Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Приветствия и прощания на китайском языке для начинающих

Для кого эта статья:

  • Новички в изучении китайского языка
  • Люди, интересующиеся китайской культурой и традициями
  • Студенты языковых курсов, желающие улучшить навыки общения на китайском
Приветствия и прощания на китайском языке для начинающих
NEW

Овладейте китайскими приветствиями и прощаниями! Учитесь произношению и культурному контексту с онлайн-курсами от Skyeng.

Первый шаг к освоению китайского языка начинается с приветствия и прощания — этих универсальных социальных ключей, открывающих двери к общению. Владение базовыми фразами не только позволяет установить контакт, но и демонстрирует уважение к китайской культуре. Китайский язык, с его тональной системой и иероглифической письменностью, может показаться сложным, но освоение нескольких приветственных фраз доступно даже новичку. Готовы отправиться в это лингвистическое путешествие? 🀄


Изучение китайских приветствий и прощаний — лишь верхушка айсберга в освоении этого увлекательного языка. На курсах китайского языка онлайн от Skyeng вы погрузитесь в языковую среду с первого занятия. Преподаватели с опытом жизни в Китае научат вас не только правильно произносить фразы, но и понимать культурный контекст. Индивидуальная программа обучения учтёт ваши цели, будь то путешествие, бизнес или академический интерес.

Базовые приветствия на китайском для повседневного общения

Приветствие на китайском языке — это больше, чем простая формальность. Это способ установить связь и показать уважение собеседнику. Начнём с самого распространённого выражения — «你好» (Nǐ hǎo), что дословно переводится как «ты хорошо», а функционально означает «привет» или «здравствуй».

Если вы обращаетесь к группе людей, уместно использовать «大家好» (Dàjiā hǎo) — «всем привет». При формальных встречах или обращении к старшим подойдёт более вежливое «您好» (Nín hǎo), где иероглиф «您» является почтительной формой местоимения «ты».

Китайское выражение Пиньинь Перевод Контекст использования
你好 Nǐ hǎo Привет/Здравствуй Универсальное приветствие
您好 Nín hǎo Здравствуйте (вежливо) Формальное общение, к старшим
大家好 Dàjiā hǎo Всем привет Обращение к группе
哈喽 Hā lóu Привет (заимствование) Неформальное общение с молодёжью
Hāi Хай Очень неформально, между друзьями

Китайцы часто используют и другие формы приветствия, связанные с текущей деятельностью собеседника. Например, увидев человека за едой, можно сказать «吃了吗?» (Chī le ma?) — «Вы поели?». Это не приглашение к столу, а форма вежливого приветствия, эквивалент нашего «как дела?».


Мария Соколова, преподаватель китайского языка

Мой первый опыт использования китайских приветствий был одновременно забавным и поучительным. Приехав в Шанхай на языковую стажировку, я старательно выучила фразу «你好» (Nǐ hǎo) и при каждой встрече с местными жителями гордо её произносила.

Однажды, войдя в небольшое кафе около университета, я как обычно поприветствовала хозяйку: «Nǐ hǎo!». Пожилая женщина улыбнулась и что-то ответила, но я не поняла ни слова. Заметив моё замешательство, она перешла на английский: «Ты произносишь приветствие неправильно. В китайском тон меняет значение слова».

Оказалось, из-за неправильного тона моё «привет» звучало как «у тебя хороший нос» — что, к счастью, китаянку только позабавило. С тех пор я всегда уделяю особое внимание тонам и советую своим студентам: лучше выучить несколько фраз идеально, чем много, но с ошибками.


После того, как вы освоите основные приветствия, попробуйте также следующие полезные фразы:

  • 初次见面 (Chūcì jiànmiàn) — Приятно познакомиться (буквально: впервые встречаемся)
  • 最近怎么样? (Zuìjìn zěnmeyàng?) — Как дела в последнее время?
  • 好久不见 (Hǎojiǔ bú jiàn) — Давно не виделись
  • 欢迎 (Huānyíng) — Добро пожаловать

Формальные и неформальные способы прощания по-китайски

Завершение разговора так же важно, как и его начало. Самая распространенная фраза для прощания в китайском языке — «再见» (Zài jiàn), что буквально означает «увидимся снова». Эта фраза универсальна и подходит для большинства ситуаций.

В деловой среде или при общении со старшими можно использовать более формальное выражение «再見» (Zài jiàn) — произносится так же, но записывается традиционными иероглифами, что придаёт выражению более официальный оттенок.

Для неформального общения, особенно с друзьями или в переписке, китайцы часто используют следующие выражения:

  • 拜拜 (Bài bài) — Пока-пока (заимствование от английского "bye-bye")
  • 回头见 (Huí tóu jiàn) — До скорого (буквально: увидимся, оглянувшись)
  • 下次见 (Xià cì jiàn) — До следующего раза
  • 明天见 (Míngtiān jiàn) — До завтра

Интересно, что в китайском языке прощание часто сопровождается пожеланиями и напутствиями. Например, если собеседник собирается в дорогу, можно сказать «一路顺风» (Yī lù shùn fēng) — «Попутного ветра» или «慢走» (Màn zǒu) — «Иди медленно/осторожно», что является выражением заботы. 🛣️

Ситуация Формальное прощание Неформальное прощание
Деловая встреча 再見 (Zài jiàn) -
Разговор с другом - 拜拜 (Bài bài)
Телефонный разговор 再联系 (Zài liánxì) 回头聊 (Huítóu liáo)
Перед сном 晚安 (Wǎn'ān) 睡个好觉 (Shuì gè hǎo jiào)
Прощание накануне праздника 节日快乐 (Jiérì kuàilè) 玩得开心 (Wán dé kāixīn)

При прощании по телефону часто используется фраза «挂了» (Guà le) — буквально «вешаю трубку». В официальных ситуациях предпочтительнее сказать «我们改天再聊» (Wǒmen gǎitiān zài liáo) — «Поговорим в другой день».

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Особенности употребления приветствий в разное время суток

Китайский язык, как и многие другие, имеет специфические приветствия, зависящие от времени суток. Использование таких временных маркеров не только демонстрирует ваше внимание к деталям, но и углубляет понимание китайской культурной специфики.

Утреннее приветствие «早上好» (Zǎoshang hǎo) означает «Доброе утро» и используется примерно с 5-6 часов утра до 9 часов. Для периода с 9 до 11 часов более уместно сказать «上午好» (Shàngwǔ hǎo) — «Доброе утро» (буквально: «хорошее первое полуденное время»).

Дневное приветствие «中午好» (Zhōngwǔ hǎo) — «Добрый день» используется примерно с 11 до 13 часов. После полудня, примерно с 13 до 18 часов, принято говорить «下午好» (Xiàwǔ hǎo) — «Добрый день» (буквально: «хорошее второе полуденное время»).

Вечером, после 18 часов, китайцы говорят «晚上好» (Wǎnshang hǎo) — «Добрый вечер». А перед сном уместно пожелать «晚安» (Wǎn'ān) — «Спокойной ночи». ✨


Андрей Волков, синолог

Работая переводчиком в китайской делегации, я столкнулся с ситуацией, которая наглядно демонстрирует важность правильного выбора приветствия в зависимости от времени суток.

Мы встречались с партнёрами в 10 утра, и я, привыкший к русскому распорядку дня, перевёл приветствие руководителя нашей делегации как «早上好» (Zǎoshang hǎo) — «Доброе утро». Китайские коллеги вежливо улыбнулись, но после встречи мой китайский наставник отвёл меня в сторону.

«В Китае после 9 утра уже не говорят 早上好, — объяснил он. — Нужно было использовать 上午好 (Shàngwǔ hǎo). Для китайцев день начинается раньше, и временные рамки приветствий строго соблюдаются».

Эта тонкость могла показаться незначительной, но именно такие детали формируют представление о вашей компетентности и уважении к китайской культуре. С тех пор я всегда обращаю внимание на время суток при выборе приветствия и советую это делать всем изучающим китайский язык.


Важный нюанс: в отличие от русского языка, где мы можем сказать «Добрый день!» в любое время суток с оттенком формальности, в китайском временные приветствия более строго привязаны именно к соответствующему периоду дня.

Для удобства запоминания временных приветствий можно использовать следующую шпаргалку:

  • 5:00-9:00 — 早上好 (Zǎoshang hǎo) — Доброе утро
  • 9:00-11:00 — 上午好 (Shàngwǔ hǎo) — Доброе утро (позднее)
  • 11:00-13:00 — 中午好 (Zhōngwǔ hǎo) — Добрый день
  • 13:00-18:00 — 下午好 (Xiàwǔ hǎo) — Добрый день (после полудня)
  • 18:00-22:00 — 晚上好 (Wǎnshang hǎo) — Добрый вечер
  • Перед сном — 晚安 (Wǎn'ān) — Спокойной ночи

Культурный контекст китайских приветствий и прощаний

Понимание культурного контекста китайских приветствий и прощаний существенно обогащает языковую практику. Традиционные китайские приветствия отражают ценности общества, где практичность, благополучие и гармоничные отношения играют первостепенную роль.

Исторически сложилось, что многие приветствия в китайском языке связаны с бытовыми аспектами жизни. Например, приветствие «吃饭了吗?» (Chī fàn le ma?) — «Вы уже поели?» уходит корнями в прошлое, когда вопрос о питании был не просто формальностью, а отражением искренней заботы в обществе, где голод был реальной проблемой.

Интересно, что китайские приветствия часто функционируют как мини-диалоги с предсказуемыми ответами. На вопрос «你好吗?» (Nǐ hǎo ma?) — «Как ты?» традиционный ответ — «我很好,谢谢。你呢?» (Wǒ hěn hǎo, xièxie. Nǐ ne?) — «Я хорошо, спасибо. А ты?». Это демонстрирует важность поддержания гармонии в общении. 🤝

В китайской культуре также значимы невербальные аспекты приветствия. Традиционный жест «гун шоу» (抱拳礼) — сжатый кулак правой руки, прикрытый ладонью левой и небольшой поклон — использовался как уважительное приветствие. В современном Китае этот жест можно увидеть при исполнении традиционных церемоний, боевых искусств или в исторических фильмах.

При прощании важно понимать контекст ситуации. Например, если вы уходите раньше других с мероприятия, уместно сказать «先走了» (Xiān zǒu le) — «Я пойду первым», что является проявлением скромности. Если же вы остаётесь, а уходит гость, правильно сказать «慢走» (Màn zǒu) — буквально «Идите медленно», что выражает заботу и пожелание безопасного пути.

Важно отметить региональные различия в приветствиях. В Гонконге, например, под влиянием английского языка часто используется «早晨» (Zǎochen) для «Доброе утро», а в Тайване можно услышать «您早» (Nín zǎo) — вежливую форму утреннего приветствия.

  • 在广东,客家人常用「食饭未?」(Shí fàn wèi?) — «Вы поели?» (на кантонском диалекте)
  • 上海人喜欢用「侬好」(Nóng hǎo) вместо 「你好」 — диалектный вариант «привет»
  • 在北方,特别是年长者可能会用「您吃了没有?」(Nín chī le méiyǒu?) — «Вы (уважительно) поели?»

Практические советы по произношению приветственных фраз

Правильное произношение китайских приветствий — ключ к успешной коммуникации. Тональная природа китайского языка требует особого внимания к мелодике речи, поскольку одно и то же сочетание звуков, произнесенное разными тонами, может иметь совершенно разные значения.

В китайском языке существует четыре основных тона и нейтральный тон. Рассмотрим их на примере слога "ma":

Тон Обозначение Описание Пример Значение
Первый (высокий) Ровный высокий тон 妈 (mā) Мама
Второй (восходящий) Повышающийся тон 麻 (má) Конопля, онемение
Третий (нисходяще-восходящий) Сначала понижается, затем повышается 马 (mǎ) Лошадь
Четвертый (нисходящий) Резко понижающийся тон 骂 (mà) Ругать
Нейтральный ma Короткий, без выраженной тональности 吗 (ma) Вопросительная частица

Теперь применим эти знания к произношению основных приветствий:

  • 你好 (Nǐ hǎo) — оба слога произносятся третьим тоном, но из-за правила изменения тонов при последовательных третьих тонах первый слог 你 (nǐ) произносится скорее вторым тоном
  • 早上好 (Zǎoshang hǎo) — сочетание третьего, нейтрального и третьего тонов
  • 再见 (Zài jiàn) — четвертый и четвертый тоны, произносятся с понижением голоса

Для улучшения произношения рекомендую следующие практические упражнения:

  1. Слушайте носителей языка — используйте аудиоприложения, подкасты или видео с носителями китайского языка для тренировки восприятия тонов
  2. Запишите своё произношение и сравните с эталонным — это поможет услышать разницу
  3. Практикуйте тоны отдельно на простых слогах, прежде чем переходить к целым фразам
  4. Используйте жесты рукой, имитирующие движение тона — это помогает "прочувствовать" мелодику снизу
  5. Повторяйте за носителем языка, имитируя не только тоны, но и общую интонацию фразы 🗣️

Помните о типичных ошибках произношения, характерных для русскоговорящих:

  • Не смягчайте согласные перед «и» — в китайском нет палатализации
  • Обращайте внимание на придыхательные согласные (p, t, k, q, c, ch) — они произносятся с выдохом
  • Следите за финальными назализованными гласными (an, en, in, un) — произносите их с носовым резонансом
  • Не редуцируйте безударные гласные, как в русском — в китайском все гласные произносятся чётко

Приветствие «你好» (Nǐ hǎo) часто произносится неправильно начинающими. Типичная ошибка — произносить оба слога третьим тоном, что звучит неестественно. На практике первый слог 你 (nǐ) следует произносить скорее вторым тоном из-за фонетического правила сандхи (изменения тона в потоке речи).

Для точного произношения «再见» (Zài jiàn) важно четко произнести дифтонг "ai" в первом слоге, не превращая его в простой звук "э", как часто делают русскоговорящие. Во втором слоге обратите внимание на финаль "ian" — это единый звук, а не раздельные "и" + "ан".


Овладение приветствиями и прощаниями на китайском языке — это первый важный шаг в языковом путешествии, открывающий двери к богатейшей культуре Востока. Помните, что даже несколько правильно произнесенных фраз способны растопить лёд и создать позитивное впечатление при знакомстве с носителями языка. Уделяйте внимание не только запоминанию выражений, но и их правильному произношению с учетом тонов, а также культурному контексту использования. С каждой новой фразой, с каждым новым разговором вы не просто расширяете словарный запас, но и приобщаетесь к многовековой мудрости китайской цивилизации, где язык — это мост между людьми и эпохами.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных