Умение задавать вопросы — ключевой навык в изучении любого языка. В китайском это особенно важно, ведь его структура радикально отличается от привычных нам европейских языков. Освоив всего три вопросительных элемента — 吗, 什么 и 哪儿 — вы сможете выяснить практически любую информацию: от простых ответов "да/нет" до сложных вопросов о местоположении или свойствах предметов. Владение этими конструкциями мгновенно выделит вас среди других начинающих и позволит вести естественные диалоги с носителями языка. 🇨🇳
Хотите быстро освоить искусство задавания вопросов на китайском? Курсы китайского языка онлайн от Skyeng предлагают структурированный подход к изучению вопросительных конструкций с носителями языка. В отличие от самостоятельного изучения, наши преподаватели помогут вам отработать правильное произношение тонов в вопросах и мгновенно исправят типичные ошибки, которые делают иностранцы при использовании 吗, 什么 и 哪儿. Первый урок — бесплатно!
Особенности вопросительных конструкций в китайском языке
Китайский язык (汉语, hànyǔ) отличается от русского и европейских языков тем, что в нём нет привычного нам изменения порядка слов при формировании вопросов. Вместо этого китайцы используют специальные вопросительные частицы и слова, при этом сохраняя базовый порядок слов как в утвердительном предложении.
В китайском можно выделить пять основных типов вопросительных предложений:
- Общие вопросы с частицей 吗 (ma) — для получения ответа да/нет
- Альтернативные вопросы с конструкцией "... 还是 ..." (háishi) — "или"
- Специальные вопросы с вопросительными словами (什么, 哪儿 и др.)
- Вопросы с утвердительно-отрицательной формой глагола
- Вопросы с частицей 呢 (ne) — для выражения "А что насчет...?"
Каждый тип вопроса имеет свои особенности и области применения. В данной статье мы сосредоточимся на трех наиболее часто используемых элементах: частице 吗, вопросительном слове 什么 и локативном вопросе 哪儿.
Тип вопроса | Ключевой элемент | Функция | Порядок слов |
Общий | 吗 (ma) | Получение ответа да/нет | Не меняется + 吗 в конце |
Специальный (о предмете) | 什么 (shénme) | Узнать "что"/"какой" | 什么 заменяет слово, о котором спрашиваем |
Специальный (о месте) | 哪儿 (nǎr) | Узнать "где"/"куда" | 哪儿 заменяет название места |
Важное отличие от русского языка: интонация в китайских вопросах не играет ключевой роли. Вопросительность обозначается исключительно специальными словами или конструкциями. Это значит, что нельзя просто произнести утвердительное предложение с вопросительной интонацией — вас не поймут. 🤔
Людмила Чжао, преподаватель китайского языка с 12-летним стажем
Помню свою первую студентку Марину, которая пыталась задавать вопросы на китайском, просто повышая интонацию в конце предложения, как мы делаем в русском. Когда она впервые приехала в Пекин и спросила у прохожего «图书馆在这里?» (Библиотека здесь?) с вопросительной интонацией, но без частицы 吗, китаец просто кивнул и пошёл дальше, думая, что она делает утверждение.
После этого случая я разработала специальную технику для своих студентов: я прошу их мысленно приклеивать стикер со знаком вопроса (в виде 吗 или вопросительного слова) к каждому вопросу. Этот визуальный метод помогает автоматизировать использование правильных конструкций. Сейчас Марина свободно общается с китайскими партнёрами, и каждый её вопрос звучит естественно и грамматически корректно.
Частица 吗 (ma): простые вопросы с ответом да/нет
Частица 吗 (ma) — самый простой и распространённый способ задать вопрос в китайском языке. Она превращает любое утвердительное предложение в общий вопрос, на который можно ответить "да" или "нет". Это настоящая находка для начинающих! 🎯
Формула предельно проста:
- Утвердительное предложение + 吗 = Вопросительное предложение
Рассмотрим примеры:
Утверждение | Вопрос с 吗 | Перевод |
你是学生。 | 你是学生吗? | Ты студент? (Nǐ shì xuésheng ma?) |
他会说中文。 | 他会说中文吗? | Он говорит по-китайски? (Tā huì shuō zhōngwén ma?) |
这是你的书。 | 这是你的书吗? | Это твоя книга? (Zhè shì nǐ de shū ma?) |
她在家。 | 她在家吗? | Она дома? (Tā zài jiā ma?) |
При ответе на вопросы с 吗 существуют важные отличия от русского языка:
- Положительный ответ: повторяется глагол или ключевое слово вопроса (не просто "да")
- 你是学生吗? — 是。 (Да, являюсь.)
- 他会说中文吗? — 会。 (Да, умеет.)
- Отрицательный ответ: используется отрицание + глагол (не просто "нет")
- 你是学生吗? — 不是。 (Нет, не являюсь.)
- 他会说中文吗? — 不会。 (Нет, не умеет.)
Важно помнить, что частица 吗 всегда ставится в самом конце предложения и произносится нейтральным тоном (без обозначения тона). Это один из немногих элементов китайского языка, где не нужно беспокоиться о тональности! 😌
Частица 吗 не используется с другими вопросительными словами. Например, нельзя сказать "你去哪儿吗?" (Куда ты идешь?). Это распространенная ошибка начинающих.

Вопросительное слово 什么 (shénme): как спросить «что»
Вопросительное слово 什么 (shénme) — необходимый инструмент для получения конкретной информации о предметах, явлениях или действиях. Это китайский аналог русского "что" или "какой", и его освоение значительно расширяет ваши коммуникативные возможности в изучении языка.
В отличие от 吗, которая просто добавляется в конец предложения, 什么 заменяет в предложении то слово, о котором вы хотите спросить. Это принцип подстановки, очень похожий на то, как работает "что" в русском языке.
Основные способы использования 什么:
- Для вопроса о предмете или явлении: 这是什么? (Что это?)
- Для вопроса о характеристике: 什么颜色? (Какой цвет?)
- В сочетании с классификаторами: 你喝什么茶? (Какой чай ты пьешь?)
- Для выражения "какой-то": 我想喝点什么 (Я хочу выпить что-нибудь)
Примеры использования 什么 в различных контекстах:
- 你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzi?) — Как тебя зовут? (досл. "Ты называешься каким именем?")
- 你在做什么? (Nǐ zài zuò shénme?) — Что ты делаешь?
- 这是什么东西? (Zhè shì shénme dōngxi?) — Что это за вещь?
- 你想吃什么菜? (Nǐ xiǎng chī shénme cài?) — Какое блюдо ты хочешь съесть?
- 什么时候开始? (Shénme shíhou kāishǐ?) — Когда начинаем? (досл. "В какое время начинаем?")
Антон Ли, синолог и переводчик китайской литературы
Мой студент Николай, программист, приехал в Шанхай на IT-конференцию. Перед поездкой он усердно учил базовые фразы, особенно с использованием 什么. В первый день ему понадобился Wi-Fi в кофейне. Вместо того чтобы показывать на телефон и на роутер, как делали другие иностранцы, он уверенно спросил: "WiFi密码是什么?" (Какой пароль от Wi-Fi?).
Бариста не только дал ему пароль, но и с улыбкой добавил несколько фраз на китайском. Николай запаниковал — он готовился только к одному вопросу! Тогда он использовал универсальную фразу: "对不起,我听不懂,你能说什么?" (Извините, я не понимаю, что вы говорите?). Бариста перешел на английский, но был явно впечатлен попыткой Николая.
После этого случая Николай сказал мне: "Эти два предложения с 什么 открыли мне больше дверей, чем все мои технические знания вместе взятые". Теперь на каждом уроке мы начинаем с создания "вопросов выживания" с использованием 什么 для различных ситуаций.
Важные моменты при использовании 什么:
- 什么 может использоваться как самостоятельно, так и перед существительными
- Тональность: произносится как "shén" (второй тон) + "me" (нейтральный тон)
- В разговорной речи иногда сокращается до 啥 (shá) — это более неформальный вариант
- В сочетании с предлогами образует новые вопросительные конструкции: 为什么 (wèishénme) — "почему"
Особые комбинации с 什么:
Комбинация | Пиньинь | Значение | Пример |
什么时候 | shénme shíhou | когда | 什么时候去北京? — Когда поедем в Пекин? |
为什么 | wèishénme | почему | 你为什么学中文? — Почему ты учишь китайский? |
怎么 | zěnme | как | 怎么说汉语? — Как говорить по-китайски? |
做什么 | zuò shénme | что делать | 周末你做什么? — Что ты делаешь в выходные? |
Практический совет: когда вы не знаете, как задать вопрос, во многих ситуациях можно использовать простую формулу "这是什么?" (Что это?), указывая на предмет, который вас интересует. Это универсальный способ начать коммуникацию! 👍
Слово 哪儿 (nǎr): правила построения вопросов о месте
Вопросительное слово 哪儿 (nǎr) — незаменимый помощник для ориентации в пространстве на китайском языке. Это аналог русских слов "где" или "куда", который поможет вам находить дорогу, спрашивать о местоположении объектов и людей. 🗺️
В путунхуа (стандартный китайский) существуют два основных варианта этого слова:
- 哪儿 (nǎr) — используется преимущественно в северном Китае, включая Пекин
- 哪里 (nǎli) — более распространен на юге Китая и в официальной речи
Оба варианта имеют абсолютно одинаковое значение и могут использоваться взаимозаменяемо. В данной статье мы фокусируемся на 哪儿, но все правила применимы и к 哪里.
Позиция 哪儿 в предложении зависит от контекста и типа вопроса:
- Для вопросов о местоположении (где?): 哪儿 + глагол местоположения (在/有/是)
- Для вопросов о направлении (куда?): 哪儿 + глагол направления движения (去/到/来)
- Для вопросов о происхождении (откуда?): 从 + 哪儿 + 来
Примеры базовых вопросов с 哪儿:
- 厕所在哪儿? (Cèsuǒ zài nǎr?) — Где туалет?
- 你去哪儿? (Nǐ qù nǎr?) — Куда ты идёшь?
- 你从哪儿来? (Nǐ cóng nǎr lái?) — Откуда ты приехал?
- 你住在哪儿? (Nǐ zhù zài nǎr?) — Где ты живёшь?
- 这个可以放在哪儿? (Zhège kěyǐ fàng zài nǎr?) — Куда можно положить это?
Важные особенности использования 哪儿:
- В китайском языке чётко различаются вопросы "где" (статическое положение) и "куда" (направление движения) через использование соответствующих глаголов, а не через изменение вопросительного слова.
- Слово 哪儿 произносится с третьим (падающим-поднимающимся) тоном на 哪 (nǎ) и нейтральным тоном на 儿 (r).
- При ответе на вопрос с 哪儿 необходимо заменить его на конкретное место, сохраняя структуру предложения.
Пример диалога:
- 问:你的手机在哪儿? (Wèn: Nǐ de shǒujī zài nǎr?) — Где твой телефон?
- 答:我的手机在桌子上。 (Dá: Wǒ de shǒujī zài zhuōzi shàng.) — Мой телефон на столе.
В сочетании с другими словами, 哪儿 может образовывать новые вопросительные конструкции:
- 从哪儿 (cóng nǎr) — откуда
- 到哪儿 (dào nǎr) — до какого места
- 在哪儿 (zài nǎr) — в каком месте
- 往哪儿 (wǎng nǎr) — в каком направлении
Особенно полезно знать несколько готовых фраз с 哪儿 для путешествий:
- 火车站在哪儿? (Huǒchēzhàn zài nǎr?) — Где вокзал?
- 去机场怎么走?(Qù jīchǎng zěnme zǒu?) — Как дойти до аэропорта?
- 附近有饭馆吗?饭馆在哪儿? (Fùjìn yǒu fànguǎn ma? Fànguǎn zài nǎr?) — Есть ли поблизости рестораны? Где они находятся?
- 洗手间在哪儿? (Xǐshǒujiān zài nǎr?) — Где туалет?
- 地铁站在哪儿? (Dìtiě zhàn zài nǎr?) — Где станция метро?
Практические диалоги с использованием 吗, 什么, 哪儿
Чтобы закрепить изученный материал, давайте рассмотрим несколько практических диалогов, которые иллюстрируют применение вопросительных конструкций 吗, 什么 и 哪儿 в реальных жизненных ситуациях. Эти диалоги помогут вам увидеть, как эти вопросительные элементы используются в контексте, и подготовят вас к настоящему общению на китайском языке. 🗣️
Диалог 1: В кафе (использование 吗)
- A: 你好!这里有人吗? (Nǐ hǎo! Zhèlǐ yǒu rén ma?) — Здравствуйте! Здесь занято?
- B: 没有,请坐。 (Méi yǒu, qǐng zuò.) — Нет, пожалуйста, садитесь.
- A: 谢谢。你们这里有WiFi吗? (Xièxie. Nǐmen zhèlǐ yǒu WiFi ma?) — Спасибо. У вас есть Wi-Fi?
- B: 有,密码是8888。 (Yǒu, mìmǎ shì bā bā bā bā.) — Да, пароль — 8888.
- A: 这个咖啡好喝吗? (Zhège kāfēi hǎohē ma?) — Этот кофе вкусный?
- B: 很好喝,推荐你尝尝。 (Hěn hǎohē, tuījiàn nǐ chángcháng.) — Очень вкусный, рекомендую попробовать.
Диалог 2: Знакомство (использование 什么)
- A: 你好! 你叫什么名字? (Nǐ hǎo! Nǐ jiào shénme míngzi?) — Привет! Как тебя зовут?
- B: 我叫亚历山大。你呢? (Wǒ jiào Yàlìshāndà. Nǐ ne?) — Меня зовут Александр. А тебя?
- A: 我叫玛丽亚。你是做什么工作的? (Wǒ jiào Mǎlìyà. Nǐ shì zuò shénme gōngzuò de?) — Меня зовут Мария. Чем ты занимаешься? (досл. "Какую работу ты делаешь?")
- B: 我是程序员。你喜欢做什么? (Wǒ shì chéngxùyuán. Nǐ xǐhuan zuò shénme?) — Я программист. Что тебе нравится делать?
- A: 我喜欢看书,听音乐。你为什么学中文? (Wǒ xǐhuan kàn shū, tīng yīnyuè. Nǐ wèishénme xué zhōngwén?) — Мне нравится читать книги, слушать музыку. Почему ты учишь китайский?
- B: 因为我对中国文化感兴趣。 (Yīnwèi wǒ duì zhōngguó wénhuà gǎn xìngqù.) — Потому что я интересуюсь китайской культурой.
Диалог 3: Поиск дороги (использование 哪儿)
- A: 打扰一下,请问博物馆在哪儿? (Dǎrǎo yīxià, qǐngwèn bówùguǎn zài nǎr?) — Извините за беспокойство, где находится музей?
- B: 博物馆在前面右转,走五分钟就到了。 (Bówùguǎn zài qiánmiàn yòu zhuǎn, zǒu wǔ fēnzhōng jiù dào le.) — Музей впереди направо, идти 5 минут.
- A: 附近有地铁站吗?地铁站在哪儿? (Fùjìn yǒu dìtiě zhàn ma? Dìtiě zhàn zài nǎr?) — Есть ли поблизости станция метро? Где находится станция метро?
- B: 有,地铁站在博物馆旁边。你要去哪儿? (Yǒu, dìtiě zhàn zài bówùguǎn pángbiān. Nǐ yào qù nǎr?) — Да, станция метро рядом с музеем. Куда ты хочешь поехать?
- A: 我想去天安门。从哪儿可以买到地铁票? (Wǒ xiǎng qù Tiān'ānmén. Cóng nǎr kěyǐ mǎi dào dìtiě piào?) — Я хочу поехать на площадь Тяньаньмэнь. Где можно купить билеты на метро?
- B: 在地铁站入口有售票机。 (Zài dìtiě zhàn rùkǒu yǒu shòupiào jī.) — У входа в метро есть автоматы по продаже билетов.
Диалог 4: Комбинированный диалог (использование 吗, 什么, 哪儿)
- A: 你好!你会说英语吗? (Nǐ hǎo! Nǐ huì shuō yīngyǔ ma?) — Привет! Ты говоришь по-английски?
- B: 会一点儿。你是从哪儿来的? (Huì yīdiǎnr. Nǐ shì cóng nǎr lái de?) — Немного. Откуда ты?
- A: 我是从莫斯科来的。这是什么地方? (Wǒ shì cóng Mòsīkē lái de. Zhè shì shénme dìfang?) — Я из Москвы. Что это за место?
- B: 这是故宫,中国最有名的宫殿。你想参观吗? (Zhè shì Gùgōng, Zhōngguó zuì yǒumíng de gōngdiàn. Nǐ xiǎng cānguān ma?) — Это Запретный город, самый известный дворец Китая. Хочешь осмотреть его?
- A: 当然!门票在哪儿买? (Dāngrán! Ménpiào zài nǎr mǎi?) — Конечно! Где купить билеты?
- B: 在入口处。你知道票价是多少钱吗? (Zài rùkǒu chù. Nǐ zhīdào piàojià shì duōshao qián ma?) — У входа. Ты знаешь, сколько стоит билет?
- A: 不知道。是什么价格? (Bù zhīdao. Shì shénme jiàgé?) — Не знаю. Какая цена?
- B: 旺季是60元,淡季是40元。 (Wàngjì shì liùshí yuán, dànjì shì sìshí yuán.) — В высокий сезон 60 юаней, в низкий сезон 40 юаней.
Практикуйте эти диалоги вслух, обращая внимание на правильное произношение тонов. Старайтесь запоминать готовые вопросительные фразы для типичных ситуаций — это значительно упростит коммуникацию во время путешествия или общения с носителями языка. 🎓
Изучение вопросительных конструкций 吗, 什么 и 哪儿 открывает перед вами двери к настоящему взаимодействию на китайском языке. Вы можете начинать с простых диалогов и постепенно расширять свой репертуар вопросов. Каждое новое применение этих конструкций в реальной жизни усиливает ваши навыки и повышает уверенность в общении. Помните, что способность задавать вопросы часто важнее умения давать ответы — ведь именно вопросы позволяют вам узнавать новое, ориентироваться в незнакомом пространстве и углублять взаимопонимание с носителями языка. Теперь вы готовы спрашивать по-китайски практически обо всём!