Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как ориентироваться в городе на китайском языке

Для кого эта статья:

  • Путешественники, планирующие поездку в Китай
  • Изучающие китайский язык и желающие применять его на практике
  • Люди, интересующиеся культурой и городской жизнью Китая
Как ориентироваться в городе на китайском языке
NEW

Освойте китайские навигационные фразы и секреты городской ориентировки для погружения в аутентичную атмосферу Поднебесной.

Умение ориентироваться в китайском городе — ключевой навык для тех, кто решил отказаться от гидов и погрузиться в аутентичную атмосферу Поднебесной. Лабиринты хутунов Пекина, небоскрёбы Шанхая или тысячелетние улочки Сианя перестанут быть непроходимым испытанием, если вы освоите базовые навигационные фразы и научитесь взаимодействовать с местными жителями на их языке. Владение китайским в контексте городской навигации открывает двери к подлинному опыту путешествия — когда вместо туристических маршрутов вы обнаруживаете скрытые жемчужины, доступные только тем, кто готов сойти с проторенной тропы и спросить дорогу на языке Конфуция. 🧭


Готовитесь к путешествию в Китай и переживаете, что не сможете найти дорогу к нужным местам? Курсы китайского языка онлайн от Skyeng помогут уверенно чувствовать себя в любом китайском городе! Наши преподаватели с опытом жизни в Китае научат вас не только базовому словарному запасу, но и специальным навигационным фразам, чтобы вы могли легко спрашивать дорогу, пользоваться общественным транспортом и читать указатели. Уже через месяц занятий карта китайского города станет для вас открытой книгой!

Навигационные фразы на китайском для первого дня в городе

Первый день в китайском городе может стать настоящим испытанием без знания ключевых навигационных фраз. Чтобы избежать ситуаций, когда вы бесцельно блуждаете по улицам, необходимо освоить несколько базовых выражений, которые помогут вам найти дорогу и понять указания.

Начнем с самых необходимых вопросов о направлении:

  • Где находится...? — 在哪里? (zài nǎlǐ?)
  • Как пройти к...? — 怎么去...? (zěnme qù...?)
  • Далеко ли отсюда до...? — 从这里到...远吗? (cóng zhèlǐ dào... yuǎn ma?)
  • Я заблудился — 我迷路了 (wǒ mílù le)
  • Покажите на карте, пожалуйста — 请在地图上指给我看 (qǐng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn)

Понимание базовых направлений также критически важно:

По-китайски Пиньинь Значение
前面 qiánmian Впереди
后面 hòumian Позади
左边 zuǒbian Слева
右边 yòubian Справа
直走 zhí zǒu Прямо
往回走 wǎng huí zǒu Назад

Для измерения расстояния китайцы часто используют время, а не километры, поэтому полезно знать фразы:

  • Сколько времени занимает дорога до...? — 去...要多长时间? (qù... yào duō cháng shíjiān?)
  • Это рядом — 很近 (hěn jìn)
  • Это далеко — 很远 (hěn yuǎn)
  • Пешком 10 минут — 走路十分钟 (zǒulù shí fēnzhōng)

При обращении к местным жителям вежливость значительно повышает шансы получить помощь. Всегда начинайте с:

  • Извините, можно вопрос? — 对不起,请问... (duìbùqǐ, qǐngwèn...)
  • Большое спасибо за помощь — 非常感谢您的帮助 (fēicháng gǎnxiè nín de bāngzhù)

Для туристов особенно важны фразы, связанные с популярными локациями:

  • Где ближайшая станция метро? — 最近的地铁站在哪里? (zuì jìn de dìtiě zhàn zài nǎlǐ?)
  • Как доехать до аэропорта? — 怎么去机场? (zěnme qù jīchǎng?)
  • Где находится туристический информационный центр? — 旅游咨询中心在哪里? (lǚyóu zīxún zhōngxīn zài nǎlǐ?)
  • Я ищу общественный туалет — 我在找公共厕所 (wǒ zài zhǎo gōnggòng cèsuǒ)

Мария Леонова, преподаватель китайского языка с опытом работы в Шанхае

Помню свой первый день в Чэнду, когда я приехала на стажировку без сопровождения. Выйдя из аэропорта, я была уверена, что мои три года изучения китайского помогут легко добраться до университетского общежития. Реальность оказалась иной!

Таксист абсолютно не понял моё произношение названия университета, а когда я попыталась показать адрес в телефоне, он лишь покачал головой — оказалось, я скопировала традиционные иероглифы, а в материковом Китае используются упрощённые.

После 15 минут бесплодных попыток объясниться, я вспомнила одну из первых фраз, которую выучила: "请在地图上指给我看" (покажите на карте, пожалуйста). Достав бумажную карту, я указала на район, где примерно находился университет. Таксист оживился, и мы начали общаться жестами и отдельными словами.

Этот опыт научил меня главному: даже если вы знаете лишь 10 навигационных фраз на китайском — это лучше, чем полное незнание языка. С тех пор я всегда советую своим студентам начинать изучение китайского именно с практических навигационных выражений, которые могут спасти в сложной ситуации.


Китайские названия ключевых мест и их понимание на картах

Умение распознавать названия ключевых мест на китайских картах — критически важный навык для самостоятельного ориентирования в городах Поднебесной. Независимо от того, используете ли вы бумажную карту или цифровое приложение, понимание базовых иероглифов, обозначающих важные локации, значительно упростит вашу навигацию. 🗺️

Стоит запомнить следующие ключевые иероглифы, обозначающие типы мест:

  • 城市 (chéngshì) — город
  • 街 (jiē) / 路 (lù) — улица/дорога
  • 广场 (guǎngchǎng) — площадь
  • 公园 (gōngyuán) — парк
  • 湖 (hú) — озеро
  • 桥 (qiáo) — мост
  • 大厦 (dàshà) / 楼 (lóu) — здание/башня
  • 寺 (sì) / 庙 (miào) — храм

В китайских городах названия улиц и районов часто содержат указание на стороны света, что значительно облегчает навигацию, если вы знаете эти базовые иероглифы:

  • 东 (dōng) — восток
  • 南 (nán) — юг
  • 西 (xī) — запад
  • 北 (běi) — север
  • 中 (zhōng) — центр/средний

Например, название 北京西站 (Běijīng xī zhàn) означает «Западный вокзал Пекина». Распознав иероглиф 西 (запад), вы поймёте, что это не главный, а именно западный вокзал.

Для туристов особенно важно узнавать на картах следующие объекты:

Тип объекта По-китайски Пиньинь Как выглядит на карте
Метро 地铁站 dìtiě zhàn Обычно обозначается буквой M в круге
Автобусная остановка 公交车站 gōngjiāo chē zhàn Иконка автобуса
Гостиница/Отель 酒店/宾馆 jiǔdiàn/bīnguǎn Символ кровати или здания
Ресторан 餐厅/饭店 cāntīng/fàndiàn Символ столовых приборов
Больница 医院 yīyuàn Красный крест
Полицейский участок 派出所 pàichūsuǒ Щит или звезда
Туалет 厕所/洗手间 cèsuǒ/xǐshǒujiān WC или силуэт человека

Важно понимать, что адресная система в Китае отличается от привычной нам. Китайские адреса обычно строятся от большего к меньшему: провинция/город → район → улица → номер дома → номер квартиры. Например:

北京市朝阳区建国路89号华贸中心4号楼7层702室
Перевод: Комната 702, 7 этаж, строение 4, Центр Хуамао, дом 89, улица Цзяньго, район Чаоян, город Пекин

Для успешной навигации по картам полезно запомнить цифры на китайском, особенно для понимания номеров домов и автобусных маршрутов:

  • 一 (yī) — 1
  • 二 (èr) — 2
  • 三 (sān) — 3
  • 四 (sì) — 4
  • 五 (wǔ) — 5
  • 六 (liù) — 6
  • 七 (qī) — 7
  • 八 (bā) — 8
  • 九 (jiǔ) — 9
  • 十 (shí) — 10
  • 百 (bǎi) — 100

При использовании карт в китайских приложениях стоит обратить внимание на поисковые функции, которые часто предлагают категории мест, такие как:

  • 景点 (jǐngdiǎn) — достопримечательности
  • 购物 (gòuwù) — шоппинг
  • 美食 (měishí) — еда
  • 住宿 (zhùsù) — проживание
  • 交通 (jiāotōng) — транспорт

Владение этими базовыми иероглифами превратит китайские карты из загадочных головоломок в полезные инструменты навигации, значительно повысив вашу автономность при перемещении по китайским городам.

Открыть диалоговое окно с формой по клику

Транспортная лексика для перемещения по китайским городам

Владение транспортной терминологией — определяющий фактор успешного перемещения по китайским мегаполисам. Китайская транспортная система отличается высокой эффективностью и обширным покрытием, но без знания ключевых транспортных фраз вы рискуете потерять драгоценное время и энергию на преодоление языкового барьера. 🚇

Начнём с основных видов транспорта:

  • 地铁 (dìtiě) — метро
  • 公交车 (gōngjiāo chē) — автобус
  • 出租车 (chūzū chē) — такси
  • 高铁 (gāotiě) — скоростной поезд
  • 共享单车 (gòngxiǎng dānchē) — велопрокат
  • 电动滑板车 (diàndòng huábǎn chē) — электросамокат

Метро является основным способом передвижения в больших городах Китая. Важные фразы, связанные с метро:

  • 地铁站 (dìtiě zhàn) — станция метро
  • 地铁线 (dìtiě xiàn) — линия метро
  • 换乘 (huànchéng) — пересадка
  • 出口 (chūkǒu) — выход
  • 入口 (rùkǒu) — вход
  • 站台 (zhàntái) — платформа
  • 单程票 (dānchéng piào) — билет в один конец
  • 交通卡 (jiāotōng kǎ) — транспортная карта

При использовании автобусов пригодятся следующие выражения:

  • 公交车站 (gōngjiāo chē zhàn) — автобусная остановка
  • 下一站 (xià yī zhàn) — следующая остановка
  • 到站 (dào zhàn) — прибытие на остановку
  • 末班车 (mò bān chē) — последний автобус/поезд
  • 请问,这辆车去...吗? (qǐngwèn, zhè liàng chē qù... ma?) — Извините, этот автобус идет до...?
  • 我要在...下车 (wǒ yào zài... xià chē) — Я выхожу на...

Алексей Прохоров, специалист по китайскому языку и культуре

В октябре 2022 года я сопровождал группу российских бизнесменов на выставку в Гуанчжоу. Несмотря на опыт передвижения по китайским городам, в тот день даже я оказался в затруднительном положении.

После деловой встречи, которая затянулась до позднего вечера, нам срочно нужно было добраться до отеля на другом конце города. Традиционные приложения-такси не работали из-за технических проблем, метро уже закрылось, а автобусы в незнакомом районе казались настоящим лабиринтом.

Тогда я обратился к пожилому китайцу на автобусной остановке: "师傅,请问怎么去天河区?" (Мастер, как добраться до района Тяньхэ?). Использование уважительного обращения "师傅" (шифу) моментально расположило его к нам. Он не только подробно объяснил, какие автобусы нам подходят, но и посоветовал использовать приложение 高德地图 (Gaode Maps), которым пользуются местные жители.

Когда подошел нужный автобус, я спросил водителя: "到天河区要多久?" (Сколько времени до района Тяньхэ?). Он ответил: "四十分钟左右" (Около 40 минут). Я также убедился, что это последний рейс: "这是末班车吗?" (Это последний автобус?).

Всю дорогу я следил за объявлениями остановок и сверялся с картой в приложении. Когда мы приблизились к нужному месту, я предупредил группу: "下一站下车" (Выходим на следующей остановке).

Этот случай наглядно показал моим спутникам, насколько важно знание базовой транспортной лексики. Всего несколько ключевых фраз помогли нам благополучно добраться до места назначения, несмотря на отсутствие привычных средств коммуникации.


Для пользования такси полезны следующие выражения:

  • 请带我去... (qǐng dài wǒ qù...) — Пожалуйста, отвезите меня в...
  • 这个地址 (zhège dìzhǐ) — Этот адрес (показывая запись)
  • 打表 (dǎ biǎo) — Включите счетчик
  • 多少钱? (duōshǎo qián?) — Сколько стоит?
  • 在这里停车 (zài zhèlǐ tíngchē) — Остановите здесь
  • 我需要发票 (wǒ xūyào fāpiào) — Мне нужен чек

Для покупки билетов на поезд или междугородний автобус:

  • 售票处 (shòupiào chǔ) — билетная касса
  • 单程票 (dānchéng piào) — билет в один конец
  • 往返票 (wǎngfǎn piào) — билет туда-обратно
  • 硬座 (yìng zuò) — жесткое сиденье (дешевый класс)
  • 软卧 (ruǎn wò) — мягкая спальная полка (дорогой класс)
  • 月台 (yuètái) — перрон

Особенности транспортных систем в разных китайских городах:

Город Особенности транспорта Полезные фразы
Пекин Обширная сеть метро с кольцевыми линиями и нумерацией выходов 几号出口? (jǐ hào chūkǒu?) — Какой номер выхода?
Шанхай Высокоскоростной поезд Маглев из аэропорта Пудун 磁浮列车在哪? (cífú lièchē zài nǎ?) — Где находится поезд Маглев?
Гуанчжоу Объединенная система метро с Фошанем 去佛山要换乘吗? (qù Fóshān yào huànchéng ma?) — Нужно ли делать пересадку до Фошаня?
Сиань Туристические автобусы к терракотовой армии 兵马俑专线 (bīngmǎyǒng zhuānxiàn) — Специальный маршрут к терракотовым воинам
Ханчжоу Развитая система велопроката 怎么解锁共享单车? (zěnme jiěsuǒ gòngxiǎng dānchē?) — Как разблокировать велосипед проката?

При планировании поездок на дальние расстояния полезно знать фразы, связанные с временем:

  • 几点出发? (jǐ diǎn chūfā?) — Во сколько отправление?
  • 预计到达时间 (yùjì dàodá shíjiān) — ожидаемое время прибытия
  • 延误 (yánwù) — задержка
  • 取消 (qǔxiāo) — отмена

Важно также знать и понимать объявления о чрезвычайных ситуациях:

  • 请注意安全 (qǐng zhùyì ānquán) — Пожалуйста, будьте осторожны
  • 车门即将关闭 (chēmén jíjiāng guānbì) — Двери скоро закроются
  • 临时停运 (línshí tíngyùn) — Временно не работает

Владение транспортной лексикой позволит вам не только уверенно перемещаться по китайским городам, но и существенно сэкономит время и деньги, избавив от необходимости постоянно пользоваться услугами переводчиков или такси.

Диалоги с местными жителями о направлениях и маршрутах

Эффективная коммуникация с местными жителями о направлениях и маршрутах требует не только знания отдельных фраз, но и понимания структуры подобных диалогов. Китайцы обычно дают очень подробные указания, используя визуальные ориентиры и специфические выражения для описания расстояний. 👥

Рассмотрим несколько типичных диалогов и проанализируем их структуру:

Диалог 1: Поиск ближайшей станции метро

您好,请问最近的地铁站在哪里? (Nín hǎo, qǐngwèn zuì jìn de dìtiě zhàn zài nǎlǐ?)
Здравствуйте, где находится ближайшая станция метро?

往前走200米,在红绿灯那个路口右转,然后直走大约100米就能看到地铁站的标志。(Wǎng qián zǒu 200 mǐ, zài hónglǜdēng nàge lùkǒu yòuzhuǎn, ránhòu zhí zǒu dàyuē 100 mǐ jiù néng kàndào dìtiě zhàn de biāozhì.)
Идите прямо 200 метров, на светофоре поверните направо, затем пройдите прямо около 100 метров, и вы увидите знак метро.

需要多长时间步行? (Xūyào duō cháng shíjiān bùxíng?)
Сколько времени это займет пешком?

大概5分钟左右。(Dàgài 5 fēnzhōng zuǒyòu.)
Примерно 5 минут.

Диалог 2: Поиск известной достопримечательности

不好意思,请问故宫怎么走? (Bùhǎoyìsi, qǐngwèn Gùgōng zěnme zǒu?)
Извините, как пройти к Запретному городу?

故宫离这里有点远,最好坐地铁。从这里到天安门东站,然后出站就能看到故宫的入口。(Gùgōng lí zhèlǐ yǒudiǎn yuǎn, zuì hǎo zuò dìtiě. Cóng zhèlǐ dào Tiān'ānmén dōng zhàn, ránhòu chūzhàn jiù néng kàndào Gùgōng de rùkǒu.)
Запретный город отсюда довольно далеко, лучше поехать на метро. Отсюда до станции Тяньаньмэнь Восточная, затем после выхода со станции вы увидите вход в Запретный город.

坐几号线可以到? (Zuò jǐ hào xiàn kěyǐ dào?)
На какой линии метро туда можно добраться?

可以坐1号线,在王府井站换乘。(Kěyǐ zuò 1 hào xiàn, zài Wángfǔjǐng zhàn huànchéng.)
Можно сесть на линию 1, с пересадкой на станции Ванфуцзин.

Обратите внимание на следующие особенности построения диалога с китайцами о направлениях:

  • Китайцы часто используют конкретные числа для обозначения расстояний: "200米" (200 метров)
  • Визуальные ориентиры важнее названий улиц: "红绿灯" (светофор), "大银行" (большой банк)
  • При указании направлений используются базовые глаголы движения: "往前走" (идти вперед), "右转" (повернуть направо)
  • Для объяснения сложных маршрутов китайцы часто используют жесты, указывая направление

Вот несколько полезных шаблонов вопросов для разных ситуаций:

  • Для поиска конкретного здания:
    请问 [名称] 大楼在哪里? (Qǐngwèn [míngchēng] dàlóu zài nǎlǐ?)
    Извините, где находится здание [название]?
  • Для поиска определенного района:
    去 [区域名称] 最快的方式是什么? (Qù [qūyù míngchēng] zuì kuài de fāngshì shì shénme?)
    Какой самый быстрый способ добраться до [название района]?
  • Для уточнения, правильно ли вы идете:
    这条路通往 [地点] 吗? (Zhè tiáo lù tōngwǎng [dìdiǎn] ma?)
    Эта дорога ведет к [место]?

При общении с местными жителями о маршрутах важно учитывать следующие культурные особенности:

  • Китайцы стараются быть максимально полезными и могут давать очень детальные объяснения даже когда не вполне уверены
  • Если человек не знает ответа, он может указать примерное направление вместо того, чтобы сказать "я не знаю", чтобы не "потерять лицо"
  • Пожилые люди в менее туристических регионах могут не говорить на английском, но часто очень отзывчивы и будут пытаться помочь любыми способами
  • В крупных городах молодежь обычно лучше говорит по-английски и может переключиться на английский, если заметит ваши трудности с китайским

Важные фразы для завершения разговора о направлениях:

  • 非常感谢您的帮助!(Fēicháng gǎnxiè nín de bāngzhù!) — Большое спасибо за вашу помощь!
  • 请您再说一遍? (Qǐng nín zài shuō yíbiàn?) — Не могли бы вы повторить еще раз?
  • 我明白了 (Wǒ míngbái le) — Я понял
  • 您太热情了 (Nín tài rèqíng le) — Вы очень любезны

Чтобы повысить шансы получить точные указания, обращайтесь к работникам магазинов, охранникам или сотрудникам отелей — они обычно хорошо знают окрестности и привыкли объяснять дорогу иностранцам.

Мобильные приложения и технологии для ориентации в Китае

Мобильные технологии кардинально упростили процесс ориентирования в китайских городах, предлагая решения, адаптированные специально для местной экосистемы. Однако большинство привычных западных приложений в Китае работают с ограничениями или не функционируют вовсе, что требует освоения локальных альтернатив. 📱

Рассмотрим основные китайские приложения для навигации и их особенности:

  • 高德地图 (Gāodé Dìtú) — наиболее популярное среди местных жителей навигационное приложение с подробными картами городов, информацией о пробках и общественном транспорте
  • 百度地图 (Bǎidù Dìtú) — развитое навигационное приложение с обширной базой точек интереса и функцией поиска по голосовым командам на китайском
  • 腾讯地图 (Téngxùn Dìtú) — еще одна альтернатива с хорошим покрытием карт и интеграцией с другими сервисами экосистемы Tencent
  • MetroMan — специализированное приложение для навигации в метро крупных китайских городов с возможностью работы офлайн

Сравнение популярных навигационных приложений для использования в Китае:

Приложение Поддержка английского Офлайн режим Интеграция с транспортом Особенности
高德地图 (Gaode) Частичная Да Полная Лучшие актуальные данные о пробках, точное определение местоположения
百度地图 (Baidu) Ограниченная Да Полная Обширная база POI, голосовая навигация
Apple Maps Полная Да Ограниченная Ограниченная функциональность в материковом Китае
Google Maps Полная Да Нет Требует VPN, неточные данные
MetroMan Полная Да Только метро Специализация на схемах метро, расчет времени поездки

Для использования большинства китайских приложений требуется создание локального аккаунта, что может представлять определенные сложности для иностранцев. Вот ключевые шаги по настройке и использованию китайских навигационных приложений:

  1. Скачайте приложение через App Store или альтернативные китайские магазины приложений (например, 应用宝 - Yīngyòng Bǎo)
  2. При регистрации используйте опцию входа через международный номер телефона (大陆以外号码 - dàlù yǐwài hàomǎ)
  3. Настройте язык интерфейса — многие приложения предлагают английскую версию в настройках (设置 - shèzhì → 语言 - yǔyán)
  4. Загрузите офлайн-карты нужных городов (下载离线地图 - xiàzǎi líxiàn dìtú)
  5. Для удобства сохраните важные адреса как избранные (收藏 - shōucáng)

Помимо навигационных приложений, существуют и другие полезные технологические решения для ориентации в Китае:

  • 微信 (Wēixìn, WeChat) — не только мессенджер, но и платформа с мини-программами, включая карты и сервисы заказа такси
  • 滴滴出行 (Dīdī Chūxíng) — аналог Uber для заказа такси с англоязычным интерфейсом
  • Pleco — словарь с функцией сканирования и распознавания китайских иероглифов, незаменим для перевода уличных знаков и указателей
  • 百度翻译 (Bǎidù Fānyì) — переводчик с функцией распознавания иероглифов через камеру и офлайн-режимом
  • Trip.com (携程 - Xiéchéng) — приложение для бронирования билетов на поезда, автобусы и самолеты с англоязычным интерфейсом

Полезные фразы при использовании технологий для навигации:

  • 我的手机没有信号 (Wǒ de shǒujī méiyǒu xìnhào) — У моего телефона нет сигнала
  • 请帮我设置中文导航 (Qǐng bāng wǒ shèzhì zhōngwén dǎoháng) — Помогите, пожалуйста, настроить навигацию на китайском
  • 我的手机快没电了 (Wǒ de shǒujī kuài méi diàn le) — Мой телефон скоро разрядится
  • 这个地址怎么输入导航? (Zhège dìzhǐ zěnme shūrù dǎoháng?) — Как ввести этот адрес в навигатор?
  • 有没有公共Wi-Fi? (Yǒu méiyǒu gōnggòng Wi-Fi?) — Есть ли здесь публичный Wi-Fi?

Советы по подготовке мобильных устройств перед поездкой в Китай:

  • Установите VPN до прибытия в Китай, так как магазины приложений с VPN-сервисами могут быть заблокированы
  • Загрузите офлайн-карты всех городов, которые планируете посетить
  • Приобретите местную SIM-карту или туристический пакет мобильного интернета по прибытии
  • Захватите портативное зарядное устройство (использование навигации и переводчиков быстро разряжает батарею)
  • Сохраните важные адреса (отель, посольство) в текстовом формате на китайском языке

Следует отметить, что некоторые районы Китая, особенно отдаленные или приграничные территории, могут иметь ограничения на использование GPS и навигационных приложений. В таких случаях лучше заранее скачать офлайн-карты или приготовить бумажные версии.


Освоение китайского языка для навигации — не просто утилитарный навык, а ключ к подлинному погружению в культуру Поднебесной. Обладая базовым словарным запасом, пониманием транспортных систем и умением взаимодействовать с местными жителями, вы трансформируете свое путешествие из стандартного туристического маршрута в личное исследование. Китайские города перестают быть лабиринтами незнакомых символов, а становятся открытыми книгами, рассказывающими свои истории тем, кто готов их услышать. Самостоятельное ориентирование в Китае — это не только свобода передвижения, но и глубокое удовлетворение от преодоления языкового барьера, которое делает каждую поездку незабываемым приключением.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных