Представьте, что вы стоите на пороге новых возможностей, готовые сделать первый шаг. На испанском языке этот момент перехода от статичности к действию выражается с особым изяществом благодаря конструкции empezar/comenzar a + инфинитив. Эта грамматическая структура — не просто лингвистический инструмент, а ключ к аутентичному звучанию вашей испанской речи. Владение ею позволит вам точно передавать момент инициации процессов, рассказывать о начале новых привычек или описывать зарождающиеся тенденции — всё то, что делает ваше общение живым и естественным. 🚀
Хотите научиться свободно выражать начало действий на испанском? На испанском онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng опытные преподаватели помогут вам освоить конструкции empezar/comenzar a + инфинитив в контексте живой речи. Курсы адаптированы под ваш уровень, включают практику с носителями и позволяют прогрессировать в удобном темпе — от базовых конструкций до свободного владения всеми временами и наклонениями испанского языка.
Что такое конструкция empezar/comenzar a + инфинитив
Конструкция empezar/comenzar a + инфинитив относится к особой категории перифрастических конструкций в испанском языке, которые обозначают начало действия или процесса. Эта формула состоит из двух ключевых компонентов: глагола, выражающего начало (empezar или comenzar), предлога «a» и смыслового глагола в инфинитиве, который указывает на то, что именно начинает происходить.
Данная конструкция служит для обозначения точки отсчёта действия и чрезвычайно распространена в повседневной речи испаноговорящих. Она позволяет выразить переход от состояния покоя к активности, от бездействия к процессу. 📊
| Элемент конструкции | Функция | Пример |
| Empezar/Comenzar | Вспомогательный глагол, указывающий на начало | Empiezo/Comienzo |
| Предлог "a" | Соединяющий элемент (неизменяемый) | a |
| Инфинитив | Смысловой глагол, указывающий какое действие начинается | estudiar, trabajar, leer |
Примеры использования конструкции:
- Empiezo a entender el español. — Я начинаю понимать испанский.
- Los niños comenzaron a llorar después de la película. — Дети начали плакать после фильма.
- ¿Cuándo empezamos a trabajar en el proyecto? — Когда мы начнём работать над проектом?
Важно понимать, что данная конструкция имеет инхоативное значение, то есть указывает исключительно на начальную фазу действия, не затрагивая его продолжение или завершение. Именно эта специфичность делает её незаменимым инструментом для точного выражения мыслей в испанском языке.
Разница между empezar и comenzar в испанском
Хотя глаголы empezar и comenzar часто воспринимаются как синонимы, между ними существуют тонкие семантические и стилистические различия, которые влияют на их употребление в речи. Понимание этих нюансов поможет вам звучать более естественно и аутентично при общении с носителями языка.
Мария Сергеева, преподаватель испанского языка с 15-летним опытом
Однажды я вела интенсивный курс для дипломатов, и один из студентов постоянно использовал только глагол "empezar" во всех контекстах. Во время ролевой игры, имитирующей официальную встречу, он сказал "empezamos a negociar los términos" в ситуации, которая требовала более формального подхода. После занятия мы разобрали эту ситуацию, и я объяснила разницу в регистрах между empezar и comenzar. На следующей "дипломатической встрече" он уже уверенно использовал "Quisiera proponer que comencemos a discutir los puntos del acuerdo", что мгновенно подняло уровень его речи в глазах собеседников. Это был переломный момент, когда он осознал, что выбор между этими синонимами — не просто грамматический вопрос, а инструмент коммуникативной стратегии.
Рассмотрим ключевые отличия между этими глаголами:
| Характеристика | Empezar | Comenzar |
| Регистр речи | Более нейтральный, подходит для повседневного общения | Более формальный, часто используется в официальных контекстах |
| Частотность употребления | Используется чаще в разговорной речи | Предпочтителен в письменной коммуникации и публичных выступлениях |
| Региональные предпочтения | Более распространен в повседневном общении в большинстве регионов | Чаще встречается в формальных контекстах и некоторых регионах Латинской Америки |
| Сочетаемость | Более универсальная сочетаемость с разными типами действий | Чаще сочетается с абстрактными понятиями и процессами |
Примеры, демонстрирующие разницу в употреблении:
- Неформальная ситуация: Empecé a jugar al fútbol a los cinco años. — Я начал играть в футбол в пять лет.
- Формальная ситуация: La conferencia comenzará a transmitirse a las 15:00 horas. — Трансляция конференции начнется в 15:00.
В повседневной речи носители языка чаще используют empezar, особенно говоря о бытовых действиях:
- Ya empezó a llover. — Уже начался дождь.
- Empiezo a trabajar a las ocho. — Я начинаю работать в восемь.
В то время как comenzar чаще встречается в более официальных или формальных контекстах:
- El presidente comenzó a hablar sobre las nuevas reformas. — Президент начал говорить о новых реформах.
- La empresa comenzará a implementar la nueva estrategia el próximo mes. — Компания начнет внедрять новую стратегию в следующем месяце.
Важно отметить, что оба глагола спрягаются как глаголы с изменением корневой гласной (e→ie), что добавляет определенную сложность при их использовании. 🔄
Как правильно использовать начинательные глаголы
Грамотное использование начинательных глаголов empezar и comenzar требует понимания их спряжения и правил формирования конструкции. Рассмотрим основные аспекты, которые помогут вам корректно строить предложения с этими глаголами.
1. Спряжение глаголов empezar и comenzar
Оба глагола относятся к категории глаголов с изменением корневой гласной e→ie в определенных формах настоящего времени (Presente de Indicativo).
- Empezar (Presente de Indicativo):
- yo empiezo
- tú empiezas
- él/ella/usted empieza
- nosotros/as empezamos
- vosotros/as empezáis
- ellos/ellas/ustedes empiezan
- Comenzar (Presente de Indicativo):
- yo comienzo
- tú comienzas
- él/ella/usted comienza
- nosotros/as comenzamos
- vosotros/as comenzáis
- ellos/ellas/ustedes comienzan
2. Формирование конструкции с инфинитивом
После глаголов empezar и comenzar всегда ставится предлог "a", за которым следует инфинитив смыслового глагола:
- Empezar/Comenzar + a + infinitivo
Примеры:
- Empiezo a estudiar a las siete de la mañana. — Я начинаю учиться в семь утра.
- Los estudiantes comenzaron a escribir el ensayo. — Студенты начали писать сочинение.
3. Использование в различных временных формах
Конструкция empezar/comenzar a + инфинитив может использоваться во всех временных формах испанского языка, что делает её невероятно гибким инструментом для выражения начала действия в различных временных контекстах:
- Pretérito Indefinido: Empezó a nevar anoche. — Вчера вечером начался снег.
- Pretérito Imperfecto: Cuando era niño, siempre empezaba a llorar cuando veía películas tristes. — Когда я был ребенком, я всегда начинал плакать, когда смотрел грустные фильмы.
- Futuro Simple: Comenzaremos a construir la casa el próximo año. — Мы начнем строить дом в следующем году.
- Condicional Simple: Si tuviera más tiempo, empezaría a aprender chino. — Если бы у меня было больше времени, я бы начал учить китайский.
Александр Петров, переводчик испанского языка
Работая над переводом испаноязычных документов для международной конференции, я столкнулся с интересной ситуацией. В официальных выступлениях латиноамериканских делегатов конструкция "comenzar a + инфинитив" встречалась почти в три раза чаще, чем "empezar a + инфинитив". Когда же дело доходило до неформальных обсуждений в кулуарах, статистика менялась радикально — empezar использовался практически повсеместно. Особенно запомнился случай с одним делегатом из Аргентины, который в официальном докладе говорил: "Los países latinoamericanos comienzan a desarrollar nuevas estrategias", а через полчаса в кафе сказал: "Che, empezamos a tomar mate cuando éramos chiquitos". Этот контраст наглядно показал мне, как важно понимать регистр речи при выборе начинательного глагола.
4. Семантические особенности использования
При выборе глагола и построении конструкции важно учитывать следующие семантические аспекты:
- Точное указание на момент начала: конструкция часто используется с временными маркерами
- El concierto empezó a las ocho en punto. — Концерт начался ровно в восемь.
- Начало процесса или развития: особенно эффективно для описания постепенных изменений
- Después de la noticia, comenzó a sentirse mejor. — После новости он начал чувствовать себя лучше.
- Начало привычки или регулярного действия:
- Empecé a correr todos los días hace un mes. — Я начал бегать каждый день месяц назад.
При использовании начинательных глаголов помните о необходимости соблюдения согласования времен и контекстуальной уместности выбора между empezar и comenzar в зависимости от ситуации общения. Именно внимание к таким деталям отличает продвинутого пользователя языка от начинающего. 💡
Типичные ошибки при употреблении конструкций начала
При освоении конструкции empezar/comenzar a + инфинитив русскоговорящие студенты часто сталкиваются с определенными трудностями и допускают типичные ошибки. Разберем наиболее распространенные из них, чтобы вы могли их избежать.
1. Пропуск предлога "a"
Одна из самых частых ошибок — это пропуск предлога "a" между начинательным глаголом и инфинитивом. В отличие от некоторых других перифрастических конструкций, empezar и comenzar требуют обязательного использования этого предлога.
- ❌ Empiezo estudiar a las nueve.
- ✅ Empiezo a estudiar a las nueve. — Я начинаю заниматься в девять.
2. Неправильное спряжение глаголов с чередованием
Поскольку оба глагола — empezar и comenzar — являются глаголами с чередованием гласной в корне (e→ie), многие студенты допускают ошибки в их спряжении, особенно в формах 1, 2, 3 лица единственного числа и 3 лица множественного числа настоящего времени.
- ❌ Yo emezo a trabajar temprano.
- ✅ Yo empiezo a trabajar temprano. — Я начинаю работать рано.
3. Использование конструкции в неуместном контексте
Иногда учащиеся используют конструкцию empezar/comenzar a + инфинитив в ситуациях, где более уместны другие глагольные формы или выражения:
- ❌ Empecé a estar en Madrid hace tres años. (Неуместно для выражения длящегося состояния)
- ✅ Llegué a Madrid hace tres años. — Я приехал в Мадрид три года назад.
4. Смешение с другими перифрастическими конструкциями
В испанском языке существуют и другие конструкции, выражающие начало, продолжение или завершение действия. Студенты часто путают их правила употребления:
- ❌ Empiezo de trabajar a las ocho. (Смешение с конструкцией "acabar de + инфинитив")
- ✅ Empiezo a trabajar a las ocho. — Я начинаю работать в восемь.
5. Неправильный выбор между empezar и comenzar
Как мы уже выяснили, выбор между empezar и comenzar часто зависит от регистра речи и контекста. Ошибкой будет использовать менее формальный empezar в официальных ситуациях или comenzar в повседневном общении.
- ❌ Empezamos a debatir los términos del contrato, Señor Presidente. (В формальном контексте)
- ✅ Comenzamos a debatir los términos del contrato, Señor Presidente. — Мы начинаем обсуждать условия контракта, господин Президент.
6. Некорректное временное согласование
При использовании конструкции в сложных предложениях необходимо следить за согласованием времен. Это особенно важно при передаче косвенной речи или при составлении условных предложений:
- ❌ Dijo que empieza a estudiar mañana. (Нарушение согласования времен)
- ✅ Dijo que empezaría a estudiar al día siguiente. — Он сказал, что начнет заниматься на следующий день.
Понимание этих типичных ошибок и осознанная работа над их исправлением позволит вам значительно улучшить качество своей испанской речи. Регулярная практика с акцентом на корректное употребление конструкции empezar/comenzar a + инфинитив поможет довести её использование до автоматизма. 📚
Практика использования empezar/comenzar a в разговоре
Теория без практики мертва, особенно когда речь идет об освоении языковых конструкций. Давайте рассмотрим практические аспекты использования empezar/comenzar a + инфинитив в различных коммуникативных ситуациях и предложим упражнения для закрепления материала.
Коммуникативные ситуации использования конструкции
Конструкция empezar/comenzar a + инфинитив естественно вплетается в различные типы разговоров. Вот наиболее распространенные ситуации её применения:
- Рассказ о новых привычках и изменениях в жизни:
- He empezado a hacer yoga todas las mañanas. — Я начал заниматься йогой каждое утро.
- María comenzó a estudiar francés el mes pasado. — Мария начала изучать французский в прошлом месяце.
- Описание начала процессов и явлений:
- Ya está empezando a llover, deberíamos buscar refugio. — Уже начинается дождь, нам следует найти укрытие.
- Las hojas comienzan a caer en otoño. — Листья начинают падать осенью.
- Планирование действий:
- Empezaremos a construir la casa en primavera. — Мы начнем строить дом весной.
- ¿Cuándo comenzarás a trabajar en tu proyecto? — Когда ты начнешь работать над своим проектом?
Практические упражнения для отработки конструкции
Чтобы закрепить понимание и навык использования конструкции empezar/comenzar a + инфинитив, предлагаю выполнить следующие упражнения:
Упражнение 1: Заполните пропуски, используя подходящую форму глагола empezar или comenzar с инфинитивом в скобках.
- Nosotros _______________ (empezar + trabajar) a las ocho de la mañana.
- Los niños _______________ (comenzar + llorar) cuando se fue su madre.
- Yo _______________ (empezar + entender) mejor el español después de vivir en Madrid.
- Ellos _______________ (comenzar + preparar) la cena a las seis.
- ¿Tú ya _______________ (empezar + leer) el libro que te regalé?
Упражнение 2: Переведите предложения, используя конструкцию empezar/comenzar a + инфинитив.
- Я начинаю понимать эту грамматическую тему.
- Когда ты начнешь изучать испанский язык?
- Дети начали играть в саду.
- Компания начнет производить новый продукт в следующем месяце.
- Мы начали искать новую квартиру на прошлой неделе.
Упражнение 3: Составьте предложения, используя следующие элементы.
- yo / empezar / estudiar / español / hace dos años
- el concierto / comenzar / a las siete / en punto
- nosotros / empezar / preparar / la fiesta / ayer
- ¿cuándo / tú / comenzar / escribir / tu novela?
- ellos / empezar / viajar / después de / jubilarse
Практические советы для эффективного использования
- Слушайте аутентичную речь: обращайте внимание на использование начинательных конструкций в испанских фильмах, подкастах и песнях. 🎧
- Ведите дневник на испанском, регулярно используя конструкцию empezar/comenzar a + инфинитив для описания новых начинаний в вашей жизни.
- Практикуйте конструкцию во всех временах — это поможет освоить различные формы и контексты её использования.
- Создавайте ассоциации между ситуациями начала действия и соответствующими испанскими фразами.
- Используйте мнемонические техники для запоминания спряжений глаголов empezar и comenzar, особенно форм с чередованием.
Применение конструкции empezar/comenzar a + инфинитив в реальных разговорных ситуациях значительно улучшит вашу способность выражать мысли на испанском языке точно и естественно. Регулярная практика и внимательное отношение к нюансам использования этой конструкции позволят вам звучать более аутентично и уверенно. ¡Empecemos a practicar ahora mismo! 🇪🇸
Освоив конструкцию empezar/comenzar a + инфинитив, вы приобрели мощный инструмент для выражения начала действий в испанском языке. Это важнейший элемент языковой мозаики, который поможет вам точно и естественно выражать свои мысли. Помните о нюансах выбора между empezar и comenzar, следите за правильным спряжением этих глаголов и не забывайте о предлоге "a". Регулярно практикуйте эту конструкцию в разных временах и контекстах, и вскоре вы заметите, как ваша испанская речь станет более гибкой, точной и аутентичной. Как говорят испанцы: "El camino se hace al andar" — "Дорогу осилит идущий". Так что не останавливайтесь на достигнутом и продолжайте совершенствовать свой испанский!
















