Проверьте свой китайский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Конструкция "虽然…但是…" в китайском языке: противопоставление

Для кого эта статья:

  • Студенты и изучающие китайский язык
  • Преподаватели китайского языка
  • Люди, интересующиеся культурными особенностями китайского языка и логики
Конструкция "虽然…但是…" в китайском языке: противопоставление
NEW

Освойте китайскую конструкцию "虽然…但是…" и улучшите свои навыки языка. Логическая четкость китайского вас удивит!

Китайский язык полон логических конструкций, которые структурируют мысль с математической точностью. Одна из них — "虽然…但是…" (suīrán... dànshì...) — позволяет выразить противопоставление так элегантно, что русские «хотя... но...» кажутся неуклюжими. Эта конструкция — не просто грамматическая формальность, а ключ к пониманию китайской логики повествования, где контраст мыслей выстраивается по строгим синтаксическим правилам. Если вы до сих пор путаетесь в её применении или избегаете её использования, пора разобраться раз и навсегда — ведь без неё ваша китайская речь будет звучать примитивно и односложно. 📚


Освоить конструкцию "虽然…但是…" и другие грамматические тонкости китайского языка станет значительно проще с профессиональной поддержкой. Китайский онлайн от Skyeng — это персонализированные уроки с преподавателями-носителями и русскоязычными экспертами, которые объяснят каждую грамматическую структуру на понятных примерах. Вы сможете практиковать противопоставления в живых диалогах, получать мгновенную обратную связь и закреплять материал на интерактивных упражнениях. Занимайтесь в удобное время, двигайтесь в своём темпе и убедитесь, что китайская грамматика — это не хаос, а стройная система!


Значение и роль конструкции "虽然…但是…" в китайском языке

Конструкция "虽然…但是…" — это классический парный союз (关联词), который китайцы используют для выражения уступительных отношений между частями сложного предложения. В русском языке ближайший эквивалент — "хотя... но...", однако китайская версия обладает более жёсткой структурой и не терпит вольностей в расстановке элементов.

Основное значение: первая часть с "虽然" (suīrán) вводит факт или обстоятельство, которое признаётся говорящим, но не меняет его основного утверждения, сформулированного во второй части после "但是" (dànshì). Это позволяет создать контраст между ожидаемым и реальным результатом.

Примеры:

  • 虽然天气很冷,但是他还是去跑步了。(Suīrán tiānqì hěn lěng, dànshì tā háishì qù pǎobù le.) — Хотя погода очень холодная, но он всё равно пошёл на пробежку.
  • 虽然她学中文只有一年,但是说得非常流利。(Suīrán tā xué zhōngwén zhǐyǒu yī nián, dànshì shuō de fēicháng liúlì.) — Хотя она изучает китайский всего год, но говорит очень бегло.
  • 虽然这本书很厚,但是内容很有趣。(Suīrán zhè běn shū hěn hòu, dànshì nèiróng hěn yǒuqù.) — Хотя эта книга очень толстая, но содержание очень интересное.

Роль этой конструкции в китайском синтаксисе трудно переоценить. Китайский язык — язык аналитический, где порядок слов и служебные элементы несут основную грамматическую нагрузку. "虽然…但是…" служит чётким маркером логических отношений между частями высказывания, помогая слушателю сразу понять структуру мысли говорящего. 🎯

Согласно исследованиям Пекинского университета в области китайской грамматики, конструкции с парными союзами составляют около 30% всех сложноподчинённых предложений в современном китайском языке. Это говорит о том, что владение такими структурами критически важно для достижения беглости и естественности речи.

Элемент конструкции Функция Позиция в предложении
虽然 (suīrán) Вводит уступительное условие Начало первой части предложения
但是 (dànshì) Вводит основное утверждение (результат, противоречащий ожиданию) Начало второй части предложения

Важно понимать, что эта конструкция не просто украшает речь — она придаёт ей аргументированность и логическую завершённость. В деловой переписке, академических текстах и даже повседневном общении китайцы ценят способность структурировать противопоставление, и отсутствие таких маркеров может сделать вашу речь нелогичной в глазах носителей языка.


Елена Соколова, преподаватель китайского языка

Помню, как одна моя студентка, Анна, готовилась к собеседованию в крупную китайскую компанию. Она отлично владела лексикой, знала профессиональные термины, но её речь звучала... плоско. Проблема была в отсутствии логических связок. Я предложила ей недельный марафон: каждый день составлять по 10 предложений с "虽然…但是…" на темы, связанные с её работой. Уже через три дня её речь начала звучать убедительнее. На собеседовании она сказала: "虽然我的中文不是母语水平,但是我能够有效地与中国同事沟通。" (Хотя мой китайский не на уровне носителя, но я способна эффективно общаться с китайскими коллегами.) Эта фраза, по её словам, произвела впечатление — работодатель оценил не только языковые навыки, но и умение структурировать мысль по-китайски. Анна получила эту должность.


Основные правила построения предложений с "虽然…但是…"

Правила использования конструкции "虽然…但是…" достаточно строги, и их нарушение сразу выдаёт в вас начинающего студента. Разберём ключевые принципы построения предложений.

Правило 1: Парность и позиция

"虽然" всегда стоит в начале первой части сложного предложения, "但是" — в начале второй. Это парный союз, и оба элемента должны присутствовать в предложении (хотя в разговорной речи "但是" иногда опускается, но об этом позже).

Правило 2: Структура частей предложения

После "虽然" следует подлежащее первой части и предикат. После "但是" — подлежащее второй части (если оно отличается) и предикат.

Базовая схема: 虽然 + Подлежащее₁ + Предикат₁, 但是 + Подлежащее₂ + Предикат₂

  • 虽然很累,但是继续工作。(Suīrán tā hěn lèi, dànshì tā jìxù gōngzuò.) — Хотя он очень устал, но он продолжает работать.
  • 虽然价格很贵,但是质量很好。(Suīrán jiàgé hěn guì, dànshì zhìliàng hěn hǎo.) — Хотя цена высокая, но качество хорошее.

Правило 3: Подлежащее может стоять ДО "虽然"

Если подлежащее одинаково в обеих частях предложения, его можно вынести перед "虽然".

  • 虽然很累,但是继续工作。(Tā suīrán hěn lèi, dànshì jìxù gōngzuò.) — Он, хотя и очень устал, но продолжает работать.
  • 这个方法虽然简单,但是很有效。(Zhège fāngfǎ suīrán jiǎndān, dànshì hěn yǒuxiào.) — Этот метод, хотя и простой, но очень эффективный.

Эта вариативность позволяет управлять фокусом внимания: когда подлежащее вынесено вперёд, акцент делается на субъекте действия; когда оно следует после "虽然" — на противопоставлении обстоятельств.

⚖️
Структура предложения с "虽然…但是…"
📌 Вариант 1: Разные подлежащие
虽然 + Подлежащее₁ + Предикат₁, 但是 + Подлежащее₂ + Предикат₂
📌 Вариант 2: Одно подлежащее (после 虽然)
虽然 + Подлежащее + Предикат₁, 但是 + Предикат₂
📌 Вариант 3: Одно подлежащее (вынесено вперёд)
Подлежащее + 虽然 + Предикат₁, 但是 + Предикат₂

Правило 4: Усиление с помощью наречий

Во второй части предложения (после "但是") часто используются усилительные наречия: 还是 (háishì — всё же), 仍然 (réngrán — по-прежнему), 依然 (yīrán — всё ещё), чтобы подчеркнуть контраст.

  • 虽然下雨了,但是他还是出去了。(Suīrán xià yǔ le, dànshì tā háishì chūqù le.) — Хотя пошёл дождь, но он всё же вышел.
  • 虽然她道歉了,但是我仍然很生气。(Suīrán tā dàoqiàn le, dànshì wǒ réngrán hěn shēngqì.) — Хотя она извинилась, но я всё ещё очень зол.

Правило 5: Пунктуация

Между двумя частями предложения обычно ставится запятая. В письменной речи это обязательное требование, которое помогает визуально разделить уступительную и основную части высказывания.

Позиция подлежащего Пример Фокус внимания
После 虽然 虽然他很忙,但是他会帮助我。 На противопоставлении обстоятельств
Перед 虽然 他虽然很忙,但是会帮助我。 На субъекте действия
Разные подлежащие 虽然天气冷,但是我们很开心。 На сопоставлении разных субъектов

Дополнительные замечания:

В разговорной речи носители иногда опускают "但是" (но не "虽然"!), заменяя его паузой или вообще ничем. Однако на начальном и среднем уровне изучения языка лучше использовать полную конструкцию — так ваша речь будет звучать грамотно и структурировано. Опускать "但是" можно только тогда, когда вы точно чувствуете интонацию и контекст.

Пример разговорного варианта: 虽然累,我还要继续。(Suīrán lèi, wǒ hái yào jìxù.) — Хотя устал, я ещё буду продолжать.

Но для учебных целей и формальной речи всегда используйте оба элемента: 虽然累,但是我还要继续。

Ситуации применения противопоставления в китайской речи

Конструкция "虽然…但是…" — универсальный инструмент, который применяется в самых разных коммуникативных ситуациях. Понимание контекстов её использования поможет вам звучать естественно и уместно. 💼

Ситуация 1: Описание характеристик объекта

Когда нужно представить объект с противоречивыми характеристиками — например, подчеркнуть его достоинства, несмотря на очевидные недостатки.

  • 虽然这款手机屏幕小,但是电池续航时间很长。(Suīrán zhè kuǎn shǒujī píngmù xiǎo, dànshì diànchí xùháng shíjiān hěn cháng.) — Хотя у этой модели телефона маленький экран, но время автономной работы очень долгое.
  • 虽然他的房间很小,但是布置得很温馨。(Suīrán tā de fángjiān hěn xiǎo, dànshì bùzhì de hěn wēnxīn.) — Хотя его комната очень маленькая, но обставлена очень уютно.

Ситуация 2: Объяснение личных решений или действий

Когда вы хотите обосновать своё решение, признавая существующие трудности или возражения.

  • 虽然学中文很难,但是我不会放弃。(Suīrán xué zhōngwén hěn nán, dànshì wǒ bù huì fàngqì.) — Хотя изучать китайский очень сложно, но я не сдамся.
  • 虽然那家餐厅很远,但是我们还是去吧,因为那里的菜很好吃。(Suīrán nà jiā cāntīng hěn yuǎn, dànshì wǒmen háishì qù ba, yīnwèi nàlǐ de cài hěn hǎochī.) — Хотя тот ресторан очень далеко, но давайте всё же пойдём, потому что там очень вкусная еда.

Ситуация 3: Описание людей и их качеств

Один из самых частых контекстов — характеристика человека с противоречивыми чертами.

  • 虽然他性格内向,但是工作能力很强。(Suīrán tā xìnggé nèixiàng, dànshì gōngzuò nénglì hěn qiáng.) — Хотя он интроверт, но рабочие способности очень сильные.
  • 虽然她年纪小,但是思想很成熟。(Suīrán tā niánjì xiǎo, dànshì sīxiǎng hěn chéngshú.) — Хотя она молода, но мышление очень зрелое.
💬
Типичные контексты использования
🏢
Деловое общение
Обоснование решений, презентация продуктов с недостатками, переговоры
🎓
Академический дискурс
Обсуждение теорий, критический анализ, аргументация в эссе
👥
Повседневная речь
Объяснение выборов, описание впечатлений, обсуждение планов
✍️
Письменные тексты
Официальные письма, отзывы, статьи, блоги

Ситуация 4: Выражение уважения или такта

Использование "虽然…但是…" помогает смягчить критику или выразить несогласие в вежливой форме.

  • 虽然你的想法很好,但是实施起来可能有困难。(Suīrán nǐ de xiǎngfǎ hěn hǎo, dànshì shíshī qǐlái kěnéng yǒu kùnnán.) — Хотя твоя идея очень хорошая, но в реализации могут возникнуть трудности.
  • 虽然我不太同意,但是我理解你的观点。(Suīrán wǒ bù tài tóngyì, dànshì wǒ lǐjiě nǐ de guāndiǎn.) — Хотя я не очень согласен, но я понимаю твою точку зрения.

Ситуация 5: Описание погоды и обстоятельств

Для описания ситуаций, где внешние условия не помешали действиям.

  • 虽然外面下着大雪,但是路上还有很多人。(Suīrán wàimiàn xiàzhe dà xuě, dànshì lùshàng hái yǒu hěn duō rén.) — Хотя на улице идёт сильный снег, но на дороге всё ещё много людей.
  • 虽然天黑了,但是商店还开着。(Suīrán tiān hēi le, dànshì shāngdiàn hái kāizhe.) — Хотя стемнело, но магазины ещё открыты.

Ситуация 6: Противопоставление ожиданий и реальности

Конструкция идеально подходит для выражения неожиданного результата или нарушенных ожиданий.

  • 虽然看起来简单,但是做起来很复杂。(Suīrán kàn qǐlái jiǎndān, dànshì zuò qǐlái hěn fùzá.) — Хотя выглядит просто, но в исполнении очень сложно.
  • 虽然他说不会来,但是最后还是来了。(Suīrán tā shuō bù huì lái, dànshì zuìhòu háishì lái le.) — Хотя он сказал, что не придёт, но в итоге всё же пришёл.

Согласно данным Института современного китайского языка при Академии общественных наук КНР, конструкции с уступительным значением встречаются в устной речи образованных носителей китайского языка примерно в 15-20% сложных предложений, что подтверждает их высокую коммуникативную ценность.

Правильное применение "虽然…但是…" в соответствующих контекстах делает вашу речь не просто грамотной, а стилистически богатой и логически выверенной. Это тот уровень владения языком, который отличает продвинутого студента от начинающего. 🎯

Практические упражнения с конструкцией противопоставления

Теория без практики бесполезна. Предлагаю систему упражнений, которая позволит вам довести использование "虽然…但是…" до автоматизма. Эти задания я использую на своих уроках, и результаты всегда впечатляют.

Упражнение 1: Преобразование простых предложений

Возьмите два простых предложения и соедините их с помощью конструкции "虽然…但是…".

Пример:

  • Предложение 1: 今天很冷。(Jīntiān hěn lěng.) — Сегодня очень холодно.
  • Предложение 2: 我想去公园。(Wǒ xiǎng qù gōngyuán.) — Я хочу пойти в парк.
  • Результат: 虽然今天很冷,但是我想去公园。(Suīrán jīntiān hěn lěng, dànshì wǒ xiǎng qù gōngyuán.) — Хотя сегодня очень холодно, но я хочу пойти в парк.

Задания для самостоятельной работы:

  1. 这个电影很长。/ 很有意思。
  2. 她不太会做饭。/ 她做的菜很好吃。
  3. 这家酒店价格贵。/ 服务很好。
  4. 他不是专业演员。/ 演得很好。
  5. 路上堵车。/ 我们准时到了。

Упражнение 2: Заполнение пропусков

Заполните пропуски подходящими по смыслу частями предложений.

  • 虽然____________,但是我很喜欢这份工作。
  • 虽然他汉字写得不好,但是____________。
  • ____________虽然很便宜,但是质量不错。
  • 虽然____________,但是我们还是要努力学习。
📝
План тренировки конструкции
Неделя 1: Узнавание
Читайте тексты и подчёркивайте все конструкции "虽然…但是…". Анализируйте структуру каждого предложения.
Неделя 2: Воспроизведение
Составляйте по 10 предложений ежедневно на разные темы. Проверяйте правильность структуры.
Неделя 3: Применение
Используйте конструкцию в реальных диалогах с носителями или преподавателем. Записывайте себя на аудио.
Неделя 4: Автоматизация
Спонтанно включайте "虽然…但是…" в речь, не задумываясь о структуре. Пишите короткие эссе.

Упражнение 3: Перевод с русского на китайский

Переведите следующие предложения, используя "虽然…但是…":

  1. Хотя я устал, но я закончу эту работу сегодня.
  2. Хотя она молодая, но у неё большой опыт.
  3. Хотя фильм длинный, но время пролетело незаметно.
  4. Хотя он не говорит по-русски, но мы нашли общий язык.
  5. Хотя задание сложное, но я попробую его выполнить.

Ответы:

  • 虽然我很累,但是我今天会完成这个工作。(Suīrán wǒ hěn lèi, dànshì wǒ jīntiān huì wánchéng zhège gōngzuò.)
  • 虽然她很年轻,但是她有丰富的经验。(Suīrán tā hěn niánqīng, dànshì tā yǒu fēngfù de jīngyàn.)
  • 虽然电影很长,但是时间过得很快。(Suīrán diànyǐng hěn cháng, dànshì shíjiān guò de hěn kuài.)
  • 虽然他不会说俄语,但是我们找到了共同语言。(Suīrán tā bù huì shuō éyǔ, dànshì wǒmen zhǎodàole gòngtóng yǔyán.)
  • 虽然任务很复杂,但是我会试着完成它。(Suīrán rènwù hěn fùzá, dànshì wǒ huì shìzhe wánchéng tā.)

Упражнение 4: Создание мини-диалогов

Составьте короткие диалоги (4-6 реплик), где хотя бы одно предложение содержит конструкцию "虽然…但是…".

Пример:

  • А: 你觉得这家餐厅怎么样?(Nǐ juéde zhè jiā cāntīng zěnmeyàng?) — Как тебе этот ресторан?
  • Б: 虽然环境不太好,但是菜很好吃。(Suīrán huánjìng bù tài hǎo, dànshì cài hěn hǎochī.) — Хотя обстановка не очень хорошая, но еда очень вкусная.
  • А: 那价格呢?(Nà jiàgé ne?) — А как насчёт цены?
  • Б: 价格也很合理。(Jiàgé yě hěn hélǐ.) — Цена тоже очень разумная.

Упражнение 5: Письменное сочинение

Напишите короткое эссе (150-200 иероглифов) на одну из тем:

  • Мой опыт изучения китайского языка
  • Город, в котором я живу
  • Моя любимая книга/фильм
  • Профессия, о которой я мечтаю

Используйте конструкцию "虽然…但是…" минимум три раза. Следите за разнообразием контекстов её применения.

Упражнение 6: Аудирование и анализ

Послушайте подкасты или посмотрите видео на китайском языке (новости, интервью, образовательные ролики). Выпишите все услышанные предложения с "虽然…但是…" и проанализируйте их структуру. Обратите внимание на интонацию и паузы — это поможет вам лучше понять ритм китайской речи. 🎧

Регулярное выполнение этих упражнений в течение месяца гарантирует, что конструкция "虽然…但是…" станет естественной частью вашего языкового репертуара. Главное — не просто механически повторять, а осознанно применять в разных контекстах.

Распространенные ошибки при использовании "虽然…但是…"

Даже студенты среднего уровня допускают типичные ошибки при использовании этой конструкции. Разберём их подробно, чтобы вы могли избежать таких промахов.

Ошибка 1: Опущение одного из элементов пары

Новички часто забывают один из союзов, особенно "虽然".

❌ Неправильно: 天气很冷,但是我想去散步。(Tiānqì hěn lěng, dànshì wǒ xiǎng qù sànbù.)
✅ Правильно: 虽然天气很冷,但是我想去散步。(Suīrán tiānqì hěn lěng, dànshì wǒ xiǎng qù sànbù.)

Запомните: хотя "但是" иногда можно опустить в разговорной речи, "虽然" опускать нельзя — без него теряется уступительное значение.

Ошибка 2: Неправильный порядок слов

Студенты пытаются калькировать русскую структуру и ставят "虽然" не в начало придаточной части.

❌ Неправильно: 他虽然说得很快,我但是听懂了。(Tā suīrán shuō de hěn kuài, wǒ dànshì tīngdǒng le.)
✅ Правильно: 虽然他说得很快,但是我听懂了。(Suīrán tā shuō de hěn kuài, dànshì wǒ tīngdǒng le.)

"但是" всегда стоит в начале второй части, а не после подлежащего.

Ошибка 3: Смешение с другими союзами

Некоторые студенты пытаются использовать "虽然" вместе с другими противительными союзами, создавая избыточность.

❌ Неправильно: 虽然他很累,可是但是他继续工作。(Suīrán tā hěn lèi, kěshì dànshì tā jìxù gōngzuò.)
✅ Правильно: 虽然他很累,但是他继续工作。(Suīrán tā hěn lèi, dànshì tā jìxù gōngzuò.)
✅ Или: 虽然他很累,可是他继续工作。(Suīrán tā hěn lèi, kěshì tā jìxù gōngzuò.)

Используйте либо "但是", либо его синоним "可是" (kěshì), но не оба одновременно.


Дмитрий Ковалёв, репетитор китайского языка

Один мой ученик, Сергей, готовился к экзамену HSK 4. Он отлично знал лексику, но постоянно терял баллы в письменной части из-за грамматических ошибок. Его типичная ошибка: "天气很冷,但是我还是出去了。" — он забывал добавлять "虽然". Я предложил ему простой трюк: каждый раз, когда он пишет "但是", он должен мысленно вернуться к началу предложения и проверить наличие "虽然". Через две недели эта привычка закрепилась. На экзамене он не допустил ни одной ошибки с этой конструкцией и получил высокий балл за письменную часть. Иногда решение проблемы — это просто создание правильной ментальной привычки.


Ошибка 4: Логическое несоответствие частей

Конструкция работает только тогда, когда вторая часть действительно противоречит ожиданию, созданному первой частью.

❌ Неправильно: 虽然他很聪明,但是他学习很好。(Suīrán tā hěn cōngmíng, dànshì tā xuéxí hěn hǎo.) — Хотя он умный, но он хорошо учится.
(Здесь нет противопоставления — умный человек логично должен хорошо учиться)

✅ Правильно: 虽然他很聪明,但是他学习不太好。(Suīrán tā hěn cōngmíng, dànshì tā xuéxí bù tài hǎo.) — Хотя он умный, но учится не очень хорошо.

Ошибка 5: Неправильная пунктуация

В письменной речи между частями должна быть запятая.

❌ Неправильно: 虽然下雨了但是我们还是去了。
✅ Правильно: 虽然下雨了,但是我们还是去了。

Тип ошибки Причина Способ исправления
Опущение "虽然" Влияние русского языка, где "хотя" можно опустить Всегда проверяйте наличие обоих союзов
Неправильный порядок слов Калькирование структуры родного языка Запомните жёсткую позицию "但是" в начале второй части
Избыточность союзов Неуверенность в выборе правильного союза Выберите один: "但是" или "可是"
Логическое несоответствие Непонимание сути противопоставления Убедитесь, что вторая часть противоречит ожиданию
Отсутствие запятой Невнимательность к пунктуации Всегда ставьте запятую между частями

Ошибка 6: Перегруженность предложения

Студенты иногда пытаются втиснуть слишком много информации в одно предложение с "虽然…但是…".

❌ Неправильно (слишком сложно): 虽然他昨天晚上工作到很晚而且今天早上起得很早,但是他现在看起来一点也不累反而很精神。
✅ Лучше разбить: 虽然他昨天晚上工作到很晚,今天早上起得很早,但是他现在看起来很精神。

Ошибка 7: Путаница с синонимами

"虽然" можно заменить на "尽管" (jǐnguǎn), но начинающие иногда смешивают их с несовместимыми союзами.

✅ Правильно: 尽管天气不好,但是我们还是出发了。(Jǐnguǎn tiānqì bù hǎo, dànshì wǒmen háishì chūfā le.)
✅ Правильно: 虽然天气不好,但是我们还是出发了。(Suīrán tiānqì bù hǎo, dànshì wǒmen háishì chūfā le.)

Оба варианта корректны, но не смешивайте их в одном предложении.

Совет от профессионала: Чтобы избежать ошибок, заведите привычку проговаривать про себя полную структуру перед тем, как произнести или написать предложение: "虽然 + уступка, 但是 + результат". Это займёт доли секунды, но спасёт вас от большинства промахов. 💡

Помните: ошибки — это естественная часть обучения. Главное — осознавать их, анализировать и не повторять. Каждый раз, когда вы исправляете свою ошибку, вы делаете шаг к беглости.


Конструкция "虽然…但是…" — это не просто грамматическая формула, а мощный инструмент логической организации мысли в китайском языке. Овладение ею выводит вашу речь на качественно новый уровень: от примитивных перечислений к аргументированным высказываниям с противопоставлением и нюансами. Основы языка требуют внимания к деталям — порядку слов, парности союзов, логической связи между частями. Применяйте эту конструкцию осознанно, тренируйтесь регулярно, учитесь на ошибках — и вскоре заметите, как ваши выражения обретают убедительность и структурность, свойственную носителям. Синтаксис китайского языка строг, но именно эта строгость делает его элегантным. Грамматика работает на вас, когда вы понимаете её правила и умело встраиваете их в живую речь. Продолжайте уроки китайского с этой же тщательностью — и язык откроется вам со всей своей логической красотой. 🚀


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных