Войти
Записывайтесь на первый бесплатный урок
Для входа в личный кабинет
Уточним удобное время урока
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения

5 типичных ошибок носителей английского языка

Вы можете пройти интерактивный урок по этой теме
Они тоже ошибаются!.. Учимся на ошибках носителей английского языка.

«To err is human», человеку свойственно ошибаться, даже если он говорит на родном, в нашем случае – английском языке. Тем же, кто только изучает английский, и подавно стоит обратить внимание на «тонкие места» английской грамматики, хотя бы для того, чтобы понять смысл фразы, произнесенной не совсем корректно. Итак, пункт первый:

Двойное отрицание

Что мы под этим понимаем? Рассмотрим три отрицательных предложения:

I didn't see nothing wrong.

She didn't do nothing special.

They don't buy nothing with gluten.

Как вы уже, наверное, заметили, в каждом из этих предложений встречается по два отрицания: вспомогательный глагол do в отрицательной форме (don’t в настоящем времени или didn’t в прошедшем) и местоимение nothing.

Когда носитель языка говорит «I didn't see nothing», он на самом деле хочет сказать: «Я ничего не видел», то есть смысл сказанного искажен с точностью до наоборот. Каким словом нужно было бы заменить nothing? Конечно же, неопределенным местоимением anything:

I didn't see anything wrong.

She didn't do anything special.

They don't buy anything with gluten.

Поэтому не удивляйтесь, услышав подобную фразу от англоязычного собеседника – может быть, он произнес это в шутку, может – в стремлении придать своим словам дополнительную выразительность, а возможно и сам не заметил своей ошибки…

Double negative

Номер 2 в нашем списке – неправильное употребление степеней сравнения прилагательных little и few, а именно:

Less и Fewer

Слово less можно использовать только одновременно с неисчисляемыми существительными: honey, water, milk (любой субстанцией, которую невозможно сосчитать), а также абстрактными понятиями: love, justice и т.п. Однако, исчисляемые существительные требуют использования слова fewer.

Приведем три примера, в каждом из которых допущена ошибка:

There were less than 50 guests at the hotel.

There are less reasons to own a home phone today.

I have less friends than my sister.

В первом предложении речь идет о гостях отеля – их можно сосчитать. Во втором – о причинах иметь дома проводной телефон, их тоже можно сосчитать. В третьем предложении речь идет о друзьях, которые также поддаются подсчету. Поэтому, во всех трех случаях нужно было употребить слово fewer: fewer guests, fewer reasons, fewer friends.

Итак, запомните: неисчисляемое существительное во множественном числе требует less, исчисляемое – fewer.

Перейдем к третьему пункту:

"I could care less”

Так (ошибочно) говорят, когда хотят выразить свое равнодушие к предмету разговора. Например, вам говорят: «Spain won the World Cup!» («Испания выиграла Кубок мира!»), и вы отвечаете: «I don't care about soccer, I could care less about this.» («Меня не интересует футбол, мне это абсолютно безразлично»).

На самом деле, выражение "I could care less" переводится как «Это могло бы меня и меньше заботить» и означает, что вам все-таки небезразлична тема беседы — таким образом, истинный смысл сказанного искажается. Правильный вариант: «I couldn't care less.», в дословном переводе: «Это не может волновать меня еще меньше». И когда вас спросят: «Do you know that English is hard to learn?», отвечайте: «I couldn't care less, I just love English.».

”Have went”

Довольно распространенная ошибка – состоит она в использовании неверной формы глагола. В английском языке существует три основные формы глагола: первая, исходная форма глагола или инфинитив (напр., go – «идти»), вторая – глагол в прошедшем времени (went – «шёл») и причастие, которое соответствует страдательному залогу в русском языке (gone – «ушедший»), с помощью которого образуются перфектные, то есть завершенные формы глагола. Поэтому, когда носитель языка говорит have went, он на самом деле хочет – и должен сказать: have gone («ушёл»). И, наконец, ошибка номер пять:

Is/Are и Was/Were

Носители английского языка часто употребляют неправильную форму глагола to be:

There's 2 cars in the garage. (There's = There is)

There was 3 cats in the garden!

There wasn't enough teachers to run the course.

Естественно, во всех этих случаях (поскольку мы говорим о существительных во множественном числе) нужно использовать соответствующую форму глагола to be, а именно – are и were:

There are 2 cars in the garage. (There's = There is)

There were 3 cats in the garden!

There weren't enough teachers to run the course.

Перечисленные ошибки кажутся довольно банальными, однако их широкое распространение в речи носителей английского языка свидетельствует о том, как важно выучить грамматику с самого начала правильно. Не повторяйте чужих ошибок, learn from the mistakes of others!

Нам было бы очень интересно узнать, какие ошибки вы, возможно, замечали в речи ваших англоязычных знакомых. Ждем ваших комментариев!​

Читайте также:

Так говорят «носители»

Вопрос понимания: 5 вопросов, которые вы не сразу поймете

15 табу эффективного общения

Теперь вы можете пройти интерактивный тест по этой теме и проверить свои знания
Может быть интересно
Другие статьи по темам

5 ошибок «носителей»

Самое читаемое
comments powered by Disqus
Учебные материалы у вас в почте
Подпишитесь на еженедельные письма от Skyeng Magazine со статьями, подарками и событиями.
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения
{{orderPopup.title}}
{{ orderPopup.subtitle }}
{{ orderForm.errorMsg }}
Нажимая, вы принимаете условия Соглашения
Не сейчас, я хочу дочитать статью