Американская певица Ариана Гранде опубликовала в инстаграме снимок своей новой татуировки на японском. Она хотела, чтобы там было написано название ее знаменитого хита «7 Rings», но подписчики из Японии перевели ей, что иероглифы на руке означают «маленький угольный гриль». Об этом пишет The Guardian.
Когда певица поняла, что допустила ошибку, она удалила пост, но было уже поздно: фотография разошлась по сети. Впрочем, поклонников ее татуировка ничуть не смутила:
Как пишет The Guardian, Ариана Гранде объяснила ошибку тем, что ей было очень больно. Кроме того, кожа на ладони очень быстро отслаивается, поэтому скоро татуировка сойдет.
Позже певица ответила в комментариях: «Pls leave me and my grill alone. thank u» («Пожалуйста, оставьте меня и мой гриль в покое. Спасибо»). А потом удалила и этот ответ.
Ошибки в татуировках — не редкость. Обычно их допускают те, кто не знает иностранные языки. Например, недавно пользователи инстаграма высмеяли звезду турецкого телешоу за абсурд в татуировке на английском.
Чтобы выучить английский и не допускать ошибок там, где это действительно важно, записывайтесь на первое бесплатное занятие в онлайн-школе английского языка Skyeng. Вам подберут преподавателя по интересам, с которым вы сможете не только учить язык, но и обсудить, какие фразы стоит писать на своем теле, а какие — нет.