Когда студенты начинают осваивать китайский язык, они неизбежно сталкиваются с указательными местоимениями 这 (zhè) и 那 (nà). Эти маленькие, но невероятно значимые иероглифы открывают дверь в мир коммуникации, позволяя указывать на конкретные объекты, людей и явления. За 15 лет преподавания китайского языка я постоянно наблюдаю, как правильное использование этих местоимений трансформирует речь учащихся из неуверенной в точную и естественную. Давайте разберём особенности этих языковых инструментов, без которых невозможно построить даже простейший диалог! 🇨🇳
Хотите быстро освоить указательные местоимения и другие ключевые элементы китайской грамматики? Курсы китайского языка онлайн от Skyeng предлагают интерактивные уроки с носителями языка, которые помогут вам уверенно использовать 这 и 那 в реальных ситуациях. Наша методика включает практические упражнения и диалоги, благодаря которым вы начнёте правильно указывать на объекты и ориентироваться в пространстве уже через 4-5 занятий.
Роль указательных местоимений 这 и 那 в китайском
Указательные местоимения 这 (zhè) и 那 (nà) являются фундаментальными элементами китайской грамматики, выполняющими несколько ключевых функций. Прежде всего, они используются для указания на объекты, разграничивая пространство на "ближнее" (这) и "дальнее" (那) – концепция, присутствующая практически во всех языках мира, но имеющая особые нюансы в китайском.
В отличие от русского языка, где мы используем "этот", "тот", "эти", "те", в китайском языке указательные местоимения сами по себе не изменяются по числам. Множественное число образуется добавлением счётных слов и специальных маркеров, что создаёт уникальную грамматическую систему.
Функция | 这 (zhè) | 那 (nà) |
Пространственное указание | Близкие объекты | Удалённые объекты |
Временное указание | Настоящее/ближайшее будущее | Прошлое/отдалённое будущее |
Абстрактные понятия | Текущие темы обсуждения | Ранее упомянутые темы |
Эмоциональная дистанция | Психологически близкие объекты | Психологически удалённые объекты |
Необходимо отметить, что 这 и 那 также используются для выражения временных отношений. 这 обычно относится к настоящему моменту или ближайшему будущему, тогда как 那 может указывать на прошедшие события или отдалённое будущее:
- 这次考试很重要。 (Zhè cì kǎoshì hěn zhòngyào.) – Этот экзамен очень важен. (Имеется в виду предстоящий или текущий экзамен)
- 那次会议我没参加。 (Nà cì huìyì wǒ méi cānjiā.) – В той встрече я не участвовал. (Встреча уже состоялась)
Интересно, что указательные местоимения в китайском также отражают психологическую дистанцию между говорящим и объектом. Если говорящий чувствует эмоциональную близость к чему-либо, он может использовать 这, даже если физически объект находится далеко. И наоборот, 那 может использоваться для психологически дистанцированных объектов, даже если они находятся рядом.
Елена Васильева, старший преподаватель китайского языка
Я никогда не забуду случай с моей студенткой Анной, которая три месяца готовилась к поездке в Пекин. На занятиях она отлично справлялась с упражнениями на указательные местоимения, но в реальной ситуации всё оказалось сложнее.
В первый день в Пекине Анна попыталась спросить у местного жителя дорогу до ближайшей станции метро. Вместо правильного "这个地铁站在哪里?" (Zhège dìtiě zhàn zài nǎlǐ? - Где находится эта станция метро?) она сказала "那个地铁站在哪里?" (Nàge dìtiě zhàn zài nǎlǐ? - Где находится та станция метро?). Местный житель был сбит с толку, так как "那" указывало на удалённую станцию, а не на ближайшую, которую искала Анна.
После этого случая Анна начала обращать особое внимание на контекст использования 这 и 那, и через неделю уже уверенно ориентировалась в городе. Для моих последующих студентов я разработала целую серию ситуативных диалогов, которые помогают избежать подобных недоразумений в реальных ситуациях.
Основные правила использования 这 (zhè) в речи
Местоимение 这 (zhè) является одним из самых часто используемых слов в китайском языке и служит для указания на объекты, находящиеся в непосредственной близости от говорящего, как в пространственном, так и во временном смысле.
Основная форма 这 (zhè) переводится как "это". Однако для полноценного использования в предложении, 这 обычно требует добавления счётного слова или классификатора (量词 liàngcí), который зависит от типа существительного, на которое указывают. Эта особенность китайской грамматики отличает её от многих европейских языков. 👇
- 对不起,这是谁的书包? (Duìbùqǐ, zhè shì shéi de shūbāo?) – Извините, чей это рюкзак?
- 这个人是我的朋友。 (Zhège rén shì wǒ de péngyǒu.) – Этот человек – мой друг.
- 我喜欢这种颜色。 (Wǒ xǐhuān zhè zhǒng yánsè.) – Мне нравится этот цвет.
Для указания на множественное число объектов к комбинации 这 + классификатор добавляется иероглиф 些 (xiē):
- 这些书都很有意思。 (Zhè xiē shū dōu hěn yǒu yìsi.) – Все эти книги очень интересные.
- 请把这些东西拿走。 (Qǐng bǎ zhè xiē dōngxi ná zǒu.) – Пожалуйста, унесите эти вещи.
Важно понимать, что 这 также используется для указания на текущий или ближайший период времени:
- 这个星期我很忙。 (Zhè gè xīngqī wǒ hěn máng.) – На этой неделе я очень занят.
- 这几天天气不错。 (Zhè jǐ tiān tiānqì bú cuò.) – В эти дни погода неплохая.
При использовании 这 в разговорной речи необходимо учитывать тональность. В стандартном путунхуа 这 произносится с нисходящим тоном (第四声), однако в быстрой речи тон часто нейтрализуется, особенно перед словами с первым или вторым тоном.
В разговорном китайском языке 这 может сокращаться до 这儿 (zhèr) или 这里 (zhèli), что означает "здесь", "в этом месте":
- 我们在这儿等你。 (Wǒmen zài zhèr děng nǐ.) – Мы будем ждать тебя здесь.
- 这里的风景很美。 (Zhèli de fēngjǐng hěn měi.) – Пейзаж здесь очень красивый.
Понимание правильного использования 这 является важным шагом в овладении естественной китайской речью и позволяет избежать многих коммуникативных