Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Испанский для строительства и ремонта: терминология, общение, советы

Для кого эта статья:

  • Люди, планирующие ремонт в испаноязычных странах
  • Изучающие испанский язык с акцентом на строительную лексику
  • Специалисты и работники в строительной сфере, работающие в испаноязычных регионах
Испанский для строительства и ремонта: терминология, общение, советы
NEW

Освойте строительные термины на испанском для успешного ремонта и уверенного общения с рабочими в испаноязычных странах.

Планируете ремонт в Испании или Латинской Америке? Хотите свободно общаться с рабочими или закупать материалы без переводчика? Специализированная строительная лексика — это тот фундамент, который поможет вам уверенно чувствовать себя в испаноязычной среде при решении бытовых вопросов. Знание правильных слов и выражений по теме строительства не только упростит коммуникацию, но и защитит от недопонимания, которое может стоить времени и денег. 🏗️


Изучение испанского языка с профессиональной лексикой становится вдвойне эффективным на испанский онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng. Наши преподаватели — носители языка с опытом работы в строительной сфере, которые помогут вам освоить не только базовые термины, но и профессиональный жаргон, региональные особенности и технические нюансы. С таким багажом знаний вы сможете легко обсуждать планы ремонта, общаться с подрядчиками и контролировать процесс строительства на испанском языке.

Основная лексика ремонта и строительства на испанском языке

Прежде чем погрузиться в мир строительства на испанском, необходимо освоить базовую лексику, которая станет основой для дальнейшего общения. Знание этих терминов позволит вам ориентироваться в разговорах о ремонте и строительстве, понимать инструкции и технические описания.

Начнем с основных понятий:

  • La construcción — строительство
  • La renovación — обновление, ремонт
  • La reparación — ремонт, починка
  • La reforma — перепланировка, реконструкция
  • La restauración — реставрация
  • La obra — строительная работа, стройка

Части здания и помещения, которые важно знать:

  • El edificio — здание
  • La planta — этаж
  • El piso — квартира (также может означать "этаж" в некоторых регионах)
  • La pared — стена
  • El suelo — пол
  • El techo — потолок
  • La ventana — окно
  • La puerta — дверь
  • El balcón — балкон
  • La escalera — лестница

Специалисты и рабочие:

  • El arquitecto / La arquitecta — архитектор
  • El ingeniero / La ingeniera — инженер
  • El contratista — подрядчик
  • El albañil — каменщик, строитель
  • El electricista — электрик
  • El fontanero / El plomero — сантехник
  • El pintor — маляр
  • El carpintero — плотник

Типы работ:

  • La albañilería — строительные работы
  • La pintura — покраска
  • La fontanería / La plomería — сантехнические работы
  • La electricidad — электромонтажные работы
  • La carpintería — столярные работы
  • La mampostería — кладка

Обратите внимание на региональные различия! 🌎 В Испании сантехника называют "fontanero", в то время как в Латинской Америке чаще используют слово "plomero". Подобные нюансы важны для эффективной коммуникации с рабочими из разных испаноязычных стран.

Испания Латинская Америка
Fontanero Plomero
Enchufe Tomacorriente
Grifo Llave / Canilla
Albañil Albañil / Maestro de obra

Правильное использование этих базовых терминов поможет вам точно сформулировать свои потребности и понимать, о чём идёт речь при обсуждении строительных вопросов на испанском языке.


Мария Соколова, преподаватель испанского языка с 15-летним стажем

Когда я только начинала работать переводчиком на строительных объектах испанской компании в России, произошла забавная история. Директор проекта попросил меня передать бригадиру, что нужно "arreglar el grifo que gotea" (починить капающий кран). Я перепутала слово "grifo" (кран) с "grifо" (гриф, мифологическое существо) и сказала что-то вроде "починить капающего грифона". Бригадир посмотрел на меня с недоумением, а потом расхохотался. Этот случай научил меня важности знания специфической терминологии — даже одна буква может полностью изменить смысл! С тех пор я всегда уделяю особое внимание строительной лексике в своих курсах и рекомендую студентам вести специальный словарик с профессиональными терминами.


Испанская терминология строительных материалов и инструментов

Для успешного общения по теме строительства необходимо знать названия основных материалов и инструментов. Это позволит вам без проблем закупать нужные товары и объяснять рабочим, что именно вам требуется.

Строительные материалы (Los materiales de construcción):

  • El cemento — цемент
  • La arena — песок
  • La cal — известь
  • El hormigón / El concreto — бетон
  • El ladrillo — кирпич
  • La madera — древесина
  • El acero — сталь
  • El cristal / El vidrio — стекло
  • La piedra — камень
  • La cerámica — керамика
  • El yeso — гипс, штукатурка
  • La pintura — краска

Отделочные материалы (Los materiales de acabado):

  • El azulejo — кафельная плитка
  • La baldosa — напольная плитка
  • El papel pintado / El tapiz — обои
  • La moqueta — ковролин
  • El parqué — паркет
  • La laminación — ламинат
  • El mármol — мрамор
  • El granito — гранит

Инструменты (Las herramientas):

  • El martillo — молоток
  • El destornillador — отвёртка
  • La llave inglesa — разводной ключ
  • El taladro — дрель
  • La sierra — пила
  • La lijadora — шлифовальная машина
  • La pala — лопата
  • El nivel — уровень
  • La cinta métrica — рулетка
  • La brocha — кисть
  • El rodillo — валик
  • La espátula — шпатель

Крепежные изделия (Los elementos de fijación):

  • El clavo — гвоздь
  • El tornillo — винт, шуруп
  • La tuerca — гайка
  • El taco — дюбель
  • La arandela — шайба

Важно также знать прилагательные, описывающие качества материалов:

  • Resistente — прочный
  • Duradero — долговечный
  • Impermeable — водонепроницаемый
  • Aislante — изоляционный
  • Ligero — лёгкий
  • Pesado — тяжёлый
  • Flexible — гибкий
  • Rígido — жёсткий

Полезно выучить фразы для обсуждения качества материалов:

  • ¿De qué material está hecho? — Из какого материала это сделано?
  • Necesito un material más resistente. — Мне нужен более прочный материал.
  • ¿Cuánto cuesta por metro cuadrado? — Сколько стоит за квадратный метр?
  • ¿Tiene una calidad superior? — У вас есть более высокого качества?

При выборе инструментов часто приходится сравнивать их характеристики. Вот несколько полезных фраз:

  • ¿Cuál es la diferencia entre estos dos modelos? — В чём разница между этими двумя моделями?
  • ¿Es eléctrico o a batería? — Это электрический или аккумуляторный?
  • ¿Cuánta potencia tiene? — Какая у него мощность?
  • ¿Incluye accesorios? — Аксессуары включены?
Тип материала На испанском Применение
Гипсокартон Pladur / Cartón yeso Для стен и потолков
Утеплитель Aislante térmico Для теплоизоляции
Силикон Silicona Для герметизации
Шпаклёвка Masilla Для выравнивания поверхностей
Грунтовка Imprimación Для подготовки поверхности

Общение с рабочими: фразы на испанском для ремонтных работ

Эффективное общение с рабочими — ключевой фактор успеха любого ремонта или строительства. Знание правильных выражений поможет вам точно донести свои требования, задать нужные вопросы и понять ответы специалистов. Рассмотрим наиболее полезные фразы для разных ситуаций. 🗣️

Начало работ и обсуждение проекта:

  • Quisiera hacer una reforma en... — Я хотел бы сделать ремонт в...
  • Necesito renovar... — Мне нужно обновить...
  • ¿Cuánto tiempo llevará este trabajo? — Сколько времени займёт эта работа?
  • ¿Cuál es el presupuesto total? — Какая общая стоимость?
  • ¿Puede hacerme un presupuesto detallado? — Можете составить мне подробную смету?
  • Necesito que el trabajo esté terminado antes del... — Мне нужно, чтобы работа была завершена до...

Указания и инструкции:

  • Por favor, coloque esto aquí. — Пожалуйста, поместите это здесь.
  • La pared necesita ser más lisa. — Стена должна быть более гладкой.
  • Quiero este color para las paredes. — Я хочу этот цвет для стен.
  • Hay que instalar el enchufe en esta pared. — Нужно установить розетку на этой стене.
  • Es necesario cambiar esta tubería. — Необходимо заменить эту трубу.

Решение проблем:

  • Hay una gotera en el techo. — На потолке течь.
  • La puerta no cierra bien. — Дверь не закрывается как следует.
  • Este enchufe no funciona. — Эта розетка не работает.
  • Hay humedad en esta pared. — На этой стене есть влажность.
  • ¿Puede reparar esta grieta? — Можете починить эту трещину?

Контроль качества:

  • No estoy satisfecho con este acabado. — Я не удовлетворен этой отделкой.
  • Hay que mejorar este trabajo. — Эту работу нужно улучшить.
  • Esto no corresponde con lo que acordamos. — Это не соответствует тому, о чем мы договаривались.
  • ¿Puede explicarme por qué ha hecho esto así? — Можете объяснить, почему вы сделали это так?

Важные вопросы:

  • ¿Qué materiales va a utilizar? — Какие материалы вы будете использовать?
  • ¿Necesita alguna herramienta adicional? — Вам нужны какие-то дополнительные инструменты?
  • ¿Cuántos trabajadores van a participar? — Сколько рабочих будут участвовать?
  • ¿Es posible hacer esto de otra manera? — Возможно ли сделать это по-другому?
  • ¿Qué problemas podrían surgir? — Какие проблемы могут возникнуть?

Планирование и графики:

  • ¿A qué hora empezarán a trabajar? — В какое время вы начнете работать?
  • ¿Trabajarán también los fines de semana? — Вы будете работать также в выходные?
  • Necesito que terminen esta parte primero. — Мне нужно, чтобы вы сначала закончили эту часть.
  • ¿Cuánto tiempo necesita para esta fase? — Сколько времени вам нужно для этого этапа?

Полезные фразы для общения с конкретными специалистами:

С электриком (Con el electricista):

  • Necesito instalar más puntos de luz. — Мне нужно установить больше точек освещения.
  • Hay un cortocircuito. — Есть короткое замыкание.
  • ¿Es seguro este cableado? — Эта проводка безопасна?

С сантехником (Con el fontanero/plomero):

  • El grifo gotea. — Кран капает.
  • El desagüe está atascado. — Слив засорился.
  • ¿Puede instalar una nueva ducha? — Можете установить новый душ?

С маляром (Con el pintor):

  • Quiero un acabado mate. — Я хочу матовую отделку.
  • Hay que dar dos manos de pintura. — Нужно нанести два слоя краски.
  • Este color es más claro de lo que esperaba. — Этот цвет светлее, чем я ожидал.

Технические термины строительства в испаноязычных странах

Профессиональная строительная терминология может значительно различаться в разных испаноязычных странах. Знание этих технических терминов особенно важно при работе с профессиональными строителями, чтении технической документации или общении с поставщиками строительных материалов.

Проектирование и документация:

  • El plano — план, чертеж
  • El proyecto — проект
  • El permiso de construcción / La licencia de obra — разрешение на строительство
  • La memoria técnica — техническая документация
  • El alzado — фасад (на чертеже)
  • La sección — разрез (на чертеже)
  • La escala — масштаб

Конструктивные элементы:

  • Los cimientos / La cimentación — фундамент
  • La estructura — структура, каркас
  • La columna / El pilar — колонна
  • La viga — балка
  • La zapata — фундаментная подушка
  • El forjado — перекрытие
  • El voladizo — выступ, консоль
  • La cubierta — крыша, кровля

Инженерные системы:

  • La instalación eléctrica — электроустановка
  • El cuadro eléctrico — электрощит
  • La fontanería / Las tuberías — водопровод
  • El sistema de ventilación — система вентиляции
  • La calefacción — отопление
  • El aire acondicionado — кондиционирование воздуха
  • El aislamiento térmico — теплоизоляция
  • El aislamiento acústico — звукоизоляция

Термины, связанные с отделочными работами:

  • El revestimiento — облицовка, покрытие
  • El acabado — отделка
  • El enlucido — штукатурка
  • El estucado — отделка под мрамор
  • El alicatado — облицовка плиткой
  • El solado — напольное покрытие
  • La junta — шов
  • La moldura — молдинг

Технические процессы:

  • La demolición — снос
  • La excavación — раскопки
  • El armado — армирование
  • El encofrado — опалубка
  • El hormigonado / El vaciado de concreto — бетонирование
  • El levantamiento de muros — возведение стен
  • La impermeabilización — гидроизоляция
  • El rejuntado — затирка швов

Региональные различия в терминологии особенно заметны в строительной сфере. 🌍 Например:


Антон Каравашкин, инженер-строитель с опытом работы в Испании и Мексике

Работая на строительстве гостиницы в Мексике, я однажды столкнулся с интересной ситуацией. Я попросил бригадира принести "enchufe" (розетку), используя испанский термин, к которому привык в Мадриде. Бригадир долго смотрел на меня с недоумением, а затем объяснил, что в Мексике розетку называют "contacto". После этого случая я начал вести словарь региональных строительных терминов, который спас меня от множества недоразумений. Особенно сложно было с сантехническим оборудованием — слово "grifo" (кран) в Мексике понимают, но чаще используют "llave", а в Аргентине это же называют "canilla". Когда я позже работал в Чили, местные строители смеялись над моим "мексиканским" строительным жаргоном, но уважали мое стремление адаптироваться к местной терминологии.


  • Розетка: enchufe (Испания), tomacorriente (Аргентина, Чили), contacto (Мексика)
  • Кран (водопроводный): grifo (Испания), llave (Мексика, Колумбия), canilla (Аргентина, Уругвай)
  • Раковина: lavabo (Испания), lavamanos (Колумбия, Мексика), pileta (Аргентина)

Технические стандарты и нормы также имеют свои названия:

  • La normativa — нормативы
  • El código técnico — технический кодекс
  • La certificación — сертификация
  • La homologación — омологация, официальное утверждение

Для успешного ведения строительных проектов в испаноязычных странах рекомендуется ознакомиться с местными строительными нормами и правилами (normativas locales de construcción), которые могут существенно различаться между странами. Например, требования к сейсмостойкости зданий в Чили гораздо строже, чем в большинстве регионов Испании.

Практическое применение строительной лексики в испанском

Знание строительной терминологии на испанском языке — это только полдела. Важно уметь применять эту лексику в реальных ситуациях. Рассмотрим несколько практических сценариев и полезных фраз, которые помогут вам эффективно общаться на строительную тематику. 🔨

Сценарий 1: Покупка строительных материалов

В строительном магазине (la ferretería, la tienda de materiales de construcción) вам понадобятся следующие фразы:

  • Busco materiales para renovar mi baño. — Я ищу материалы для ремонта ванной комнаты.
  • Necesito cinco metros cuadrados de azulejos. — Мне нужно пять квадратных метров кафельной плитки.
  • ¿Qué tipo de pintura me recomienda para una cocina? — Какую краску вы рекомендуете для кухни?
  • ¿Tiene herramientas en alquiler? — У вас есть инструменты в аренду?
  • ¿Cuánto tiempo de garantía tiene este producto? — Какой гарантийный срок у этого продукта?

Сценарий 2: Обсуждение сметы с подрядчиком

При обсуждении финансовой стороны ремонта полезны будут следующие выражения:

  • ¿Podría desglosar el presupuesto, por favor? — Не могли бы вы детализировать смету, пожалуйста?
  • ¿El precio incluye los materiales? — Цена включает материалы?
  • ¿Hay algún coste adicional que deba tener en cuenta? — Есть ли какие-то дополнительные расходы, которые я должен учесть?
  • Necesito un presupuesto por escrito antes de empezar. — Мне нужна письменная смета перед началом работ.
  • ¿Cómo se estructurará el pago? — Как будет структурирована оплата?

Сценарий 3: Решение проблем во время ремонта

Во время ремонта часто возникают непредвиденные ситуации. Вот как можно обсудить их на испанском:

  • Hemos descubierto un problema con la estructura. — Мы обнаружили проблему с конструкцией.
  • ¿Cuáles son las opciones para resolver este problema? — Какие есть варианты решения этой проблемы?
  • Necesitamos replantear esta parte del proyecto. — Нам нужно пересмотреть эту часть проекта.
  • ¿Este cambio afectará al presupuesto? — Это изменение повлияет на бюджет?
  • ¿Cuánto tiempo adicional necesitamos ahora? — Сколько дополнительного времени нам теперь нужно?

Сценарий 4: Инспекция выполненной работы

После завершения работ важно правильно оценить результат:

  • Vamos a revisar el trabajo terminado. — Давайте проверим выполненную работу.
  • Este acabado no cumple con el estándar acordado. — Эта отделка не соответствует согласованному стандарту.
  • Hay varios detalles que necesitan ser corregidos. — Есть несколько деталей, которые нужно исправить.
  • Estoy satisfecho con el resultado, pero hay pequeñas imperfecciones aquí. — Я доволен результатом, но здесь есть небольшие недостатки.
  • Necesitamos un período de garantía para este trabajo. — Нам нужен гарантийный период на эту работу.

Практические советы для эффективного использования строительной лексики:

  1. Создайте свой словарик — записывайте новые термины, которые вы встречаете в процессе работы.
  2. Используйте визуальные подсказки — если не можете вспомнить слово, показывайте на предмет или используйте картинки.
  3. Изучите региональные особенности — если вы работаете в конкретной испаноязычной стране, уделите особое внимание местным терминам.
  4. Практикуйте в реальных условиях — посещайте строительные магазины и общайтесь с профессионалами.
  5. Смотрите обучающие видео — на YouTube много видеороликов по ремонту на испанском языке, которые помогут вам освоить терминологию.

Важно помнить о культурных особенностях при общении со строителями в разных испаноязычных странах:

Страна Особенности коммуникации Полезные советы
Испания Формальное общение, четкие договоренности Всегда заключайте письменный контракт
Мексика Более неформальный подход, личные отношения важны Уделите время установлению хороших отношений с подрядчиком
Аргентина Прямолинейность, активное обсуждение деталей Будьте готовы к обстоятельным дискуссиям о проекте
Колумбия Вежливость, избегание конфронтации Критику выражайте мягко и конструктивно

Применение правильной строительной лексики на испанском языке не только облегчит коммуникацию, но и поможет вам добиться именно того результата, который вы хотите получить от ремонта или строительства. 🏠


Владение специализированной лексикой ремонта и строительства на испанском языке открывает перед вами новые горизонты — от более уверенного общения с рабочими до полноценной профессиональной деятельности в испаноязычных странах. Помните, что региональные различия в терминологии так же важны, как и базовые знания. Постепенно пополняя свой словарный запас и практикуясь в реальных ситуациях, вы сможете не просто объясняться, но и свободно обсуждать технические детали, что значительно повысит качество вашей коммуникации и результатов работы.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных