Карнавал в Кёльне — это не просто праздник, а настоящее культурное явление, захватывающее улицы древнего города на берегу Рейна в самом разгаре зимы! Представьте себе: тысячи людей в причудливых костюмах, звуки музыки, доносящиеся со всех сторон, ароматы традиционных сладостей и радостные возгласы "Kölle Alaaf!" (Да здравствует Кёльн!). Этот яркий фестиваль, известный как "die fünfte Jahreszeit" — пятое время года, превращает Кёльн в эпицентр немецкого веселья и традиций, которые насчитывают столетия истории. 🎭
Мечтаете окунуться в атмосферу настоящего немецкого карнавала и без проблем общаться с местными жителями? Изучение немецкого онлайн с Skyeng откроет вам двери в мир аутентичной культуры Германии! Наши преподаватели помогут вам освоить не только разговорные фразы для Karneval, но и погрузят в культурный контекст праздника. Записывайтесь на пробный урок — и фраза "Kölle Alaaf!" станет для вас не просто набором звуков, а настоящим ключом к сердцу Кёльна!
История и культурное значение Kölner Karneval в Германии
Кёльнский карнавал (Kölner Karneval) — одна из самых ярких культурных традиций Германии, история которой насчитывает более 700 лет. Первые официальные упоминания о карнавальных торжествах в Кёльне датируются 1341 годом, хотя корни праздника уходят гораздо глубже — во времена языческих обрядов изгнания зимы и римских сатурналий.
В средние века карнавал стал своеобразным "вентилем" для простого народа: в эти дни можно было безнаказанно высмеивать власть имущих и церковь. Интересно, что даже сегодня политическая сатира — важная часть карнавальных представлений. На карнавальных платформах часто можно увидеть огромные фигуры политиков в комичных позах.
В 1823 году был создан "Festkomitee Kölner Karneval" (Праздничный комитет кёльнского карнавала), который до сих пор регулирует проведение мероприятий. Именно с этого момента карнавал приобрел организованную форму, которая во многом сохранилась до наших дней.
Мария Вайнштейн, преподаватель немецкого языка: "Мой первый Кёльнский карнавал я помню так ярко, словно это было вчера, хотя прошло уже 12 лет. Я только переехала в Германию и абсолютно не понимала масштаба этого события. Утром 11 ноября (начало карнавального сезона) я вышла из дома в обычной одежде и направилась в университетскую библиотеку. На улицах были толпы людей в невероятных костюмах, все пели и танцевали! Когда я попыталась пройти через центральную площадь, меня окружила группа клоунов и заставила выпить шнапс и спеть с ними песню. Я едва знала немецкий, но они терпеливо учили меня словам 'Kölle Alaaf!'. Через час я уже была в костюме, одолженном у какой-то девушки, и праздновала вместе со всеми. Библиотека в тот день так и не дождалась меня. С тех пор я каждый год с нетерпением жду карнавала — это действительно пятое время года для меня."
Культурное значение карнавала для Кёльна сложно переоценить. Это не просто праздник — это часть идентичности города и его жителей. Во время карнавала даже диалект Kölsch, на котором говорят в Кёльне, выходит на первый план, подчеркивая уникальность местной культуры.
Кёльнский карнавал в цифрах
лет истории
зрителей ежегодно
экономический эффект
Экономическое влияние карнавала также значительно: по данным Кёльнской торгово-промышленной палаты, ежегодно карнавал приносит городу около 70 миллионов евро. В это время гостиницы забронированы на месяцы вперед, а рестораны и кафе работают с полной загрузкой.
Интересный лингвистический факт: слово "Karneval" используется преимущественно в регионе Рейнланд, в то время как в южной Германии и Австрии чаще используют термин "Fasching", а в некоторых юго-западных регионах — "Fastnacht" или "Fasnacht". Все эти слова обозначают одно и то же явление, но подчеркивают региональные различия в традициях.
| Термин | Регион | Особенности |
| Karneval | Кёльн, Рейнская область | Уличные парады, политическая сатира, приветствие "Kölle Alaaf!" |
| Fasching | Бавария, Австрия | Костюмированные балы, традиционные маски, приветствие "Helau!" |
| Fastnacht | Майнц, Юго-Запад Германии | Политический юмор, "Sitzungen" (сидячие праздники) |
| Fasnacht | Швабия, Швейцария | Древние маски и костюмы, ритуальное изгнание зимы |
Основные дни и ритуалы карнавала: немецкие традиции Фашинга
Карнавальный сезон в Кёльне официально начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут (11.11 um 11:11 Uhr). Эта дата символична — число 11 считается "шутовским числом" (Narrenzahl) в немецкой культуре. В этот день на Старой Площади (Alter Markt) происходит представление карнавального триумвирата: Принца (Prinz), Крестьянина (Bauer) и Девы (Jungfrau), которые становятся символическими правителями города на время карнавала.
После 11 ноября карнавал уходит в "спящий режим", хотя по всему городу проводятся подготовительные мероприятия — "Sitzungen" (сидячие праздники), где выступают комики и музыканты. Настоящее празднование начинается в четверг перед Великим постом, известный как "Weiberfastnacht" (Бабий четверг). В этот день женщины символически захватывают власть в городе, что выражается в обычае отрезать галстуки у мужчин. Взамен отрезанного галстука полагается поцелуй — "Bützchen" 💋.
Вот основные дни карнавала и их особенности:
- Weiberfastnacht (Бабий четверг) — начало уличного карнавала, день женского доминирования. По-немецки "отрезать галстук" звучит как "die Krawatte abschneiden".
- Karnevalsfreitag (Карнавальная пятница) — продолжение уличных гуляний, многочисленные представления в пабах и ресторанах.
- Karnevalssamstag (Карнавальная суббота) — день, когда проводятся костюмированные балы и вечеринки по всему городу.
- Karnevalssonntag (Карнавальное воскресенье) — день, когда в пригородах Кёльна проходят так называемые "Schull- und Veedelszöch" — парады школ и районов.
- Rosenmontag (Розовый понедельник) — кульминация карнавала, день главного парада. "Der Rosenmontagszug" (Парад Розового понедельника) — самое грандиозное событие карнавала.
- Veilchendienstag (Фиалковый вторник) — продолжение уличных гуляний, более камерные районные праздники.
- Aschermittwoch (Пепельная среда) — окончание карнавала. В этот день по традиции едят рыбу и получают пепельный крест в церкви, знаменующий начало поста.
Карнавальный календарь: от начала до конца
Старт сезона
Официальное начало в 11:11, представление карнавального триумвирата
Зимние месяцы
Подготовка, Sitzungen, репетиции и изготовление костюмов
Weiberfastnacht
Начало уличного карнавала, женский день власти
Rosenmontag
Кульминация с главным парадом длиной 6+ км
Aschermittwoch
Завершение карнавала, начало поста
Одной из важнейших традиций карнавала является "Kamelle" — бросание сладостей в толпу во время парада. Из повозок и платформ участники парада бросают конфеты, цветы и другие маленькие подарки, а зрители кричат "Kamelle!" (от кёльнского диалекта "Karamelle" — карамель).
Михаил Рунге, культуролог: "Когда я впервые приехал на Розовый понедельник в Кёльн, я был совершенно не готов к тому, что увидел. Это был 2018 год, и я думал, что достаточно прийти за час до начала парада, чтобы занять хорошее место. Какой же это был наивный план! Прибыв к 10 утра, я обнаружил, что все места вдоль маршрута уже заняты — люди приходят с раннего утра, некоторые даже с ночи, чтобы обеспечить себе лучший вид. Какая-то добрая немецкая семья сжалилась надо мной и позволила встать рядом с ними — они были в полном параде: костюмы клоунов, лица раскрашены, корзины для сбора конфет готовы. 'Du musst schreien — Kamelle!', — объяснили они мне, показывая, как нужно кричать и размахивать руками, чтобы получить конфеты. Через полчаса после начала парада я уже был в полном восторге, кричал 'Kamelle!' во все горло и собирал сладости вместе с детьми. Но самое удивительное произошло, когда этот парад закончился — моя 'приемная' карнавальная семья пригласила меня в свой любимый бар, где мы до поздней ночи пели песни на кёльнском диалекте, которые я, конечно, не понимал, но с удовольствием подпевал припевы. За один день я почувствовал себя настоящим кёльнцем — эта атмосфера общности и принятия поразила меня."
Другая важная традиция — "Bützen" или обмен поцелуями. Во время карнавала люди обмениваются легкими поцелуями в щёки в знак дружбы и радости. Традиционный карнавальный приветственный возглас в Кёльне — "Kölle Alaaf!" (от диалектного "Köln über alles" — "Кёльн превыше всего").
Карнавальные песни (Karnevalslieder) — еще одна неотъемлемая часть празднования. Многие из них исполняются на кёльнском диалекте и имеют простые, запоминающиеся мелодии, чтобы их легко могли петь все участники. Классические примеры включают "Mer losse d'r Dom en Kölle" ("Мы оставляем собор в Кёльне") и "Viva Colonia".
Участники карнавала: персонажи и их роль в немецком празднике
Центральными фигурами Кёльнского карнавала являются члены так называемого Dreigestirn (Триумвират), состоящего из трех персонажей: Prinz (Принц), Bauer (Крестьянин) и Jungfrau (Дева). Каждый год избираются новые люди на эти роли, что считается большой честью и ответственностью.
- Prinz (Принц) — главная фигура карнавала, символизирующая изящество и благородство. Он носит корону и скипетр, а его костюм обычно красного или синего цвета с многочисленными украшениями. Принц возглавляет все основные мероприятия и парады. По-немецки его приветствуют: "Seine Tollität der Prinz" (Его Безумное Величество Принц).
- Bauer (Крестьянин) — представляет силу и стойкость города Кёльна. Он носит традиционный костюм крестьянина, с кнутом как символом защиты города. Полное обращение к нему: "Seine Ehrenfestigkeit der Bauer" (Его Крепкое Превосходительство Крестьянин).
- Jungfrau (Дева) — интересно, что эту роль традиционно играет мужчина в женском платье, что символизирует карнавальное переворачивание обычных норм. Дева олицетворяет нежность и чистоту города. К ней обращаются: "Ihre Lieblichkeit die Jungfrau" (Её Любезное Сиятельство Дева).
| Персонаж | Символическое значение | Атрибуты | Обращение |
| Prinz | Благородство, изящество | Корона, скипетр, роскошный костюм | Seine Tollität |
| Bauer | Сила, стойкость | Кнут, крестьянский костюм | Seine Ehrenfestigkeit |
| Jungfrau | Невинность, чистота | Белое платье, диадема | Ihre Lieblichkeit |
Помимо Dreigestirn, в параде и уличных гуляниях принимают участие различные традиционные персонажи и группы:
- Funkenmariechen — девушки в стилизованных гусарских костюмах, выполняющие акробатические танцы. Их выступления требуют серьезной подготовки и часто включают сложные элементы.
- Rote Funken (Красные искры) — одно из старейших карнавальных обществ, члены которого одеты в красные мундиры, напоминающие форму солдат XVIII века.
- Blaue Funken (Синие искры) — конкурирующее общество, члены которого носят синие мундиры.
- Tanzgruppen (Танцевальные группы) — выступают с хореографическими номерами на различных мероприятиях карнавала.
- Musikkapellen (Музыкальные оркестры) — обеспечивают музыкальное сопровождение парадов и других мероприятий.
- Clowns (Клоуны) — распространенные персонажи, которые развлекают публику шутками и трюками.
Карнавальные общества Кёльна
Ehrengarde der Stadt Köln
Основано в 1902 году, более 500 членов
Kölner Funken-Artillerie
Одно из старейших обществ, основано в 1870 году
Altstädter Köln
Известно своими танцевальными группами и музыкальными коллективами
Rote Funken
Символ военного прошлого Кёльна, красные мундиры
Карнавальные общества (Karnevalsgesellschaften) играют ключевую роль в организации и проведении карнавала. Некоторые из них имеют историю, насчитывающую более 100 лет. Они отвечают за подготовку платформ для парадов, костюмов, выбор участников и сбор средств.
Для многих кёльнцев участие в карнавальных обществах — это дело всей жизни, передающееся из поколения в поколение. Стать членом престижного общества считается большой честью. Некоторые общества имеют строгие правила приема новых членов и длинные списки ожидания.
Важной частью карнавальной культуры является традиция "Orden" — медалей и наград, которые вручаются за особые заслуги перед карнавалом или за участие в определенных мероприятиях. Эти медали с гордостью носят во время карнавала, и для многих участников важно собрать как можно больше таких наград.
Интересно, что участниками карнавала становятся не только коренные кёльнцы. В последние годы всё больше иностранцев и приезжих из других частей Германии принимают активное участие в карнавальных обществах и мероприятиях, что делает карнавал более международным, сохраняя при этом его местные традиции.
Парады и уличные гуляния: изучаем карнавальный лексикон
Главным событием Кёльнского карнавала, несомненно, является Rosenmontagszug — парад Розового понедельника. Это грандиозное шествие, которое проходит по центру города и привлекает более миллиона зрителей. Парад состоит из около 10 000 участников, более 100 декорированных повозок (Festwagen) и десятков музыкальных групп.
Чтобы лучше понимать происходящее и общаться с местными жителями во время карнавала, полезно знать основной карнавальный лексикон:
- Kölle Alaaf! — традиционное карнавальное приветствие в Кёльне, эквивалент "Да здравствует Кёльн!"
- Kamelle! — крик, которым зрители просят бросить им конфеты с проезжающих платформ. От слова "Karamelle" (карамель).
- Strüßjer (кёльнский диалект) — маленькие букетики цветов, которые также бросают в толпу во время парада.
- Zoch (кёльнский диалект) — парад. Стандартный немецкий эквивалент — "Zug".
- Bützchen — традиционный карнавальный поцелуй в щеку.
- Sitzung — карнавальное заседание с выступлениями комиков, музыкантов и танцоров.
- Häresitzung — мужское карнавальное заседание.
- Möhnensitzung — женское карнавальное заседание.
- Nubbel — соломенная кукла, символизирующая все грехи карнавала, которую сжигают в ночь на Пепельную среду.
Разговорник карнавального туриста
🇩🇪 Wo ist der beste Platz für den Rosenmontagszug?
Где лучшее место для просмотра парада в Розовый понедельник?
🇩🇪 Wann beginnt der Zug?
Когда начинается парад?
🇩🇪 Wo kann ich ein Kostüm kaufen?
Где я могу купить костюм?
🇩🇪 Was bedeutet "Kölle Alaaf"?
Что означает "Kölle Alaaf"?
🇩🇪 Können Sie mir ein traditionelles Karnevalslied beibringen?
Можете научить меня традиционной карнавальной песне?
Парады различных масштабов проходят по всему городу в течение карнавальных дней. Помимо главного Rosenmontagszug, особого внимания заслуживают:
- Schull- un Veedelszöch — парады школ и районов, которые проходят в воскресенье перед Розовым понедельником. В них участвуют школьники, местные ассоциации и жители районов.
- Geisterzug (Парад призраков) — ночной парад с фантастическими и пугающими костюмами, который обычно проводится в субботу перед Розовым понедельником.
- Dienstagszug — меньшие по размеру парады, проходящие во вторник в различных районах города.
Одна из самых впечатляющих черт парадов — это тематически декорированные повозки (Festwagen или Prunkwagen). Многие из них представляют собой политическую или социальную сатиру, высмеивая политиков, знаменитостей или актуальные события. Работа над такими повозками начинается за много месяцев до карнавала и требует значительных усилий и ресурсов.
По данным организаторов карнавала, для Rosenmontagszug 2023 года было использовано более 300 тонн сладостей, 700 000 букетиков цветов и 220 000 подарочных коробочек для раздачи зрителям. Это демонстрирует масштаб подготовки и щедрость праздника. 🍬
Карнавальные песни (Karnevalslieder) создают особую атмосферу уличных гуляний. Наиболее популярные песни имеют простые припевы, которые может петь каждый. Некоторые классические карнавальные песни:
- "Mer losse d'r Dom en Kölle" (Мы оставляем собор в Кёльне)
- "Viva Colonia" (Да здравствует Колония — римское название Кёльна)
- "Drink doch eine met" (Выпей же с нами)
- "En unserem Veedel" (В нашем квартале)
- "Du bes Kölle" (Ты — Кёльн)
Многие из этих песен исполняются на кёльнском диалекте, что делает их особенно аутентичными и может представлять сложность для тех, кто изучает стандартный немецкий язык. Однако местные жители всегда рады помочь с переводом и объяснением текстов. 🎵
Практические советы по посещению Kölner Karneval: говорим по-немецки с местными
Если вы планируете посетить Кёльнский карнавал, вот несколько практических советов, которые помогут вам получить максимум удовольствия от этого уникального культурного опыта:
- Бронируйте жильё заранее! Гостиницы в Кёльне часто полностью забронированы на период карнавала за 6-12 месяцев до события. Фраза, которая может пригодиться: "Ich möchte ein Zimmer für die Karnevalszeit reservieren" (Я хотел бы забронировать номер на время карнавала).
- Приготовьте костюм. Хотя это не обязательно, но наличие костюма значительно улучшит ваш опыт. Не обязательно что-то сложное — даже простой аксессуар поможет вам влиться в атмосферу. Спросите: "Wo kann ich ein Karnevalskostüm kaufen?" (Где я могу купить карнавальный костюм?)
- Используйте общественный транспорт. В дни карнавала центр города часто закрыт для автомобилей, а парковки переполнены. Полезная фраза: "Wie komme ich mit der Bahn zum Rosenmontagszug?" (Как мне добраться на поезде до парада Розового понедельника?)
- Приходите заранее на парады. Чтобы занять хорошее место для просмотра, особенно на Rosenmontagszug, нужно прийти за 2-3 часа до начала. Можно спросить: "Wann sollte ich kommen, um einen guten Platz zu bekommen?" (Когда мне прийти, чтобы получить хорошее место?)
- Берегите ценные вещи. Как и на любом массовом мероприятии, следите за своими вещами. Полезная фраза: "Können Sie auf meine Tasche aufpassen?" (Можете присмотреть за моей сумкой?)
- Будьте готовы к переменчивой погоде. Февраль в Кёльне может быть холодным и дождливым. Спросите: "Wie wird das Wetter während des Karnevals sein?" (Какая будет погода во время карнавала?)
- Попробуйте местные карнавальные блюда, такие как Mutzen (сладкие пончики) и Reibekuchen (картофельные оладьи). Скажите: "Ich möchte traditionelles Karnevalsessen probieren" (Я хотел бы попробовать традиционную карнавальную еду).
Для более комфортного общения с местными жителями и полного погружения в атмосферу карнавала, вот несколько полезных фраз на немецком языке с произношением:
- Kölle Alaaf! [кёле алаф] — традиционное карнавальное приветствие в Кёльне.
- Helau! [хелау] — карнавальное приветствие, используемое в некоторых других регионах Германии.
- Wo geht die Party weiter? [во гейт ди парти вайтер] — Где продолжается вечеринка?
- Darf ich ein Foto machen? [дарф их айн фото махен] — Можно сделать фото?
- Wie spät beginnt der Umzug? [ви шпет бегинт дер умцуг] — Во сколько начинается парад?
- Kannst du mir helfen? [канст ду мир хельфен] — Можешь мне помочь?
- Prost! [прост] — Ваше здоровье! (тост)
По данным Туристического бюро Кёльна, около 20% посетителей карнавала составляют иностранные туристы, и эта цифра растет с каждым годом. Многие из них приезжают специально, чтобы погрузиться в аутентичную немецкую культуру. 🌍
Важно знать некоторые культурные особенности карнавала:
- В "Бабий четверг" женщины могут отрезать галстуки у мужчин в знак символического захвата власти. Не носите дорогие галстуки в этот день, если не готовы с ними расстаться!
- Бросание конфет (Kamelle) с платформ — часть традиции. Не стесняйтесь кричать "Kamelle!" и ловить сладости.
- Бützchen (карнавальный поцелуй в щеку) — обычная практика во время карнавала. Это дружеский жест, не имеющий романтического подтекста.
- Карнавальные песни часто имеют простые хореографические движения. Наблюдайте за местными и присоединяйтесь!
Кёльнский карнавал — это гораздо больше, чем просто фестиваль или серия парадов. Это живое воплощение духа Рейнланда, с его открытостью, юмором и жизнерадостностью. Погружение в атмосферу "пятого времени года" позволяет не только весело провести время, но и по-настоящему прочувствовать местную культуру, познакомиться с традициями, которые формировались столетиями, и, возможно, найти новых друзей среди гостеприимных кёльнцев. Приготовьте костюм, выучите несколько карнавальных фраз на немецком, и "Kölle Alaaf!" — Кёльн ждет вас на самом ярком празднике года!


















