с 12-летним стажем
Однажды на первом уроке с новой группой взрослых студентов я попросила их рассказать о своих увлечениях. Один из студентов, Михаил, с уверенностью заявил: "Yo gusto el fútbol". Класс недоуменно замолчал, а я поняла, что передо мной идеальный момент для объяснения работы глагола "gustar".
Я нарисовала две схемы: в первой стрелка шла от "Я" к "футболу" (как мы привыкли думать по-русски), а во второй – от "футбола" к "мне" (как это работает в испанском). "В испанском, – объяснила я, – не вы активно любите футбол, а футбол вызывает у вас приятные чувства". После этого визуального сравнения концепция "щелкнула" в головах студентов. Теперь, когда кто-то в группе ошибается с "gustar", Михаил первым кричит "¡La flecha al revés!" (Стрелка наоборот!)
Важно понимать, что в испанском мы не "активно любим" что-то, а скорее "пассивно получаем удовольствие" от предмета или действия. Именно поэтому "gustar" и подобные ему глаголы называют "глаголами обратного действия" или "глаголами реверсивной конструкции".
Конструкция с "gustar" всегда включает следующие компоненты:
- Косвенное местоимение (me, te, le, nos, os, les), указывающее, кому что-то нравится
- Глагол "gustar" в соответствующей форме (gusta/gustan)
- Подлежащее (то, что нравится)
Для усиления или уточнения часто добавляют предложную конструкцию с личным местоимением:
- A mí me gusta el café. – Мне нравится кофе.
- A ti te gusta el té. – Тебе нравится чай.
- A nosotros nos gustan las películas. – Нам нравятся фильмы.
Полный список глаголов, работающих по модели gustar
Хотя "gustar" – самый известный глагол этого типа, испанский язык богат подобными конструкциями, позволяющими выражать разнообразные эмоции, потребности и восприятия. Понимание всего спектра таких глаголов значительно обогатит вашу испанскую речь.
| Глагол | Значение | Пример использования |
| Gustar | Нравиться | Me gusta la música. (Мне нравится музыка.) |
| Encantar | Очень нравиться, обожать | Me encanta bailar. (Я обожаю танцевать.) |
| Interesar | Интересовать | Nos interesan las noticias. (Нас интересуют новости.) |
| Importar | Иметь значение | No me importa el dinero. (Мне не важны деньги.) |
| Faltar | Не хватать | Me faltan dos euros. (Мне не хватает двух евро.) |
| Sobrar | Оставаться лишним | Te sobra comida. (У тебя остается лишняя еда.) |
| Fascinar | Очаровывать | Me fascina su voz. (Меня очаровывает его/её голос.) |
| Doler | Болеть | Me duele la cabeza. (У меня болит голова.) |
Помимо перечисленных выше, по модели "gustar" работают также:
- Agradar – быть приятным (Me agrada tu compañía – Мне приятно твоё общество)
- Apetecer – хотеться (Me apetece un helado – Мне хочется мороженого)
- Molestar – раздражать (Me molesta el ruido – Меня раздражает шум)
- Aburrir – наводить скуку (Me aburren las matemáticas – Мне скучна математика)
- Quedar – оставаться, подходить (Me queda bien este vestido – Мне идёт это платье)
- Parecer – казаться (Me parece interesante – Мне кажется интересным)
Согласно исследованиям Института Сервантеса, глаголы типа "gustar" входят в число 100 наиболее часто используемых конструкций в разговорном испанском. Понимание и правильное использование этих глаголов значительно повышает уровень языковой компетенции.
Правила согласования глаголов типа gustar с существительными
Одна из основных сложностей при использовании глаголов типа "gustar" – правильное согласование глагола с существительным. Поскольку существительное в этих конструкциях выступает подлежащим, глагол должен согласовываться с ним в числе.
| Число существительного | Форма глагола | Пример |
| Единственное | 3-е лицо ед. числа (gusta) | Me gusta el libro. (Мне нравится книга.) |
| Множественное | 3-е лицо мн. числа (gustan) | Me gustan los libros. (Мне нравятся книги.) |
| Инфинитив глагола | 3-е лицо ед. числа (gusta) | Me gusta leer. (Мне нравится читать.) |
| Несколько инфинитивов | 3-е лицо ед. числа (gusta) | Me gusta leer y escribir. (Мне нравится читать и писать.) |
Антон Петров, преподаватель испанского для путешественников
Во время моей последней группы для путешественников по Латинской Америке случился забавный эпизод. Ученица Валерия, готовясь к поездке в Мексику, упорно говорила "Me gustan bailar salsa" вместо правильного "Me gusta bailar salsa". Когда я объяснял правило согласования с инфинитивами, она недоуменно спрашивала: "Но ведь я люблю много танцев, почему не множественное число?"
Я предложил ей представить, что инфинитив – это как "коробка с действием". Сколько бы действий ни было внутри, снаружи это всегда одна коробка. Поэтому мы говорим "Me gusta bailar" (Мне нравится танцевать) даже если имеем в виду много разных танцев. Этот образ с "коробкой действий" стал нашей групповой шуткой, и ошибки с согласованием инфинитивов исчезли. Валерия вернулась из Мексики, где, по её словам, местные не переставали хвалить её грамотную речь, особенно когда она рассказывала о своих увлечениях.
Важно помнить несколько ключевых правил:
- Если подлежащее – инфинитив или целое предложение, глагол всегда используется в единственном числе: Me gusta viajar (Мне нравится путешествовать).
- Если есть несколько отдельных подлежащих, глагол используется во множественном числе: Me gustan el sol y la playa (Мне нравятся солнце и пляж).
- В случае с составными существительными типа "un montón de libros" (куча книг) согласование зависит от главного слова: Me gusta un montón de libros (главное слово – montón, ед. число).
Трудности часто возникают с такими конструкциями, как "la mayoría de..." (большинство). По данным Королевской Академии Испанского Языка (RAE), в таких случаях допустимы оба варианта согласования, хотя предпочтительнее множественное число: Me gusta/gustan la mayoría de los programas.
Местоименные формы при использовании глаголов типа gustar
Корректное использование местоименных форм – ещё один ключ к правильной конструкции с глаголами типа "gustar". Эти местоимения указывают на лицо, которое испытывает чувство или потребность.
В испанском используются две группы местоимений с глаголами типа "gustar":
- Косвенные объектные местоимения: me, te, le, nos, os, les (обязательны)
- Предложные личные местоимения: a mí, a ti, a él/ella/usted, a nosotros/as, a vosotros/as, a ellos/ellas/ustedes (опциональны, для усиления)
Косвенные объектные местоимения всегда обязательны в конструкциях с "gustar". Они указывают, кому нравится предмет или действие:
- Me gusta el chocolate. – Мне нравится шоколад.
- Te gustan los deportes. – Тебе нравятся спортивные игры.
- Le gusta cantar. – Ему/Ей нравится петь.
- Nos gusta la casa. – Нам нравится дом.
- Os gustan las fiestas. – Вам нравятся вечеринки.
- Les gusta viajar. – Им нравится путешествовать.
Предложные конструкции с личными местоимениями (a mí, a ti и т.д.) используются для усиления, контраста или уточнения, особенно когда местоимение "le/les" может быть неоднозначным:
- A mí me gusta el jazz, pero a ella le gusta el rock. – Мне нравится джаз, а ей нравится рок.
- A vosotros os gustan las películas de acción. – Вам нравятся боевики.
| Лицо | Косвенное местоимение | Предложная конструкция | Полный пример |
| 1-е лицо ед. числа (я) | me | a mí | A mí me gusta el café. |
| 2-е лицо ед. числа (ты) | te | a ti | A ti te gustan los gatos. |
| 3-е лицо ед. числа (он/она/Вы) | le | a él/ella/usted | A él le gusta nadar. |
| 1-е лицо мн. числа (мы) | nos | a nosotros/as | A nosotros nos gustan las películas. |
| 2-е лицо мн. числа (вы) | os | a vosotros/as | A vosotros os gusta la música. |
| 3-е лицо мн. числа (они/Вы-мн.) | les | a ellos/ellas/ustedes | A ellos les gusta bailar. |
Применение глаголов типа gustar в разговорной речи
Теория – это хорошо, но как же применять глаголы типа "gustar" в реальных разговорных ситуациях? Давайте рассмотрим наиболее распространенные контексты и типичные фразы.
Выражение предпочтений в еде:
- Me encanta la paella valenciana. – Я обожаю валенсийскую паэлью.
- No me gusta nada el pescado crudo. – Мне совсем не нравится сырая рыба.
- Me apetece un helado ahora. – Мне сейчас хочется мороженого.
Разговор о хобби и интересах:
- Me fascina la fotografía. – Меня очаровывает фотография.
- A Juan le interesa la historia antigua. – Хуана интересует древняя история.
- Nos gusta ir al cine los fines de semana. – Нам нравится ходить в кино по выходным.
Выражение мнений и оценок:
- Me parece una buena idea. – Мне кажется, это хорошая идея.
- No nos conviene este plan. – Нам не подходит этот план.
- Les importa mucho tu opinión. – Им очень важно твоё мнение.
Важно понимать, что в реальной речи испаноговорящие часто интенсифицируют или смягчают выражение своих эмоций с помощью наречий и дополнительных конструкций:
- Me gusta mucho/muchísimo – Мне очень/невероятно нравится
- No me gusta nada/en absoluto – Мне совсем/абсолютно не нравится
- Me encanta con locura – Я безумно обожаю
По данным лингвистического исследования Universidad Complutense de Madrid, в повседневной речи испаноговорящие используют глаголы типа "gustar" примерно в 3 раза чаще, чем их английские эквиваленты (like, love). Это подчеркивает важность усвоения данных конструкций для естественного звучания вашей испанской речи.
Глаголы типа "gustar" – это не просто грамматическая особенность, а окно в иную языковую картину мира. Освоив эти конструкции, вы не только избежите типичных ошибок, но и приобретете подлинно испанский способ мышления и самовыражения. Практикуйте эти конструкции при каждой возможности, слушайте, как их используют носители языка, и скоро вы будете интуитивно чувствовать, когда сказать "me gusta", а когда "me encantan". И помните: в испанском не вы "любите" что-то, а вещи и действия "приносят вам удовольствие". Такой взгляд на мир, возможно, стоит позаимствовать не только в языке, но и в жизни!

















