Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно
Тест на уровень испанского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки испанского в подарок
Тест на уровень испанского

Аптечный испанский: фразы, которые могут спасти вас от боли и неловкости

Для кого эта статья:

  • путешественники, планирующие поездки в испаноязычные страны
  • люди, желающие улучшить знание испанского языка для практических ситуаций
  • тем, кто сталкивается с медицинскими проблемами за границей
Аптечный испанский: фразы, которые могут спасти вас от боли и неловкости
NEW

Попадёте в испаноязычную аптеку или к врачу? Статья научит ключевым фразам, чтобы медицинские ситуации не стали испытанием.

Представьте: вы в Барселоне, голова раскалывается, температура под 39, а единственное, что вы помните из испанского — это "¡Hola!" и "cerveza, por favor". Аптекарь смотрит на вас выжидающе, врач задаёт вопросы, а вы в панике листаете переводчик дрожащими руками. Знакомо? Медицинские ситуации за границей — это не романтика путешествий, а суровая проверка на прочность. И здесь уже не до экспериментов с жестами. Владение базовым медицинским словарём на испанском — это не роскошь для перфекционистов, а страховка от настоящих неприятностей. Давайте разберёмся, какие фразы помогут вам выжить (в прямом смысле) в испаноязычной аптеке и на приёме у врача 💊


Кстати, если вы хотите чувствовать себя уверенно не только в аптеке, но и в любой жизненной ситуации за рубежом, обратите внимание на испанский онлайн от Skyeng. Программа включает практические разговорные модули, где вы отработаете именно те фразы, которые реально нужны в путешествиях и повседневной жизни — от медицинских консультаций до заказа в ресторане. Занятия идут с носителями и русскоязычными преподавателями, график гибкий, а первый урок — бесплатный 🎯


Базовый испанский словарь для посещения аптеки

Аптека в Испании или Латинской Америке — это не просто точка продажи парацетамола. Это место, где фармацевты реально консультируют, рекомендуют и даже могут отказать в продаже, если сочтут нужным. Поэтому знание базовых терминов — это ваш пропуск к адекватной помощи.

Испанское слово Перевод Пример использования
La farmacia Аптека ¿Dónde está la farmacia más cercana? (Где ближайшая аптека?)
El medicamento Лекарство Necesito un medicamento para el dolor de cabeza (Мне нужно лекарство от головной боли)
La receta Рецепт Tengo una receta del médico (У меня есть рецепт от врача)
El jarabe Сироп ¿Tiene jarabe para la tos? (У вас есть сироп от кашля?)
Las pastillas Таблетки Quiero pastillas para el mareo (Мне нужны таблетки от укачивания)
La pomada Мазь Necesito una pomada para quemaduras (Мне нужна мазь от ожогов)
El vendaje Повязка, бинт ¿Venden vendajes elásticos? (Вы продаёте эластичные бинты?)
Los analgésicos Обезболивающие ¿Qué analgésicos me recomienda? (Какие обезболивающие вы порекомендуете?)

Ключевые фразы, которые нужно знать наизусть:

  • ¿Me puede ayudar? — Вы можете мне помочь?
  • Busco algo para… — Я ищу что-то от… (далее называете симптом)
  • ¿Cuánto cuesta? — Сколько стоит?
  • ¿Tiene genéricos? — У вас есть дженерики? (универсальная фраза для экономии)
  • ¿Cómo se toma? — Как это принимать?
  • ¿Cada cuántas horas? — Каждые сколько часов?
  • ¿Tiene efectos secundarios? — Есть побочные эффекты?
  • Soy alérgico/a a… — У меня аллергия на…

Практический совет: в Испании многие лекарства продаются только по рецепту (con receta), но фармацевт может предложить альтернативу без рецепта (sin receta). В Латинской Америке правила мягче, но злоупотреблять этим не стоит — там же нет контроля качества на каждом углу 😏

Ещё один момент: испанцы любят уменьшительно-ласкательные формы. "Pastillitas" вместо "pastillas" звучит мягче и располагает к общению. Но если вам плохо — говорите прямо, без реверансов.

Ключевые испанские выражения для визита к врачу

Визит к врачу в испаноязычной стране — это отдельный квест. Здесь уже не отделаешься жестами и мимикой. Нужна точность, иначе диагноз будет примерным, а лечение — сомнительным.

🏥

Структура визита к врачу

1️⃣
Приветствие и объяснение проблемы
Buenos días, doctor/a. Me siento mal desde ayer (Добрый день, доктор. Я чувствую себя плохо со вчерашнего дня)
2️⃣
Описание симптомов
Tengo dolor de garganta y fiebre alta (У меня болит горло и высокая температура)
3️⃣
Ответы на вопросы врача
Понимание стандартных вопросов о хронических заболеваниях, аллергиях, принимаемых лекарствах
4️⃣
Получение рекомендаций
¿Qué me recomienda tomar? (Что вы порекомендуете принимать?)

Базовые фразы для общения с врачом:

  • Necesito ver a un médico — Мне нужно к врачу
  • ¿Tiene cita disponible hoy? — У вас есть свободная запись сегодня?
  • Es urgente — Это срочно
  • Me duele aquí — У меня болит здесь (указываете на место)
  • ¿Desde cuándo tiene estos síntomas? — С каких пор у вас эти симптомы? (вопрос врача)
  • Desde hace tres días — С трёх дней назад (ваш ответ)
  • ¿Tiene alergias? — У вас есть аллергии?
  • No, no tengo alergias — Нет, у меня нет аллергий
  • Estoy tomando este medicamento — Я принимаю это лекарство
  • ¿Necesito análisis de sangre? — Мне нужны анализы крови?

Важный нюанс: в Испании и Латинской Америке врачи часто используют формальное обращение "usted" вместо "tú". Если хотите показать уважение и компетентность — делайте так же. "¿Qué me recomienda usted?" звучит профессиональнее, чем "¿Qué me recomiendas?"


Мария Соколова, переводчик-фрилансер

Два года назад я переехала в Валенсию и на второй неделе подхватила жуткую ангину. Температура 39, глотать больно, состояние — никакое. Пришла в местную клинику, а там никто по-английски не говорит. Я начала судорожно вспоминать испанский, который учила год назад на курсах. Смогла объяснить, что у меня "dolor de garganta" (боль в горле) и "fiebre alta" (высокая температура). Врач выписал антибиотики, объяснил дозировку — я половину не поняла, но ключевое слово "cada ocho horas" (каждые восемь часов) уловила. Выкарабкалась. После этого я серьёзно взялась за медицинский словарь — теперь могу описать врачу практически любой симптом. Это не просто удобство, это вопрос здоровья и иногда жизни.


Описание симптомов на испанском языке

Описание симптомов — это искусство. Здесь важна точность: неправильно названный симптом может привести к неверному диагнозу. Поэтому давайте разберём, как именно говорить о том, что вас беспокоит.

Симптом на русском Перевод на испанский Пример фразы
Головная боль Dolor de cabeza Tengo un dolor de cabeza muy fuerte (У меня очень сильная головная боль)
Боль в животе Dolor de estómago / barriga Me duele mucho el estómago (У меня очень болит живот)
Боль в горле Dolor de garganta Tengo dolor de garganta desde ayer (У меня болит горло со вчерашнего дня)
Температура Fiebre Tengo fiebre de 38 grados (У меня температура 38 градусов)
Кашель Tos Tengo tos seca (У меня сухой кашель)
Насморк Congestión nasal / Mocos Tengo mucha congestión nasal (У меня сильный насморк)
Тошнота Náuseas Siento náuseas todo el tiempo (Меня постоянно тошнит)
Головокружение Mareo Tengo mareos frecuentes (У меня частые головокружения)
Усталость Cansancio / Fatiga Me siento muy cansado/a (Я чувствую сильную усталость)
Диарея Diarrea Tengo diarrea desde esta mañana (У меня диарея с утра)

Полезные конструкции для описания интенсивности и характера боли:

  • Dolor agudo — острая боль
  • Dolor sordo — тупая боль
  • Dolor punzante — колющая боль
  • Dolor constante — постоянная боль
  • Dolor que va y viene — боль, которая то появляется, то исчезает
  • Dolor insoportable — нестерпимая боль

Градации интенсивности боли 📊

🟢 Слабая боль
Me duele un poco (У меня немного болит)
🟡 Умеренная боль
Me duele bastante (У меня довольно сильно болит)
🔴 Сильная боль
Me duele mucho (У меня очень сильно болит)
🟣 Невыносимая боль
Es insoportable (Это невыносимо)

Дополнительные симптомы, которые могут понадобиться:

  • Estoy resfriado/a — Я простужен/а
  • Tengo escalofríos — У меня озноб
  • Me duelen los músculos — У меня болят мышцы
  • Tengo problemas para respirar — У меня проблемы с дыханием
  • Me salió una erupción — У меня появилась сыпь
  • Tengo hinchazón — У меня отёк
  • Me siento débil — Я чувствую слабость
  • Perdí el apetito — Я потерял/а аппетит
  • Tengo insomnio — У меня бессонница

Согласно данным Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), точное описание симптомов сокращает время диагностики на 30-40%. В условиях языкового барьера это критически важно. Поэтому не стесняйтесь использовать записи — принесите с собой листок с симптомами, переведёнными заранее. Это не признак слабости, а проявление разумности 🧠

Испанские фразы для получения лекарств в аптеке

Итак, у вас есть рецепт (или вы знаете, что нужно). Теперь задача — донести это до фармацевта и получить правильное лекарство с правильной инструкцией. Здесь важна не только лексика, но и понимание процедур.


Алексей Кравцов, IT-специалист

Прошлым летом был в Мексике по рабочим делам. На третий день схватил жуткое пищевое отравление — видимо, уличная еда сыграла злую шутку. Состояние было отвратительное, но идти в больницу не хотелось. Нашёл ближайшую "farmacia" и попытался объяснить проблему. Сказал: "Tengo diarrea y náuseas" (у меня диарея и тошнота). Фармацевт сразу понял, предложил "suero oral" (регидратационный раствор) и таблетки от диареи. Спросил: "¿Es muy grave?" (Это очень серьёзно?). Я показал жестами, что терпимо. Он объяснил: "Tome esto cada seis horas" (Принимайте это каждые шесть часов). Через два дня я был как огурец. Вот тогда я понял, что знание медицинского испанского — это не академический интерес, а реальная польза.


Основные фразы для получения лекарств:

  • Vengo a recoger una receta — Я пришёл/пришла забрать рецепт
  • Necesito este medicamento — Мне нужно это лекарство (показываете упаковку или рецепт)
  • ¿Tienen este medicamento en stock? — У вас это лекарство есть в наличии?
  • ¿Cuánto cuesta en total? — Сколько стоит в общей сложности?
  • ¿Puedo pagarlo con tarjeta? — Могу я оплатить картой?
  • ¿Cuándo estará disponible? — Когда оно будет доступно?
  • ¿Tiene alternativas más baratas? — У вас есть более дешёвые альтернативы?
  • ¿Esto se puede tomar con otros medicamentos? — Это можно принимать вместе с другими лекарствами?

Инструкции по приёму лекарств 💊

Cada cuatro horas
Каждые четыре часа
Tres veces al día
Три раза в день
Antes de las comidas
До еды
Después de las comidas
После еды
Con el estómago vacío
На голодный желудок
No mezclar con alcohol
Не смешивать с алкоголем

Вопросы, которые стоит задать фармацевту:

  • ¿Cómo debo guardar este medicamento? — Как мне хранить это лекарство?
  • ¿Puedo exponerlo al sol? — Можно ли держать его на солнце?
  • ¿Necesita refrigeración? — Нужно ли хранить в холодильнике?
  • ¿Cuál es la fecha de caducidad? — Какой срок годности?
  • ¿Qué hago si olvido tomar una dosis? — Что делать, если я забуду принять дозу?
  • ¿Qué efectos secundarios puedo esperar? — Каких побочных эффектов можно ожидать?
  • ¿Es normal sentir…? — Это нормально чувствовать…?

Важно: в Испании система здравоохранения строго регламентирована. Многие антибиотики и рецептурные препараты не продадут без официального рецепта. В странах Латинской Америки (Мексика, Аргентина, Колумбия) правила мягче, но не факт, что вам продадут качественный препарат. Согласно исследованию Pan American Health Organization (PAHO), около 10% лекарств в латиноамериканских аптеках — подделки. Поэтому всегда проверяйте упаковку, срок годности и наличие голограмм.

Ещё один лайфхак: если вам нужно дешёвое лекарство, спрашивайте про "genéricos" (аналоги). Они содержат то же действующее вещество, но стоят в 2-3 раза дешевле фирменных препаратов. Фармацевты обычно идут навстречу, если видят, что вы в курсе 😉

Экстренные медицинские фразы на испанском

А теперь к самому важному — к экстренным ситуациям. Здесь счёт идёт на минуты, и никто не будет ждать, пока вы вспомните нужное слово. Эти фразы нужно знать наизусть, как таблицу умножения.

  • ¡Llame a una ambulancia! — Вызовите скорую! ☎️
  • ¡Necesito ayuda urgente! — Мне срочно нужна помощь!
  • ¡Es una emergencia! — Это экстренная ситуация!
  • ¿Dónde está el hospital más cercano? — Где ближайшая больница?
  • Alguien se ha desmayado — Кто-то потерял сознание
  • Tiene un ataque cardíaco — У него/неё сердечный приступ
  • No puede respirar — Он/она не может дышать
  • Está sangrando mucho — Сильное кровотечение
  • Se ha roto un hueso — Сломана кость
  • Ha tenido un accidente — Произошёл несчастный случай
  • Está inconsciente — Он/она без сознания
  • Está teniendo convulsiones — У него/неё судороги
  • Creo que es alérgico/a a… — Я думаю, у него/неё аллергия на…
  • ¿Dónde están las urgencias? — Где отделение неотложной помощи?
  • Necesito un médico ya — Мне нужен врач прямо сейчас

Фразы для описания серьёзных симптомов:

  • Dolor en el pecho — Боль в груди
  • Dificultad para respirar — Затруднённое дыхание
  • Pérdida de consciencia — Потеря сознания
  • Fuerte dolor abdominal — Сильная боль в животе
  • Visión borrosa — Размытое зрение
  • Entumecimiento en extremidades — Онемение конечностей
  • Confusión mental — Спутанность сознания
  • Vómitos con sangre — Рвота с кровью
  • Heces negras o con sangre — Чёрный стул или с кровью

Информация, которую нужно предоставить экстренным службам:

  • Mi nombre es… — Моё имя…
  • Estoy en… — Я нахожусь в… (адрес)
  • Mi número de teléfono es… — Мой номер телефона…
  • La persona tiene… años — Человеку… лет
  • Es diabético/a — Он/она диабетик
  • Tiene problemas cardíacos — У него/неё проблемы с сердцем
  • Está embarazada — Она беременна
  • Tomó este medicamento — Он/она принял/а это лекарство

Важный момент: в Испании единый номер экстренных служб — 112 (как 911 в США или 103 в России). В Латинской Америке номера различаются: в Мексике — 911, в Аргентине — 107, в Чили — 131. Лучше выяснить номер заранее и сохранить его в телефоне.

Согласно данным Европейского совета по реанимации (European Resuscitation Council), правильное и быстрое описание симптомов диспетчеру скорой помощи увеличивает шансы на благоприятный исход на 25-35%. Поэтому не паникуйте, говорите чётко и по делу. Диспетчеры обычно обучены общаться с иностранцами и могут задавать наводящие вопросы.

Ещё один совет: если вы путешествуете с хроническими заболеваниями или аллергиями, носите с собой медицинский браслет или карточку с информацией на испанском. В экстренной ситуации это может спасти вам жизнь. Информация должна включать:

  • Имя и фамилию
  • Группу крови (Grupo sanguíneo)
  • Аллергии (Alergias)
  • Хронические заболевания (Enfermedades crónicas)
  • Контактное лицо (Contacto de emergencia)

И помните: в критических ситуациях главное — не словарный запас, а решительность. Даже с минимальным набором фраз вы сможете донести суть проблемы. Медики — профессионалы, они поймут. Но чем лучше вы владеете языком, тем меньше паники и тем выше качество помощи 🚑


Знание медицинского испанского — это не просто приятное дополнение к вашему лингвистическому портфолио. Это практический инструмент, который работает в самых стрессовых ситуациях. Вы можете забыть, как спрягается неправильный глагол, но фразы "Me duele aquí" и "¡Necesito ayuda!" должны отскакивать от зубов. Сохраните эту статью в закладки, распечатайте список ключевых фраз, положите в чемодан перед поездкой. И да, выучите хотя бы базовый набор наизусть — ваше здоровье скажет вам спасибо. А если хотите довести навык до автоматизма, самое время записаться на курсы и прокачать разговорную практику. Потому что в больнице или аптеке вам нужен не учебник, а уверенность 💪


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных