Изучение китайского языка начинается с базовых элементов, среди которых личные местоимения занимают особое место. Эти маленькие слова-помощники — 我 (я), 你 (ты), 他 (он) — станут вашими первыми кирпичиками в построении диалогов на китайском. Несмотря на кажущуюся сложность иероглифов, система местоимений в китайском на удивление логична и стройна. Познакомившись с этими тремя простыми знаками, вы сделаете важнейший шаг к свободному общению и будете готовы представиться, спросить имя собеседника или рассказать о ком-то третьем. 🀄
Хотите не просто выучить местоимения, но и свободно говорить на китайском? Курсы китайского языка онлайн от Skyeng помогут вам освоить не только базовые конструкции, но и научиться строить сложные предложения под руководством носителей языка. Наши преподаватели используют эффективные методики, помогающие быстро запомнить иероглифы и понять логику китайской грамматики. Первое занятие бесплатно — убедитесь сами!
Основные личные местоимения в китайском языке (我, 你, 他)
Китайский язык удивительно прост в отношении основных личных местоимений. В отличие от многих европейских языков, здесь нет склонений по падежам и родам, что значительно облегчает начальный этап обучения. Всего три иероглифа покрывают базовые потребности в общении:
- 我 (wǒ) — я
- 你 (nǐ) — ты
- 他 (tā) — он
Важно отметить, что в китайском языке также существуют специальные формы для обозначения "она" и "оно", хотя произносятся они одинаково с "он":
- 她 (tā) — она
- 它 (tā) — оно (для животных, предметов)
Отличие между этими тремя формами третьего лица проявляется только на письме через использование разных иероглифов, но произношение у всех одинаковое. Это интересная особенность китайского языка, которую важно запомнить с самого начала.
Обратите внимание на структуру этих иероглифов — они довольно просты для запоминания:
Местоимение | Иероглиф | Пиньинь | Количество черт | Уровень сложности |
Я | 我 | wǒ | 7 | Низкий |
Ты | 你 | nǐ | 7 | Низкий |
Он | 他 | tā | 7 | Низкий |
Она | 她 | tā | 8 | Низкий |
Оно | 它 | tā | 7 | Низкий |
Интересный факт: иероглиф 她 (она) стал использоваться в китайском языке только в начале XX века под влиянием западных языков. Ранее для всех лиц третьего лица единственного числа использовался один и тот же иероглиф 他.
Эти местоимения станут вашими верными спутниками с первых шагов в изучении китайского языка. Они встречаются практически в каждом предложении и служат основой для построения простейших диалогов. 📝
Елена Соколова, преподаватель китайского языка с опытом работы 15 лет
Когда я только начинала преподавать китайский, многие студенты считали иероглифы непреодолимым барьером. Однажды ко мне пришла Анна, 45-летняя бизнес-леди, которая готовилась к переговорам в Шанхае. Она была в панике: "Я никогда это не выучу! Как запомнить эти закорючки?"
Я предложила ей необычный метод: придумать истории про каждый иероглиф. Для 我 (wǒ, "я") мы создали ассоциацию: "Я" как человек с копьем, защищающий себя. Для 你 (nǐ, "ты") — "человек, указывающий на другого". А 他 (tā, "он") мы представили как "человека в стороне".
Через неделю Анна позвонила мне в восторге: "Я захожу в комнату для переговоров и тут же вспоминаю наши истории! Я без запинки произношу 'Wǒ jiào Anna' (Меня зовут Анна) и 'Nǐ hǎo' (Здравствуй)". Китайские партнеры были впечатлены, а сделка прошла успешно.
Этот случай убедил меня, что даже самые сложные иероглифы можно легко запомнить через личные ассоциации и истории. С тех пор я использую этот метод со всеми своими студентами, и он неизменно работает — даже с теми, кто никогда не верил в свои силы.
Правильное произношение китайских местоимений я, ты, он
Правильное произношение — ключ к пониманию в китайском языке. Особенно это касается тонов, которые могут полностью изменить значение слова. Для местоимений 我, 你 и 他 важно не только верно артикулировать звуки, но и соблюдать правильный тон.
Давайте разберем произношение каждого местоимения подробно:
- 我 (wǒ) — произносится как "уо" с третьим тоном, который сначала опускается вниз, а потом немного поднимается вверх. Представьте, что вы рисуете голосом галочку (∨).
- 你 (nǐ) — произносится как "ни" также с третьим тоном. Ключевое различие с русским "ни" — это тон и более мягкое произношение "н".
- 他/她/它 (tā) — все три иероглифа произносятся одинаково: "та" с первым тоном, который звучит ровно и высоко, как если бы вы пели одну высокую ноту.
Тоны в китайском языке обозначаются специальными диакритическими знаками над гласными в системе пиньинь (латинская транскрипция китайского языка):
Тон | Обозначение | Описание | Пример |
Первый | ā | Ровный, высокий | tā (он/она/оно) |
Второй | á | Восходящий | mén (дверь) |
Третий | ǎ | Нисходяще-восходящий | wǒ (я), nǐ (ты) |
Четвертый | à | Нисходящий, резкий | shì (быть) |
Нейтральный | a | Безударный, короткий | ma (суффикс вопроса) |
Важно помнить о правиле изменения третьего тона: когда два третьих тона идут подряд, первый из них произносится как второй тон. Например, в фразе 你好 (nǐ hǎo, "здравствуй") первый иероглиф 你 будет произноситься со вторым тоном: ní hǎo.
Практический совет: записывайте свою речь на диктофон и сравнивайте с произношением носителей языка. Это поможет быстрее уловить правильную интонацию и скорректировать ошибки. 🎯
Еще один полезный прием — использование жестов при произнесении разных тонов:
- Для первого тона — проведите рукой горизонтально на уровне подбородка
- Для второго тона — движение рукой снизу вверх
- Для третьего тона — рука сначала вниз, потом немного вверх
- Для четвертого тона — резкое движение рукой сверху вниз
Такая "тоновая гимнастика" помогает телу запомнить правильную интонацию и ускоряет процесс обучения.

Как использовать местоимения в простых китайских фразах
Теперь, когда вы знаете местоимения и их произношение, давайте научимся использовать их в повседневных фразах. Китайская грамматика на начальном уровне достаточно проста и логична, что делает составление базовых предложений доступным даже для новичков.
Основная структура простого китайского предложения: Подлежащее + Сказуемое + Дополнение. В роли подлежащего часто выступают именно местоимения.
Примеры простых предложений с местоимениями:
- 我是学生。 (Wǒ shì xuésheng.) — Я студент.
- 你好吗? (Nǐ hǎo ma?) — Как ты поживаешь? (дословно: Ты хорошо?)
- 他是中国人。 (Tā shì Zhōngguó rén.) — Он китаец.
- 我喜欢茶。 (Wǒ xǐhuan chá.) — Я люблю чай.
- 你会说中文吗? (Nǐ huì shuō Zhōngwén ma?) — Ты умеешь говорить по-китайски?
- 她在北京工作。 (Tā zài Běijīng gōngzuò.) — Она работает в Пекине.
Очень полезные фразы для начинающих:
- 我叫... (Wǒ jiào...) — Меня зовут... (дословно: Я называюсь...)
- 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzi?) — Как тебя зовут?
- 他是谁? (Tā shì shéi?) — Кто он?
- 我不明白。 (Wǒ bù míngbai.) — Я не понимаю.
- 你懂吗? (Nǐ dǒng ma?) — Ты понимаешь?
- 我爱你。 (Wǒ ài nǐ.) — Я люблю тебя.
Важная особенность китайского языка — отсутствие изменения форм глаголов в зависимости от лица или времени. Например, глагол 是 (shì, "быть") остается неизменным независимо от того, используется ли он с "я", "ты" или "он". Это значительно упрощает составление предложений для начинающих. 😊
Еще одним преимуществом является то, что китайские предложения часто можно "собрать" из знакомых блоков. Например, зная фразу 我喜欢茶 (Wǒ xǐhuan chá — Я люблю чай), вы можете легко составить:
- 你喜欢茶吗? (Nǐ xǐhuan chá ma?) — Ты любишь чай?
- 他喜欢咖啡。 (Tā xǐhuan kāfēi.) — Он любит кофе.
- 我不喜欢啤酒。 (Wǒ bù xǐhuan píjiǔ.) — Я не люблю пиво.
Практикуйте эти простые фразы ежедневно, и вскоре вы заметите, что можете свободно строить собственные предложения, комбинируя знакомые элементы. 🗣️
Михаил Петров, преподаватель китайского языка и переводчик
На втором занятии в новой группе я всегда провожу игровой эксперимент с местоимениями. Вот что произошло в одной из моих групп:
Студентами были четверо менеджеров, командированных в Шанхай. Все они боялись "непонятных иероглифов" и иронизировали над своими способностями.
Я выписал на доске местоимения 我, 你, 他 и несколько простых глаголов: 喜欢 (любить), 去 (идти), 吃 (есть). Затем раздал карточки с картинками: яблоко, ресторан, парк.
"Теперь, — сказал я, — вы будете строить предложения, используя только эти слова".
Поначалу студенты были растеряны. Но когда я показал им, как из этих простых элементов можно составить фразы типа "Я люблю яблоки", "Он идет в парк" или "Ты ешь в ресторане", их глаза загорелись. Через 15 минут они уже соревновались, кто придумает более сложное предложение.
К концу урока один из студентов сказал: "Я никогда не думал, что смогу так быстро начать говорить на китайском. Это как конструктор!"
Через месяц занятий эта же группа докладывала мне о своих успехах в Шанхае — они не только могли представиться и обменяться базовыми фразами, но даже проводили простые переговоры. Всё началось с трех местоимений и горстки слов, правильно соединенных вместе.
Множественное число местоимений на китайском языке
Образование множественного числа местоимений в китайском языке удивительно просто и следует единому правилу — добавление суффикса 们 (men). Это один из немногих случаев в китайском языке, когда явно обозначается множественное число, что делает эту тему особенно важной для начинающих.
Рассмотрим, как образуется множественное число основных личных местоимений:
- 我们 (wǒmen) — мы (我 + 们)
- 你们 (nǐmen) — вы (你 + 们)
- 他们 (tāmen) — они (мужского рода или смешанная группа)
- 她们 (tāmen) — они (женского рода)
- 它们 (tāmen) — они (для неодушевленных предметов, животных)
Важно отметить, что суффикс 们 используется только с существительными, обозначающими людей, и с личными местоимениями. Вы не можете сказать "столы" или "книги", просто добавив 们 к соответствующим существительным.
Примеры использования множественного числа местоимений в предложениях:
- 我们是学生。 (Wǒmen shì xuésheng.) — Мы студенты.
- 你们去哪里? (Nǐmen qù nǎlǐ?) — Куда вы идёте?
- 他们来自俄罗斯。 (Tāmen láizì Èluósī.) — Они из России.
- 她们都很漂亮。 (Tāmen dōu hěn piàoliang.) — Они все красивые. (о группе женщин)
Интересная особенность: в китайском языке иногда используется конструкция 我们大家 (wǒmen dàjiā, буквально "мы все"), чтобы подчеркнуть всеобщность группы. Например:
- 我们大家都喜欢中国菜。 (Wǒmen dàjiā dōu xǐhuan Zhōngguó cài.) — Мы все любим китайскую кухню.
Еще одна интересная конструкция — инклюзивное и эксклюзивное "мы". В некоторых диалектах и в определенных контекстах китайцы используют разные формы "мы" в зависимости от того, включается ли собеседник в это "мы" или нет:
- 咱们 (zánmen) — мы (включая собеседника)
- 我们 (wǒmen) — мы (исключая собеседника)
Например, фраза "咱们去吃饭吧" (Zánmen qù chīfàn ba) означает "Давайте пойдем поесть" (включая собеседника), а "我们去吃饭了" (Wǒmen qù chīfàn le) скорее означает "Мы пойдем поесть" (без собеседника). В стандартном мандаринском диалекте это различие часто стирается, и 我们 используется в обоих случаях, но знание этой тонкости может быть полезно. 🍽️
Сравнение использования местоимений в единственном и множественном числе:
Единственное число | Перевод | Множественное число | Перевод |
我喜欢茶 | Я люблю чай | 我们喜欢茶 | Мы любим чай |
你是老师吗? | Ты учитель? | 你们是老师吗? | Вы учителя? |
他在北京 | Он в Пекине | 他们在北京 | Они в Пекине |
她会说俄语 | Она говорит по-русски | 她们会说俄语 | Они говорят по-русски |
它很大 | Оно большое | 它们很大 | Они большие |
Продвинутый совет: в разговорной речи китайцы часто опускают местоимения, если из контекста понятно, о ком идет речь. Например, вместо "我很好" (Wǒ hěn hǎo — Я хорошо) можно просто сказать "很好" (Hěn hǎo — Хорошо). Это делает речь более естественной и беглой. 👍
Культурные особенности употребления местоимений в Китае
Китайский язык тесно связан с культурой и традициями страны, и это отражается даже в таких базовых элементах как местоимения. Понимание культурного контекста их употребления поможет вам не только грамматически правильно строить предложения, но и быть вежливым и уважительным в общении с носителями языка.
Вот несколько важных культурных особенностей использования местоимений в Китае:
- Вежливые формы обращения
В китайском языке существуют особые вежливые формы, которые используются вместо прямого "ты". Например, 您 (nín) — уважительная форма местоимения "ты", которая используется при обращении к старшим, учителям или в формальной обстановке. - Избегание местоимения "я"
В традиционной китайской культуре считается скромным избегать частого использования "я" (我). Вместо этого китайцы часто используют свою должность или роль. Например, преподаватель может сказать "老师认为..." (Lǎoshī rènwéi... — Учитель считает...) вместо "我认为..." (Wǒ rènwéi... — Я считаю...). - Использование имени вместо местоимения
Китайцы часто используют имя собеседника вместо местоимения "ты", особенно в уважительном контексте. Например, "王老师好吗?" (Wáng lǎoshī hǎo ma? — Учитель Ван, как Вы поживаете?) - Групповая идентичность
В китайской культуре сильно развито чувство принадлежности к группе, поэтому местоимение "мы" (我们) часто используется даже когда речь идет об одном человеке, особенно в официальных контекстах. - Генерализация вместо "они"
Вместо использования местоимения "они" (他们) китайцы часто предпочитают конкретные названия групп людей, например, "中国人" (Zhōngguórén — китайцы) или "年轻人" (niánqīngrén — молодые люди).
Традиционные и современные обращения в китайском обществе:
- 家父/家母 (jiāfù/jiāmǔ) — "мой отец/мать" (буквально "отец/мать семьи"), традиционное скромное обращение
- 令尊/令堂 (lìngzūn/língtáng) — "ваш уважаемый отец/мать", вежливое обращение к родителям собеседника
- 鄙人 (bǐrén) — "я" (буквально "ничтожный человек"), очень формальное и скромное
- 在下 (zàixià) — "я" (буквально "находящийся ниже"), формальное и скромное
- 本人 (běnrén) — "я" (буквально "данный человек"), используется в документах
Интересно, что даже местоимения могут отражать важные культурные ценности Китая, такие как уважение к старшим, скромность и коллективизм. 🎎
Выражение вежливости в зависимости от ситуации:
Ситуация | Рекомендуемая форма | Пример |
Разговор с преподавателем | 您 (nín) вместо 你 (nǐ) | 您好,老师。(Nín hǎo, lǎoshī.) — Здравствуйте, учитель. |
Обращение к пожилым людям | 老 (lǎo) + фамилия | 老王,您吃了吗?(Lǎo Wáng, nín chī le ma?) — Уважаемый Ван, Вы поели? |
Деловое общение | Должность + фамилия | 李经理,这是我们的提案。(Lǐ jīnglǐ, zhè shì wǒmen de tí'àn.) — Менеджер Ли, это наше предложение. |
Разговор с друзьями | 你 (nǐ), неформальное | 你周末想做什么?(Nǐ zhōumò xiǎng zuò shénme?) — Что ты хочешь делать на выходных? |
Представление себя | 尊姓 (zūnxìng) для вопроса | 请问您尊姓?(Qǐngwèn nín zūnxìng?) — Могу я узнать Вашу уважаемую фамилию? |
Практический совет: наблюдайте за тем, как китайцы обращаются друг к другу в разных ситуациях, и старайтесь следовать их примеру. Корректное использование местоимений и обращений — один из ключевых элементов "мягкой силы" в китайской коммуникации, которая поможет вам быстрее интегрироваться и наладить доверительные отношения. 🤝
Освоение местоимений открывает дверь в мир китайского языка. Теперь вы знаете не только основные местоимения 我 (я), 你 (ты) и 他/她/它 (он/она/оно), но и понимаете, как правильно их произносить, использовать в простых фразах, образовывать множественное число и учитывать культурные нюансы. Эти знания — прочный фундамент для дальнейшего изучения языка. Практикуйте новые слова в контексте реальных ситуаций, не бойтесь ошибаться и помните, что каждый носитель языка ценит ваше стремление говорить на его родном языке. Ваш путь в изучении китайского только начинается, и каждый новый иероглиф приближает вас к пониманию одной из древнейших культур мира.