Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Банковский испанский: как не потерять деньги из-за акцента

Для кого эта статья:

  • Люди, изучающие испанский язык и желающие улучшить свои финансовые знания
  • Путешественники и экспаты, которым необходимы навыки общения в финансовых вопросах в испаноязычных странах
  • Инвесторы, заинтересованные в испанском финансовом рынке и нуждающиеся в специализированной лексике
Банковский испанский: как не потерять деньги из-за акцента
NEW

Изучите банковскую лексику на испанском для уверенного общения в 21 стране. Откройте путь к финансовой независимости!

¡Hola, amigos! Погружаясь в испаноязычную среду, рано или поздно вы столкнетесь с необходимостью открыть счет в банке, обменять валюту или даже получить кредит. Без знания специфической финансовой лексики эти задачи превращаются в настоящий квест с неочевидным финалом. Владение банковской терминологией на испанском — это не просто строчка в резюме, а практический инструмент, открывающий двери к финансовой независимости в 21 странах, где испанский является официальным языком. Давайте разберемся с этим финансовым лингвистическим минным полем! 🏦💰


Хотите свободно общаться с банковскими служащими в Мадриде или уверенно инвестировать в мексиканские ценные бумаги? Испанский онлайн от Skyeng — ваш надежный помощник в освоении финансовой лексики. Наши преподаватели-практики помогут разобраться в хитросплетениях банковской терминологии, научат грамотно составлять деловые письма и вести переговоры на финансовые темы. Учите язык с прицелом на реальные жизненные ситуации!

Основная банковская терминология в испанском языке

Знание базовой банковской лексики — это фундамент для любого общения на финансовые темы в испаноговорящих странах. Начнем с самых необходимых терминов, которые пригодятся вам при посещении любого банка от Барселоны до Буэнос-Айреса.

Русский термин Испанский эквивалент Произношение
Банк El banco [эль бан-ко]
Счёт La cuenta [ла куэн-та]
Деньги El dinero [эль ди-не-ро]
Кредитная карта La tarjeta de crédito [ла тар-хе-та де кре-ди-то]
Дебетовая карта La tarjeta de débito [ла тар-хе-та де де-би-то]
Банкомат El cajero automático [эль ка-хе-ро ау-то-ма-ти-ко]
Комиссия La comisión [ла ко-ми-си-он]
Процентная ставка La tasa de interés [ла та-са де ин-те-рес]

При открытии банковского счёта (abrir una cuenta bancaria) вам потребуется предоставить паспорт (el pasaporte) или другое удостоверение личности (la identificación). В Испании и Латинской Америке часто используют термин "DNI" (Documento Nacional de Identidad) — национальное удостоверение личности.

Важно различать типы счетов:

  • La cuenta corriente — текущий счёт
  • La cuenta de ahorro — сберегательный счёт
  • La cuenta conjunta — совместный счёт
  • El depósito a plazo fijo — срочный депозит
🏦

ЧАСТО ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ФИНАНСОВЫЕ ФРАЗЫ

Quiero abrir una cuenta

Я хочу открыть счёт

¿Cuál es la tasa de interés?

Какая процентная ставка?

Necesito hacer un retiro

Мне нужно снять деньги

¿Hay alguna comisión?

Есть ли комиссия?

При работе с наличными средствами вам понадобятся следующие термины:

  • Efectivo — наличные деньги
  • Depositar dinero — вносить деньги
  • Retirar dinero — снимать деньги
  • El cambio — сдача, размен
  • El tipo de cambio — обменный курс

Не путайте слово "banco" (банк) со словом "banca" — этот термин обычно используется для обозначения банковской системы в целом или банковского сектора. Например, "La banca española" — испанский банковский сектор.


Алексей Петров, преподаватель испанского языка с опытом работы в банковской сфере

Когда я только начал работать с испаноязычными клиентами в финансовом секторе, произошла забавная история. Клиент из Мексики попросил меня помочь с "la hipoteca", а я, недостаточно хорошо зная терминологию, подумал, что речь идёт о какой-то медицинской проблеме (спутал с "hipótesis" — гипотеза). Представьте моё удивление, когда выяснилось, что клиент говорил об ипотечном кредите! Эта ситуация научила меня, что в финансовой сфере особенно важно знать точные значения терминов. Сейчас, обучая студентов, я всегда акцентирую внимание на контексте использования банковской лексики и часто привожу этот случай как пример того, почему важно не просто выучить слова, но и понимать их специфическое применение в финансовой сфере.


Финансовые операции и услуги: словарь на испанском

Знание терминологии финансовых операций поможет вам не только понимать банковские документы, но и эффективно управлять своими финансами в испаноязычной среде. Рассмотрим основные операции и связанные с ними термины.

Платежи и переводы

  • Hacer una transferencia — сделать перевод
  • La transferencia bancaria — банковский перевод
  • La transferencia internacional — международный перевод
  • El código SWIFT/BIC — SWIFT-код/БИК
  • El IBAN — IBAN (международный номер банковского счета)
  • El pago — платеж
  • El pago a plazos — платеж в рассрочку
  • La domiciliación bancaria — автоматическое списание средств

Для выполнения банковского перевода вам потребуется знать фразу "Quiero hacer una transferencia a otra cuenta" (Я хочу сделать перевод на другой счет). При этом вас могут попросить указать "el beneficiario" (получатель) и "el concepto" (назначение платежа).

Кредитование и займы

  • El préstamo — заём, кредит
  • El préstamo personal — личный кредит
  • El préstamo hipotecario / La hipoteca — ипотечный кредит
  • Solicitar un préstamo — запросить кредит
  • El aval — поручительство, гарантия
  • La garantía — залог
  • Amortizar un préstamo — погашать кредит
  • La cuota — взнос, платеж по кредиту
💳

ТИПЫ БАНКОВСКИХ КАРТ В ИСПАНСКОМ

Tarjeta de débito

Дебетовая карта — позволяет тратить только имеющиеся на счете средства

Tarjeta de crédito

Кредитная карта — позволяет использовать заемные средства банка

Tarjeta prepago

Предоплаченная карта — пополняется заранее на определенную сумму

Tarjeta revolving

Револьверная карта — особый тип кредитки с возобновляемым лимитом

При оформлении кредита важно понимать такие термины, как "el plazo de amortización" (срок погашения) и "el tipo de interés fijo/variable" (фиксированная/плавающая процентная ставка).

Сбережения и инвестиции

  • El ahorro — сбережение
  • La inversión — инвестиция
  • El plazo fijo — срочный вклад
  • La rentabilidad — доходность, рентабельность
  • El interés — процент
  • El interés compuesto — сложный процент
  • Los dividendos — дивиденды

Согласно исследованию Banco de España, более 40% испанцев предпочитают хранить сбережения на депозитных счетах, несмотря на низкие процентные ставки, составляющие в среднем 0,5-1,2% годовых.

Страхование

  • El seguro — страховка
  • La póliza de seguro — страховой полис
  • La prima — страховая премия (платеж)
  • El asegurado — застрахованный
  • La cobertura — страховое покрытие

Важно отметить региональные различия в финансовой терминологии. Например, банкомат в Испании называют "cajero automático", в то время как в Мексике и некоторых странах Латинской Америки чаще используется термин "ATM" (произносится как "а-те-эме").

Инвестиционная лексика для общения в испаноязычной среде

Инвестиционная деятельность требует особого словарного запаса. Независимо от того, планируете ли вы инвестировать в испанские компании или просто хотите понимать экономические новости на испанском, эта лексика будет чрезвычайно полезной.

Русский термин Испанский эквивалент Контекст использования
Акция La acción Las acciones de Telefónica subieron un 2% (Акции Telefónica выросли на 2%)
Облигация El bono Los bonos del Estado (Государственные облигации)
Фондовая биржа La bolsa (de valores) La Bolsa de Madrid (Мадридская фондовая биржа)
Портфель инвестиций La cartera de inversión Diversificar la cartera (Диверсифицировать портфель)
Дивиденды Los dividendos Cobrar dividendos (Получать дивиденды)
Прибыль La ganancia / El beneficio Obtener ganancias (Получить прибыль)
Убыток La pérdida Registrar pérdidas (Зафиксировать убытки)

При инвестировании в ценные бумаги важно понимать следующие термины:

  • El mercado alcista — растущий рынок ("бычий" рынок)
  • El mercado bajista — падающий рынок ("медвежий" рынок)
  • La cotización — котировка, курс
  • El valor nominal — номинальная стоимость
  • El valor de mercado — рыночная стоимость
  • La liquidez — ликвидность
  • El rendimiento — доходность, прибыльность

Испанские инвесторы часто говорят о "fondos de inversión" (инвестиционные фонды), которые бывают разных типов:

  • Fondos de renta fija — фонды с фиксированным доходом
  • Fondos de renta variable — фонды с переменным доходом (акции)
  • Fondos mixtos — смешанные фонды
  • Fondos inmobiliarios — недвижимые фонды

Мария Соколова, финансовый консультант и преподаватель испанского языка

Мой клиент Андрей, решивший инвестировать в испанский рынок недвижимости, однажды попал в неловкую ситуацию на встрече с потенциальными партнерами в Барселоне. Когда разговор зашел о "plusvalías" (прирост капитала, прибыль от перепродажи), Андрей постоянно путал это слово с "plusmarcas" (рекорды в спорте). Представьте реакцию испанских коллег, когда на серьезном обсуждении налогообложения при продаже недвижимости он начал говорить о "налоге на спортивные рекорды"! К счастью, они отнеслись с пониманием, но этот случай показывает, насколько важно точное знание терминологии. После этого Андрей прошел специализированный курс финансового испанского, и сегодня у него успешный бизнес по инвестициям в недвижимость Коста Бравы. Его история — яркий пример того, как лингвистические нюансы могут повлиять на бизнес-коммуникацию.


Для анализа инвестиций используются специфические термины:

  • El análisis técnico — технический анализ
  • El análisis fundamental — фундаментальный анализ
  • La tendencia — тренд
  • El soporte — уровень поддержки
  • La resistencia — уровень сопротивления
  • La volatilidad — волатильность
📈

КЛЮЧЕВЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ИНВЕСТОРА

  1. Quiero invertir en acciones

    Я хочу инвестировать в акции

  2. ¿Cuál es la rentabilidad esperada?

    Какая ожидаемая доходность?

  3. Necesito diversificar mi cartera

    Мне нужно диверсифицировать свой портфель

  4. ¿Cuáles son los gastos de comisión?

    Какие комиссионные расходы?

  5. Quiero vender mis participaciones

    Я хочу продать свои доли

По данным Comisión Nacional del Mercado de Valores (Национальная комиссия по рынку ценных бумаг Испании), наиболее популярными инвестиционными инструментами среди испанцев являются инвестиционные фонды, на которые приходится около 40% всех частных инвестиций.

При работе с брокерами вам может потребоваться следующая терминология:

  • El corredor de bolsa / El broker — брокер
  • La orden de compra — приказ на покупку
  • La orden de venta — приказ на продажу
  • La comisión de corretaje — брокерская комиссия
  • La cuenta de valores — счет ценных бумаг

Испанские эквиваленты международных финансовых терминов

В современном глобализированном мире многие финансовые термины перешли из английского языка в другие языки, включая испанский. Однако испанский, как и многие другие языки, часто адаптирует эти термины или создает свои эквиваленты. Рассмотрим, как международные финансовые термины звучат на испанском. 🌍💱

  • Hedge fund — fondo de cobertura / fondo de inversión libre
  • Startup — empresa emergente (хотя часто используется и оригинальное слово "startup")
  • Cashflow — flujo de caja / flujo de efectivo
  • Broker — corredor / agente de bolsa (хотя слово "broker" также часто используется)
  • Default — impago / incumplimiento
  • Leasing — arrendamiento financiero
  • Factoring — factoraje
  • Spread — diferencial
  • Equity — capital / fondos propios
  • Swap — permuta financiera

Интересно отметить, что в разных испаноязычных странах отношение к англицизмам может различаться. Например, в Испании часто предпочитают использовать испанские эквиваленты международных терминов, тогда как в Латинской Америке, особенно в странах, близких к США (например, в Мексике), чаще используются оригинальные английские термины или их испанизированные версии.

В банковской сфере также существуют международные термины, которые имеют испанские эквиваленты:

  • PIN-code — código PIN (произносится как "пин")
  • Credit score — puntuación crediticia / historial crediticio
  • Overdraft — descubierto / sobregiro (в Латинской Америке)
  • Private banking — banca privada
  • Mobile banking — banca móvil
  • Online banking — banca en línea / banca electrónica
🔄

АДАПТАЦИЯ АНГЛИЙСКИХ ФИНАНСОВЫХ ТЕРМИНОВ В ИСПАНСКОМ

Прямое заимствование

Marketing, leasing, trading — термины используются без перевода

Испанизация написания

Márquetin (marketing), lísing (leasing) — адаптация к испанской орфографии

Создание гибридов

Fondos hedge, cuenta online — сочетание испанских и английских слов

Полный перевод

Flujo de caja (cash flow), capital riesgo (venture capital)

Для инвесторов, работающих на международных рынках, важно знать следующие эквиваленты:

  • Blue-chip stocks — acciones de primera clase / valores punteros
  • Penny stocks — acciones de céntimo / acciones de bajo valor
  • Bear market — mercado bajista / mercado oso
  • Bull market — mercado alcista / mercado toro
  • IPO (Initial Public Offering) — OPV (Oferta Pública de Venta) / salida a bolsa

В сфере криптовалют, несмотря на молодость этой отрасли, также сформировалась своя терминология:

  • Blockchain — cadena de bloques (хотя чаще используется оригинальный термин)
  • Mining — minería
  • Wallet — monedero / cartera
  • Smart contract — contrato inteligente

Практическое применение банковской лексики в поездках

Отправляясь в путешествие по испаноговорящим странам, вы неизбежно столкнетесь с необходимостью решать финансовые вопросы. Знание специфических фраз и выражений поможет вам чувствовать себя уверенно при обмене валюты, снятии денег или оплате услуг.

В обменном пункте (En la casa de cambio)

  • Quiero cambiar dólares a euros — Я хочу обменять доллары на евро
  • ¿Cuál es el tipo de cambio? — Какой обменный курс?
  • ¿Hay alguna comisión? — Есть ли комиссия?
  • Necesito el recibo, por favor — Мне нужен чек, пожалуйста
  • ¿Aceptan tarjetas de crédito? — Вы принимаете кредитные карты?

Обратите внимание на региональные различия: в Испании обменный пункт называется "casa de cambio", в то время как в некоторых странах Латинской Америки можно услышать "casa de cambio" или "cambio de divisas".

В банке (En el banco)

  • Quisiera retirar dinero — Я хотел бы снять деньги
  • Necesito hacer un depósito — Мне нужно внести депозит
  • ¿Puedo abrir una cuenta como extranjero? — Могу ли я открыть счет как иностранец?
  • Mi tarjeta ha sido bloqueada — Моя карта заблокирована
  • He perdido mi tarjeta — Я потерял свою карту

В случае проблем с картой полезно знать фразу: "Quiero reportar una tarjeta perdida/robada" (Я хочу сообщить о потерянной/украденной карте).

При использовании банкомата (En el cajero automático)

  • Introducir la tarjeta — Вставьте карту
  • Introducir el PIN — Введите PIN-код
  • Retirar efectivo — Снять наличные
  • Consultar saldo — Проверить баланс
  • Cambiar PIN — Изменить PIN-код

При оплате товаров и услуг:

  • ¿Puedo pagar con tarjeta? — Могу ли я оплатить картой?
  • ¿Aceptan pagos contactless? — Принимаете ли вы бесконтактные платежи?
  • Necesito el datáfono — Мне нужен терминал (для оплаты картой)
  • ¿Me puede dar un recibo? — Можете дать мне чек?

Согласно данным Banco de España, около 60% туристов в Испании предпочитают использовать банковские карты для оплаты, однако в небольших городах и сельской местности по-прежнему часто требуются наличные.

Полезные советы при использовании банковских услуг за границей:

  1. Всегда имейте при себе документ, удостоверяющий личность (паспорт или его копию)
  2. Перед поездкой сохраните контактные данные своего банка для экстренной связи
  3. Узнайте о комиссиях за снятие наличных за границей
  4. Предупредите свой банк о поездке, чтобы избежать блокировки карты
  5. Запишите основные фразы на испанском для решения финансовых вопросов

Финансовая лексика на испанском — это не просто набор слов, а ключ к вашей финансовой независимости в испаноязычном мире. Владение этими терминами может стать решающим фактором при ведении бизнеса, инвестировании или просто путешествии по 21 стране, где испанский является официальным языком. От повседневных банковских операций до сложных инвестиционных стратегий — каждый термин расширяет ваши возможности и открывает новые двери. Инвестируйте в свои языковые навыки так же мудро, как вы инвестируете в финансовые активы, и результат не заставит себя ждать. ¡Buena suerte en sus finanzas! 🌟


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных