Ульяна Зубова работает старшим преподавателем кафедры иностранных языков на юридическом факультете МГУ. Автор SM Иван Шипнигов поговорил с ней о детском билингвизме и о том, как учить иностранный язык уже во взрослом возрасте (когда время упущено и естественным билингвом уже не стать).
![Билингвизм для детей, коучинг для взрослых. Как проще учить язык в разном возрасте](https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2018/09/pic1.png)
«Язык станет родным, если ребенку не больше трех лет»
— Ульяна, есть ли предрасположенность к билингвизму, или любой ребенок в двуязычной среде заговорит на двух языках?
— Для начала нужно уточнить, о каком билингвизме мы говорим. В широком смысле билингвизм — просто знание двух языков. А так называемый естественный одновременный билингвизм, то, к чему многие родители сейчас стремятся, предполагает владение двумя языками с раннего детства. Это возможно, когда оба языка родные и нет language one, который управляет сознанием и подталкивает к мысленному переводу. Настоящий билингвизм — это как бы две симки в одном устройстве.
— А как билингв переключается между этими симками?
— Скорее всего, для каждой языковой ситуации автоматически выбирается наиболее подходящий язык. Тот, который больше использовался в предыдущем опыте общения.
— И до какого возраста можно усвоить язык как родной?
— С учетом этапов развития зон головного мозга — до трех лет. Это критическая точка, после которой второй язык в сознании навсегда останется вторым. Важно успеть оказаться в языковой среде до трех. Если речь идет о билингвизме в более широком смысле, здесь нейропсихологи и лингвисты сходятся на отметке в 7‒10 лет как максимальном возрастном периоде качественного изучения языка.
— Многие родители хотят, чтобы их ребенок с детства владел двумя языками. Что ты им посоветуешь?
— Создавать языковую среду с разными языками для разных ситуаций. Важный момент здесь — языковая среда предполагает общение с носителями, а не просто с людьми, хорошо знающими язык.
— А почему важно различать, с носителем он общается или с человеком, у которого proficient-уровень?
— В раннем детстве на всех уровнях язык усваивается не сознательным усилием, с каким взрослые, например, учат грамматику иностранного языка, а естественно. Сейчас становится популярным совместное изучение языка, когда мамы с английским уровня intermediate или вообще без какого-либо уровня занимаются со своими детьми. Не то чтобы это неправильно или бесполезно, но билингва так точно не вырастишь.
Невероятно важен первый опыт соприкосновения с языком. Если это будет не носитель, то его произношение, логика языка прошьются в сознании ребенка, и будет постоянный внутренний перевод. Придется переучиваться, что намного сложнее. По своему опыту могу судить, что ставить произношение, например, приходят уже после 17‒18 лет, когда это уже очень затратно по времени и усилиям.
![Билингвизм для детей, коучинг для взрослых. Как проще учить язык в разном возрасте](https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2018/09/2_bilingua.png)
Эффективная языковая ситуация для ребенка, если (для простоты) мы говорим о русской семье в США: дома родители постоянно говорят с ним по-русски, а в детском саду он каждый день общается по-английски. В случае разноязычных родителей каждый говорит с ребенком на родном ему языке. Главное, чтобы это были привычные, регулярно повторяющиеся ситуации, которые прочно ассоциируются с местами и людьми.
— Если к условным ситуациям «общение с родителями», «детский сад» мы добавляем няню с другим языком, что получается?
— Полиглот. Но только если общение с няней частое и регулярное.
— Но эти три языка будут у ребенка хуже, чем если бы он рос в двуязычной среде?
— Не обязательно. Зависит от количества и качества input-а. Если до трех лет ребенок слышал много одинаково качественной речи на нескольких языках, то и «думать» на них для него будет естественно. «Думать», наверное, лучше сказать в кавычках, потому что неизвестно, как именно мы думаем и какое участие в этом принимает язык.
![](https://cdn-user30887.skyeng.ru/uploads/524-228-1-653fa466e143c718055641.png)
«Кружок „Английский с пеленок“ чаще всего бесполезен»
— Как ты относишься к кружкам раннего развития, в том числе языковым, которые в большой моде сегодня?
— Главное, не поддаваться влиянию маркетинга. Самое адекватное раннее развитие — выполнение реальных задач из реальной жизни. Применительно к языку — важно находиться в ситуации, в которой заговорить будет естественной мотивацией ребенка.
Занятия типа «английский с пеленок» на деле проходят два раза в неделю по 30–40 минут, при том что и двухлеткам и на 20 минут может быть трудно сосредоточиться. Качество языка преподавателей при этом может быть разное.
— Но преподавателя — носителя языка нелегко найти даже в больших городах. Что посоветовать родителям, у которых нет такой возможности?
— Преподаватели-носители, к сожалению, сами могут оказаться совсем не преподавателями, либо иметь какой-то педагогический сертификат, будучи химиками или географами по образованию, могут не быть очень грамотными лингвистически. В первую очередь обращайте внимание на квалификацию и опыт, на достижения его учеников. Профессиональное (С2) владение языком и педагогическое образование здесь — не приятный бонус, а минимальное условие.
Конкретные рекомендации все же очень зависят от того, зачем, для чего нужен преподаватель. В некоторых случаях я рекомендую заниматься с хорошим методистом, параллельно регулярно практикуясь с носителями.
— Ты сама, как практикующий преподаватель и молодая мама, как будешь учить своего ребенка?
— Я хочу, чтобы к школе у моего ребенка был английский уровня А2 с хорошим произношением. Но сама я Макса учить не буду. Буду оценивать уровень преподавателей, контролировать процесс (по возможности незаметно). Во-первых, с нуля изучать язык благоприятнее в группах, особенно детям. Во-вторых, все же важно соприкосновение с естественной английской речью, нахождение в ситуациях, где ребенок заговорит сам. Ну и мама — это мама, препод — это препод. Разные роли.
«Взрослым нужно искать причину своей неприязни к языку»
— Давай теперь поговорим о взрослых людях. Лев Толстой начал учить древнегреческий, когда ему было 42 года, и, по воспоминаниям жены и друзей, быстро, «в три месяца», начал читать классиков. Что нужно для успешного изучения языка в немолодом возрасте?
— В первую очередь мотивация. Толстой вот хотел читать Еврипида и Аристофана в оригинале — прекрасная мотивация. Но чтение книг со словарем сложно приравнивать к знанию языка, есть много других компетенций.
— Допустим, романтическая история: двое пенсионеров познакомились в интернете и хотят общаться, поехать друг к другу.
— Интерес и желание могут творить чудеса. У меня, например, были ученики 75 лет. В таком возрасте, конечно, не получится выучить язык для того, чтобы получить сертификат IELTS и поступить в Оксфорд — но разговорный английский для туристических поездок они вполне осваивали. По статистике, конечно, обучение происходит медленнее и сложнее, чем у школьников.
— И вопрос, касающийся всех возрастов и многих несчастных, обделенных способностями к языкам. Как преодолеть отвращение к учебе?
— А как преодолеть отвращение вообще к чему-то нелюбимому? И надо ли? Если неприязнь к языку уже есть, нужно найти ее причину, найти самому или с чьей-то помощью. В большинстве случаев неприязнь к языку закладывается в школе, где плохо преподавали, были неприятные учителя. Язык как абстрактную знаковую систему можно самостоятельно изучать по учебникам, но это имеет мало смысла, если человеку трудно заговорить на этом языке.
![Билингвизм для детей, коучинг для взрослых. Как проще учить язык в разном возрасте](https://cdn-user84632.skyeng.ru/shared/2018/09/3_bilingua.png)
Устная речь сильно зависит от психологического состояния человека, его самооценки, его боязни делать ошибки и выглядеть, как ему кажется, глупо. Но если ты спрашиваешь именно об «отвращении», настолько сильной эмоции, я не уверена, что ее обязательно надо преодолевать. Лучше сосредоточиться на том, что приносит радость и удовлетворение.
— А если отвращение к одному иностранному языку распространилось на другие, которые человек хотел бы учить?
— Сколько людей, столько и кейсов. Общая рекомендация, которая может сработать — в таких случаях нужно тщательно выбирать стиль преподавания. И многим людям с «отвращением» или просто с незначительными, как они думают, результатами поможет языковой коучинг. Мне, например, не нравится звучание китайского, и я не стану его сама учить. Но если вдруг он станет мне жизненно необходим, я стану заниматься с коучем.
Как выбрать себе коуча или просто преподавателя
— Расскажи, что такое языковой коучинг. Чем коуч отличается от «обычного» репетитора?
— Сейчас все кому не лень называют себя коучами, сам термин приобрел неприятный стилистический оттенок. Языковой коуч составляет программу для конкретного человека с учетом его психологических, личностных особенностей, его модальности. В итоге получается, что нельзя составить одну волшебную эффективную методику и продавать ее всем — сколько людей, столько кейсов, столько методик.
Языковые коучи не выстраивают иерархию «учитель — ученик». Репетитор дает тему, ученик ее выучивает и рассказывает. А коуч направляет своего ученика, чтобы тот сделал все сам, точечно корректируя методику в процессе.
— У меня нет денег на крутого коуча. Как мне выбрать «обычного» преподавателя? Кто мне нужен?
— Каждому ученику — свой. Могу сказать, кто точно не нужен: хороший преподаватель не будет говорить, что у него «уникальная авторская методика». Она по умолчанию у каждого опытного преподавателя уникальная. Но при этом она составлена из множества других методик и практик, ориентирована на конкретного человека, учитывает его тип восприятия (аудиальный, визуальный, кинестетический и так далее).
— А есть среди экзотических способов изучения иностранных языков, предлагаемых сегодня на этом рынке — под гипнозом, во сне, в воде, вниз головой — хоть сколько-нибудь стоящие?
— Если ты не живешь в языковой среде, то главная стоящая и работающая методика изучения — много и регулярно работать, но с интересом и удовольствием.
с приложением Skyeng
Присылайте на почту magazine@skyeng.ru имена интересных вам людей, интервью с которыми вы хотели бы прочитать. А чтобы окружить себя английским языком и найти преподавателя по интересам, попробуйте онлайн-занятия в Skyeng. На бесплатном уроке методист определит ваш уровень языка и посоветует личный план, который поможет эффективнее подходить к учебе.