Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Разговорные выражения на итальянском языке

Для кого эта статья:

  • Изучающие итальянский язык на уровне базовой подготовки
  • Путешественники, планирующие поездки по Италии
  • Желающие улучшить разговорные навыки и погрузиться в итальянскую культуру
Разговорные выражения на итальянском языке
NEW

Откройте для себя секреты живого итальянского языка: разговорные выражения для повседневного общения, которые оживят вашу речь как в Италии!

Итальянский язык — это не только строгая грамматика и словарные списки, но и живая мелодия повседневного общения. Владение разговорными выражениями превращает вас из очевидного иностранца в человека, способного уловить нюансы и душу итальянской культуры. Когда вы говорите "Ma dai!" вместо обычного "Davvero?" с правильной интонацией, вы не просто удивляетесь — вы делаете это по-итальянски. Эта статья раскроет секреты живого итальянского языка, который звучит на улицах Рима, в кафе Флоренции и на рынках Неаполя. 🇮🇹


Хотите действительно говорить по-итальянски как местный житель, а не как персонаж учебника? Курсы итальянского языка онлайн от Skyeng предлагают уникальный подход с погружением в живую речь. Наши преподаватели — носители языка и опытные филологи — научат вас не только правильным грамматическим конструкциям, но и тем выражениям, которые используют настоящие итальянцы каждый день. Успейте записаться на пробный урок и получите бонус — мини-словарь современных итальянских выражений!

Популярные фразы для повседневного общения в Италии

Итальянцы — экспрессивная нация, и их язык отражает эту черту национального характера. Знание повседневных выражений гарантирует вам непринужденное общение и помогает быстрее влиться в итальянскую языковую среду.

Начнем с приветствий и прощаний, которые выходят за рамки стандартного "Ciao". Итальянцы часто используют "Salve" (здравствуйте) как нейтральное приветствие, подходящее практически для любой ситуации. В неформальной обстановке молодежь часто говорит "Ehi!" (эй!) или "Come va?" (как дела?). Прощаясь, можно сказать "A presto!" (до скорого), "Ci vediamo!" (увидимся) или "A dopo!" (до потом).

Выражение Произношение Значение Контекст использования
Dai! [дай] Давай! / Ну же! Используется для подбадривания или выражения легкого нетерпения
Magari! [магари] Хотелось бы! / Может быть! Выражение желания или надежды
Boh! [бо] Не знаю! / Понятия не имею! Когда вы не знаете ответ или вам все равно
Figurati! [фигурати] Не за что! / Не стоит! В ответ на благодарность
In bocca al lupo! [ин бокка аль лупо] Удачи! (букв. "В пасть волку!") Пожелание удачи (ответ: "Crepi il lupo!" - "Да погибнет волк!")

Для поддержания разговора пригодятся фразы-реакции. Когда вы удивлены, скажите "Ma va!" (да ты что!) или "Davvero?" (правда?). Если хотите выразить согласие, используйте "Certo!" (конечно!) или "Assolutamente!" (абсолютно!). Для вежливого несогласия подойдет "Non sono d'accordo" (я не согласен) или разговорное "Macché!" (вовсе нет!).

Полезны будут и фразы для выражения эмоций:

  • Che bello! — Как здорово/красиво! 🤩
  • Che peccato! — Какая жалость! 😔
  • Non mi dire! — Не может быть! (букв. "Не говори мне!") 😲
  • Mamma mia! — Боже мой! (классическое итальянское восклицание) 😱
  • Che schifo! — Какая гадость! 🤢

Не менее важны выражения вежливости. Помимо стандартного "Per favore" (пожалуйста) и "Grazie" (спасибо), итальянцы часто используют "Gentilmente" (любезно) или "Se non le dispiace" (если вас не затруднит). Если вы случайно толкнули кого-то, скажите "Scusi tanto" (очень извиняюсь) или "Mi dispiace" (мне жаль).


Елена Петрова, преподаватель итальянского языка с опытом работы в Италии

Помню свою первую неделю в Болонье, где я снимала комнату у пожилой итальянской синьоры Лючии. Я только закончила университет и гордилась своим "академическим" итальянским. Каждое утро синьора приветствовала меня не стандартным "Buongiorno", а жизнерадостным "Bella! Come butta?", а я растерянно отвечала формальным "Sto bene, grazie", не понимая, что она использует типичное болонское приветствие, означающее "Как жизнь?".

Я осознала свою ошибку, когда однажды вечером зашла в местную тратторию. Официант, заметив мое замешательство с меню, дружелюбно спросил: "Non ci capisco un'acca anche io!" (Я тоже ничего не понимаю!). Это была попытка пошутить и разрядить обстановку, но я, воспринимая всё буквально, начала извиняться за свой плохой итальянский. Официант рассмеялся и следующие 15 минут терпеливо объяснял мне местные выражения. "Запомни, bella," — сказал он, — "итальянский учебник научит тебя языку, а итальянская улица — общению."

С того дня я стала записывать все новые разговорные выражения, которые слышала. Через месяц синьора Лючия с гордостью отметила, что я начала говорить "come una vera bolognese" — как настоящая болонка.


Разговорные выражения для путешественников: базовый набор

Путешествуя по Италии, вы неизбежно столкнетесь с ситуациями, где стандартных фраз из разговорника недостаточно. Разговорные выражения помогут вам не только решить практические вопросы, но и заслужить улыбку и расположение местных жителей.

В транспорте и на улице вам пригодятся следующие выражения:

  • Dov'è...? — Где находится...? (базовый вопрос для ориентации)
  • Mi sono perso/a — Я заблудился/заблудилась 🧭
  • A che ora parte/arriva...? — Во сколько отправляется/прибывает...?
  • Quanto ci vuole per arrivare a...? — Сколько времени нужно, чтобы добраться до...?
  • Mi scusi, posso passare? — Извините, можно пройти? (в толпе)

В ресторане и кафе знание специфических выражений поможет вам не только сделать заказ, но и получить рекомендации от официантов:

  • Un tavolo per due, per favore — Столик на двоих, пожалуйста
  • Cosa mi consiglia? — Что вы мне посоветуете? 🍝
  • Il conto, per favore — Счет, пожалуйста
  • È piccante? — Это острое?
  • Sono vegetariano/a — Я вегетарианец/вегетарианка
  • Un caffè al volo — Кофе на скорую руку (типичная итальянская практика выпить эспрессо стоя у барной стойки)

При шопинге и покупках полезно знать:

  • Quanto costa? — Сколько это стоит?
  • C'è uno sconto? — Есть ли скидка?
  • Mi sta bene? — Мне идёт? (о предмете одежды) 👗
  • Sto solo guardando — Я просто смотрю (когда не хотите, чтобы вам помогали)
  • È l'ultimo modello? — Это последняя модель?

В экстренных ситуациях необходимо уметь быстро объяснить проблему:

  • Ho bisogno di aiuto — Мне нужна помощь
  • C'è un'emergenza — Это чрезвычайная ситуация
  • Dov'è l'ospedale più vicino? — Где ближайшая больница? 🏥
  • Sono allergico/a a... — У меня аллергия на...
  • Ho perso il mio portafoglio/passaporto — Я потерял/а свой кошелек/паспорт

Особенно полезны для путешественников разговорные клише, помогающие выйти из неловких ситуаций:

  • Non parlo bene l'italiano — Я не очень хорошо говорю по-итальянски (признание этого факта обычно встречает понимание)
  • Può ripetere più lentamente? — Можете повторить медленнее?
  • Non ho capito — Я не понял/а
  • Come si dice ... in italiano? — Как сказать ... по-итальянски?
  • Sono straniero/a — Я иностранец/иностранка (объяснение для снисходительного отношения)
Открыть диалоговое окно с формой по клику

Эмоциональные итальянские выражения: как говорить как местный

Итальянский язык известен своей эмоциональностью, и именно через яркие выражения можно по-настоящему почувствовать его дух. Многие эмоциональные фразы связаны с культурными реалиями Италии и отражают менталитет ее жителей.

Выражение Буквальный перевод Реальный смысл Эмоциональный оттенок
Che cavolo! Какая капуста! Чёрт возьми! Раздражение, удивление (мягкий вариант ругательства)
Che figata! Что за крутость! Вот это круто! Восторг, радость
Mi fa venire i nervi Заставляет появиться мои нервы Выводит меня из себя Раздражение, злость
Ho la pelle d'oca У меня гусиная кожа У меня мурашки по коже Сильное волнение, страх или восхищение
Avere il sangue caldo Иметь горячую кровь Быть вспыльчивым Страстность, темпераментность

Итальянцы мастерски используют язык тела вместе с речью, что усиливает эмоциональный эффект высказывания. Вот несколько экспрессивных выражений с соответствующими жестами:

  • Ma va là! (Да брось!) — часто сопровождается взмахом руки 👋
  • Non ne posso più! (Больше не могу!) — с драматичным закатыванием глаз 🙄
  • Che meraviglia! (Какое чудо!) — с прижатыми к груди руками 😍
  • Mamma mia che disastro! (Боже мой, какая катастрофа!) — с хватанием за голову 😱
  • Mannaggia! (Чёрт побери!) — универсальное восклицание при неудаче, часто с характерным постукиванием кулаком о ладонь

Для выражения сильных эмоций итальянцы часто используют гиперболы:

  • Muoio di fame! — Умираю с голоду!
  • Sono distrutto/a — Я разрушен/а (в значении "очень устал/а")
  • Mi hai salvato la vita! — Ты спас/ла мне жизнь! (даже за небольшую помощь)
  • Farei qualsiasi cosa per... — Я бы сделал/а всё что угодно для... (сильное желание)
  • È un'eternità che non ti vedo! — Целую вечность тебя не видел/а! (даже если прошло несколько недель)

Особый пласт эмоциональных выражений составляют фразы, связанные с едой (что неудивительно для итальянцев):

  • Buono da morire! — Умереть можно, как вкусно! 🍕
  • Mi fa venire l'acquolina in bocca — У меня слюнки текут
  • È da leccarsi i baffi — Пальчики оближешь (буквально "облизать усы")
  • Questa pasta è una poesia! — Эта паста — просто поэзия!
  • È una bomba! — Это бомба! (о чём-то невероятно вкусном или впечатляющем)

Итальянцы любят использовать метафоры для выражения чувств:

  • Avere le farfalle nello stomaco — Иметь бабочек в животе (испытывать волнение, обычно от влюбленности) ❤️
  • Essere al settimo cielo — Быть на седьмом небе (быть очень счастливым)
  • Avere un diavolo per capello — Иметь дьявола за каждым волоском (быть в ярости)
  • Non vedere l'ora — Не видеть часа (с нетерпением ждать)
  • Essere con la testa tra le nuvole — Быть с головой в облаках (витать в облаках)

Антон Климов, лингвист-итальянист

Два года назад ко мне на курс записалась Марина, топ-менеджер крупной компании, которой предстояло провести важные переговоры с итальянскими партнерами. Её запрос был конкретным: "Научите меня не только деловому итальянскому, но и тем выражениям, которые помогут установить неформальный контакт".

Мы начали с базовой коммуникации, но быстро перешли к разговорным выражениям. Особенно Марине давалась эмоциональная окраска речи — она произносила "Che figata!" (Как круто!) с такой же интонацией, как "Добрый день, коллеги" на корпоративном собрании.

Во время одной из наших сессий я предложил ролевую игру: представить, что итальянские партнеры пригласили её на ужин, где нужно было поддержать неформальную беседу. Марина старательно использовала выученные фразы, но без эмоций. Тогда я решился на эксперимент: "Марина, представьте, что ваш любимый футбольный клуб только что забил решающий гол в финале чемпионата. Что вы чувствуете?". Её глаза загорелись: "Я бы кричала и прыгала от радости!". "Вот с такой эмоцией скажите 'Che meraviglia!' (Какое чудо!)".

На следующем занятии Марина рассказала, что после успешных переговоров итальянские партнёры пригласили её на ужин, где она, когда принесли десерт, воскликнула: "Questo tiramisù è una poesia!" (Этот тирамису — просто поэзия!). Один из итальянцев удивлённо поднял бровь и спросил: "Lei parla così bene l'italiano, dove l'ha imparato?" (Вы так хорошо говорите по-итальянски, где вы его выучили?). С тех пор деловые отношения перешли на новый, более доверительный уровень.


Сленг и идиомы в итальянском языке: обогащаем речь

Итальянский сленг — настоящий клад для тех, кто стремится говорить естественно и современно. Молодежный сленг особенно быстро меняется, отражая актуальные тенденции и реалии.

Распространённые сленговые выражения, которые используют молодые итальянцы:

  • Figo/a — круто, классно (также может означать привлекательного человека) 😎
  • Sgamare — разоблачить, поймать на горячем
  • Beccare — встретить или поймать кого-то
  • Spaccare — буквально "разбить", в сленге означает "быть потрясающим"
  • Roba da matti — сумасшедшая вещь, невероятно
  • È una cagata — это ерунда, чушь (грубоватое выражение)
  • Scialla! — расслабься! не парься! (из римского диалекта)

Сленговые сокращения, которые часто используются в переписке:

  • TVB — Ti voglio bene (я тебя люблю, в дружеском смысле)
  • CMQ — comunque (в любом случае)
  • X — per (для)
  • XKè — perché (почему)
  • C6? — ci sei? (ты здесь?)

Идиомы и устойчивые выражения придают речи особый колорит и делают ее более образной. Многие итальянские идиомы имеют глубокие исторические корни:

  • Essere al verde — быть на мели, без денег (буквально "быть на зелёном")
  • Costare un occhio della testa — стоить очень дорого (буквально "стоить глаз из головы") 💰
  • Non avere peli sulla lingua — говорить прямо, без обиняков (буквально "не иметь волос на языке")
  • Prendere due piccioni con una fava — убить двух зайцев одним выстрелом (буквально "поймать двух голубей одним бобом")
  • Fare il pesce in barile — уклоняться от ответственности, отмалчиваться (буквально "быть рыбой в бочке")

Многие итальянские идиомы связаны с едой — центральным элементом культуры:

  • Avere le mani in pasta — быть вовлеченным в дело (буквально "иметь руки в тесте")
  • Rendere pan per focaccia — отплатить той же монетой (буквально "вернуть хлеб за лепёшку") 🍞
  • Non essere né carne né pesce — ни рыба ни мясо, нечто неопределенное
  • Fare la fine del salame — плохо кончить (буквально "закончить как салями" — то есть быть нарезанным)
  • Essere come il prezzemolo — быть повсюду (буквально "быть как петрушка", которая добавляется во многие блюда)

Региональные итальянские диалекты также обогащают национальный сленг. Вот несколько популярных выражений из разных регионов:

  • Belin! (лигурийский) — восклицание удивления или разочарования
  • Sticazzi (римский) — выражение безразличия (что-то вроде "какая разница" или "ну и что")
  • Fuori come un balcone (миланский) — быть не в себе, сумасшедшим (буквально "снаружи как балкон")
  • È una chiavica (неаполитанский) — очень плохо, ужасно
  • Minchia! (сицилийский) — сильное восклицание удивления (довольно грубое)

Практические советы по использованию разговорных выражений

Использование разговорных выражений требует не только знания их значения, но и понимания контекста. Вот ключевые рекомендации, которые помогут вам правильно интегрировать итальянские выражения в речь.

Первое правило — учитывайте степень формальности общения. Итальянское общество достаточно консервативно в вопросах этикета, особенно при общении с пожилыми людьми или в официальных ситуациях:

  • С незнакомыми взрослыми используйте вежливую форму "Lei" и избегайте сленга
  • С друзьями, ровесниками и детьми можно использовать форму "tu" и разговорные выражения
  • В профессиональной среде даже с коллегами часто сохраняется формальность до момента, пока кто-то не предложит перейти на "tu"
  • В магазинах, ресторанах и других общественных местах начинайте с формального обращения

Второй важный аспект — региональные различия. Некоторые выражения, уместные в одной части Италии, могут быть непонятны или даже неуместны в другой:

  • На севере Италии речь обычно более сдержанная, с меньшим количеством жестикуляции
  • В Риме и центральной Италии много специфических местных выражений
  • На юге (особенно в Неаполе и Сицилии) речь более экспрессивная, с активной жестикуляцией
  • Всегда прислушивайтесь к местным особенностям речи и старайтесь адаптироваться

Методы эффективного освоения разговорных выражений:

  • Активное слушание — смотрите итальянские фильмы, сериалы и YouTube-каналы с носителями языка 📺
  • Ежедневная практика — используйте 1-2 новых выражения каждый день в реальных ситуациях
  • Языковые обмены — найдите собеседников-итальянцев через специальные приложения или группы в социальных сетях
  • Контекстуальные заметки — записывайте не только выражения, но и ситуации, в которых вы их услышали
  • Кластерное изучение — группируйте выражения по темам или ситуациям использования

Типичные ошибки при использовании разговорных выражений, которых стоит избегать:

  • Чрезмерное использование — слишком много сленга или идиом в речи звучит неестественно
  • Неправильный контекст — использование молодежного сленга в формальной обстановке или наоборот
  • Устаревшие выражения — некоторые идиомы, которые встречаются в учебниках, могут быть устаревшими
  • Буквальный перевод — попытка перевести идиомы с родного языка редко бывает успешной
  • Игнорирование интонации — в итальянском очень важно не только что, но и как вы говорите

Практические упражнения для тренировки разговорных выражений:

  • Ролевые игры — проигрывайте типичные ситуации (ресторан, рынок, знакомство)
  • Пересказ диалогов — просмотрев эпизод сериала, перескажите его со всеми разговорными нюансами
  • Создание ментальных карт — группируйте выражения по эмоциям или ситуациям
  • Языковой дневник — записывайте новые услышанные выражения и обстоятельства их использования
  • Аудиозаписи — записывайте свою речь и сравнивайте с произношением носителей языка

Погружение в мир итальянских разговорных выражений — это не просто расширение словарного запаса, а настоящий ключ к пониманию итальянского менталитета. Начните с небольшого набора универсальных фраз и постепенно обогащайте свою речь. Главное — не бояться ошибок и практиковаться при каждой возможности. Помните, что даже несовершенное использование разговорных выражений вызывает у итальянцев уважение к вашим усилиям и открывает двери к более глубокому культурному погружению. Buona fortuna e in bocca al lupo con il tuo italiano! 🇮🇹


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных