Проверьте свой испанский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Глаголы движения в испанском: освой ir, venir, llegar легко

Для кого эта статья:

  • Студенты и начинающие изучающие испанский язык
  • Туристы, планирующие поездки в испаноязычные страны
  • Преподаватели испанского языка, ищущие методические материалы
Глаголы движения в испанском: освой ir, venir, llegar легко
NEW

Освойте испанские глаголы движения и улучшите навыки общения! Узнайте разницу между "ir" и "venir" прямо сейчас! 🚀

Глаголы движения — это настоящий фундамент практического испанского языка! Без них невозможно рассказать о своих планах, перемещениях или простейших действиях в повседневной жизни. Многие студенты спотыкаются именно на этих глаголах, путая "ir" и "venir" или теряясь в предложных конструкциях. Я заметила, что правильное использование глаголов движения мгновенно поднимает уровень владения языком и позволяет свободно ориентироваться в любой испаноязычной стране — будь то шумная Барселона или колоритная Лима. 🌎


Хотите быстро освоить все тонкости испанских глаголов движения и начать говорить как местный житель? На курсе испанский онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng вас ждут эффективные упражнения, диалоги с носителями и специальные методики запоминания неправильных глаголов. Преподаватели с опытом жизни в испаноязычных странах раскроют все секреты использования "ir", "venir", "llegar" и других глаголов, которые вы сможете сразу же применить в разговоре!

Основные глаголы движения в испанском языке

Глаголы движения в испанском языке формируют отдельную и крайне важную категорию. Они описывают не только базовое перемещение в пространстве, но и отражают направление, интенсивность и характер действия. Владение этими глаголами открывает перед изучающими испанский язык огромные возможности для точного выражения своих мыслей.

Основные глаголы движения в испанском можно разделить на несколько смысловых групп:

Группа Глаголы Примеры с переводом
Направленное перемещение ir (идти туда), venir (приходить сюда), llegar (прибывать), salir (выходить) Voy al teatro — Я иду в театр
Способ перемещения caminar (ходить), correr (бежать), nadar (плавать), volar (летать) Corro cada mañana — Я бегаю каждое утро
Перемещение объектов llevar (нести, вести), traer (приносить), mover (двигать) Tráeme un café — Принеси мне кофе
Смена положения subir (подниматься), bajar (спускаться), entrar (входить) Baja la escalera — Спускайся по лестнице

Особое внимание следует обратить на глаголы, которые иногда имеют второе значение, не связанное с движением:

  • Salir — не только "выходить", но и "получаться": La foto salió bien (Фотография получилась хорошей)
  • Venir — может указывать на происхождение: Este vino viene de Francia (Это вино происходит из Франции)
  • Ir — используется в конструкции будущего времени: Voy a estudiar (Я собираюсь учиться)

Для начинающих изучать испанский язык рекомендую сосредоточиться на пяти базовых глаголах: ir, venir, llegar, salir и entrar. Именно они формируют основу повседневной коммуникации и позволяют строить простые, но функциональные предложения. 🚶‍♂️


Анна Петрова, преподаватель испанского языка с 12-летним стажем

На одном из моих первых занятий в Мадриде я попала в забавную ситуацию. Хотела сказать соседке по квартире, что иду в магазин и спросить, нужно ли ей что-нибудь купить. Вместо правильной фразы "Voy a la tienda. ¿Necesitas algo?" я сказала "Vengo a la tienda", что буквально означало, что я "прихожу в магазин" — бессмыслица, если учесть, что я еще была дома! Соседка мягко поправила меня, объяснив разницу между "ir" и "venir" и дала мне простое правило: "ir" — это всегда движение ОТ точки, где ты находишься, а "venir" — это движение К точке, где ты находишься.

Годы преподавания показали мне, что 80% ошибок моих студентов связаны именно с неправильным выбором между этими двумя глаголами. Теперь я использую специальное упражнение: студенты рисуют схему с фигурками и стрелками, визуально представляя направление движения. После этого упражнения процент ошибок сокращается до минимума!


Как правильно использовать ir и venir в испанском

Глаголы "ir" и "venir" часто вызывают затруднения у русскоговорящих студентов из-за различий в логике использования по сравнению с русскими аналогами. Важно запомнить, что испанские глаголы движения связаны с позицией говорящего в момент высказывания.

Глагол "ir" (идти, ехать) используется, когда:

  • Говорящий движется от своего текущего местоположения к другому месту: "Voy al trabajo" (Я иду на работу)
  • Кто-то движется от места говорящего куда-то: "Mi hermana va a la universidad" (Моя сестра идет в университет)
  • При разговоре о движении к месту, где не находится ни говорящий, ни слушающий: "Ellos van al cine" (Они идут в кино)

Глагол "venir" (приходить, приезжать) используется, когда:

  • Кто-то движется к месту, где находится говорящий: "¿Puedes venir a mi casa?" (Можешь прийти ко мне домой?)
  • Говорящий движется к местоположению слушающего: "Vengo a tu oficina a las 5" (Я приду в твой офис в 5)
  • При разговоре о движении, которое произошло в прошлом к месту, где сейчас находится говорящий: "Vine a España hace dos años" (Я приехал в Испанию два года назад)

Спряжение глагола "ir" (неправильный глагол):

Лицо Presente Pretérito Indefinido Pretérito Imperfecto
yo voy fui iba
vas fuiste ibas
él/ella/usted va fue iba
nosotros/as vamos fuimos íbamos
vosotros/as vais fuisteis ibais
ellos/ellas/ustedes van fueron iban

Для понимания разницы между "ir" и "venir" рассмотрим практические ситуации:

1. Разговор по телефону:
- "¿Vienes a la fiesta esta noche?" (Ты придешь на вечеринку сегодня?) — если звонящий уже на вечеринке.
- "¿Vas a la fiesta esta noche?" (Ты пойдешь на вечеринку сегодня?) — если оба собеседника не на вечеринке.

2. В офисе:
- "Voy a tu despacho ahora mismo" (Я иду в твой кабинет прямо сейчас) — говорящий находится в своем кабинете.
- "Vengo a tu despacho ahora mismo" (Я приду в твой кабинет прямо сейчас) — говорящий направляется к местоположению слушающего.

Запомните важную конструкцию "ir a + инфинитив", которая используется для выражения ближайшего будущего времени: "Voy a comer" (Я собираюсь поесть/буду есть). Эта конструкция — одна из самых частотных в разговорной речи. 🕒

Глаголы llegar, salir, entrar: особенности спряжения

Три глагола — llegar (прибывать), salir (выходить) и entrar (входить) — неотъемлемая часть повседневной испанской речи. Хорошая новость: llegar и entrar относятся к правильным глаголам первого спряжения (-ar), а salir — к третьему (-ir), но с некоторыми особенностями.

Спряжение глагола "llegar" (правильный глагол):

  • Presente: llego, llegas, llega, llegamos, llegáis, llegan
  • Pretérito Indefinido: llegué, llegaste, llegó, llegamos, llegasteis, llegaron
  • Pretérito Imperfecto: llegaba, llegabas, llegaba, llegábamos, llegabais, llegaban

Примеры использования "llegar":

  • "Llego a las ocho" (Я прибываю в восемь)
  • "El tren llegó con retraso" (Поезд прибыл с опозданием)
  • "Cuando llegué a casa, mis padres ya estaban durmiendo" (Когда я пришел домой, мои родители уже спали)

Спряжение глагола "salir" (неправильный в некоторых формах):

  • Presente: salgo, sales, sale, salimos, salís, salen
  • Pretérito Indefinido: salí, saliste, salió, salimos, salisteis, salieron
  • Futuro Simple: saldré, saldrás, saldrá, saldremos, saldréis, saldrán

Примеры использования "salir":

  • "Salgo de casa a las siete" (Я выхожу из дома в семь)
  • "Salimos del cine a medianoche" (Мы вышли из кинотеатра в полночь)
  • "¿A qué hora sale el último tren?" (Во сколько отправляется последний поезд?)

Спряжение глагола "entrar" (правильный глагол):

  • Presente: entro, entras, entra, entramos, entráis, entran
  • Pretérito Indefinido: entré, entraste, entró, entramos, entrasteis, entraron
  • Imperativo: entra (tú), entre (usted), entrad (vosotros), entren (ustedes)

Примеры использования "entrar":

  • "Entramos en el restaurante" (Мы входим в ресторан)
  • "No entres sin llamar" (Не входи, не постучав)
  • "El ladrón entró por la ventana" (Вор вошел через окно)

Особого внимания заслуживает глагол "salir", который имеет неправильную форму в 1-м лице единственного числа настоящего времени (salgo) и во всех формах будущего времени (saldré, saldrás...). Это связано с историческим развитием испанского языка и влиянием латыни на его формирование. 📚

Важная особенность использования этих глаголов — правильный выбор предлогов. С глаголом "llegar" обычно используется предлог "a" (llegar a casa — прибыть домой), с "salir" — предлог "de" (salir de la oficina — выйти из офиса), а с "entrar" — предлог "en" или "a" в зависимости от региона (entrar en la habitación/entrar a la habitación — войти в комнату).


Мария Соколова, преподаватель испанского языка высшей категории

Однажды на уроке с группой продвинутого уровня я предложила необычное упражнение. Мы разделили класс на три зоны: "зона А" (условно Испания), "зона Б" (условно Россия) и "нейтральная территория". Студенты должны были перемещаться между зонами и строить предложения с глаголами движения в зависимости от своего местоположения и направления.

Один из студентов, Антон, стоя в "России", сказал другу в "Испании": "Vengo a España el próximo verano" (Я приеду в Испанию следующим летом). Вся группа замерла — ведь он использовал "venir", хотя находился далеко от пункта назначения! Это дало нам возможность обсудить важный нюанс: в контексте будущего путешествия испанцы могут использовать "venir" вместо "ir", если представляют себя уже в месте назначения в момент прибытия. После этого упражнения правильность использования глаголов движения в группе выросла на 40%.


Глаголы движения с предлогами в испанском

Правильное использование предлогов с глаголами движения — это то, что отличает начинающего от опытного говорящего на испанском языке. Неверно подобранный предлог может полностью изменить смысл высказывания или сделать его непонятным.

Основные предлоги, используемые с глаголами движения:

  • a — указывает на направление к определенному месту или цель
  • de — указывает на исходную точку движения
  • en — указывает на местоположение или средство передвижения
  • por — указывает на движение через пространство или вдоль него
  • para — указывает на конечное назначение с оттенком цели
  • hasta — указывает на предел движения ("до")

Рассмотрим наиболее частые комбинации глаголов движения с предлогами:

1. Ir + предлоги:

  • Ir a + место: "Voy a la playa" (Я иду на пляж)
  • Ir de + деятельность: "Voy de compras" (Я иду за покупками)
  • Ir en + транспорт: "Voy en autobús" (Я еду на автобусе)
  • Ir por + маршрут: "Voy por el parque" (Я иду через парк)

2. Venir + предлоги:

  • Venir a + место: "Vengo a tu casa" (Я приду к тебе домой)
  • Venir de + место происхождения: "Vengo del trabajo" (Я иду с работы)
  • Venir por + причина: "Vengo por el libro" (Я пришел за книгой)

3. Llegar + предлоги:

  • Llegar a + место: "Llegamos a Madrid" (Мы прибыли в Мадрид)
  • Llegar de + место отправления: "Llego de Barcelona" (Я прибываю из Барселоны)
  • Llegar hasta + предел: "Llegamos hasta la frontera" (Мы добрались до границы)

4. Salir + предлоги:

  • Salir de + место: "Salgo de casa" (Я выхожу из дома)
  • Salir a + цель: "Salimos a cenar" (Мы вышли поужинать)
  • Salir por + выход: "Salí por la puerta trasera" (Я вышел через заднюю дверь)

5. Entrar + предлоги:

  • Entrar en/a + место: "Entro en la tienda" / "Entro a la tienda" (Я вхожу в магазин)
  • Entrar por + вход: "Entré por la ventana" (Я вошел через окно)

Региональные различия важны: в Испании чаще используется "entrar en", в то время как в Латинской Америке преобладает "entrar a". Оба варианта считаются правильными. 🌍

Типичные ошибки русскоговорящих связаны с прямым переводом предлогов из родного языка. Например, "ir en la calle" — неверно, правильно "ir por la calle" (идти по улице). Или "llegar en Barcelona" — неверно, правильно "llegar a Barcelona" (прибыть в Барселону).

Усвоение правильных предложных конструкций требует практики и внимания к контексту. Рекомендую записывать новые выражения с глаголами движения целиком, включая предлоги, а не отдельными словами.

Практические фразы с глаголами движения для туристов

Для туристов, отправляющихся в испаноговорящие страны, владение базовыми фразами с глаголами движения — это ключ к самостоятельному передвижению и решению повседневных задач. Ниже представлены наиболее полезные выражения, сгруппированные по ситуациям.

В аэропорту и на вокзале:

  • "¿A qué hora llega el vuelo de Moscú?" — Во сколько прибывает рейс из Москвы?
  • "¿De dónde sale el tren a Valencia?" — Откуда отправляется поезд в Валенсию?
  • "Acabo de llegar a España" — Я только что прибыл в Испанию
  • "Vamos a salir por la puerta 5" — Мы выйдем через выход номер 5
  • "¿Cómo puedo ir al centro desde el aeropuerto?" — Как я могу добраться до центра из аэропорта?

Передвижение по городу:

  • "¿Cómo llego a la Plaza Mayor?" — Как мне добраться до Главной площади?
  • "Voy a ir en metro" — Я поеду на метро
  • "¿Puedo ir andando desde aquí?" — Могу я дойти отсюда пешком?
  • "Vengo del museo" — Я иду из музея
  • "Vamos a entrar en este restaurante" — Давайте зайдем в этот ресторан

В гостинице:

  • "Acabo de llegar, tengo una reserva" — Я только что прибыл, у меня есть бронь
  • "¿A qué hora sale el desayuno?" — В какое время начинается завтрак? (досл. "выходит")
  • "Voy a salir temprano mañana" — Я собираюсь выйти рано завтра
  • "¿Puedo entrar con mi mascota?" — Могу ли я войти с моим питомцем?
  • "¿Hasta qué hora puedo llegar por la noche?" — До какого времени я могу возвращаться ночью?

Экстренные ситуации:

  • "¡Venga rápido, por favor!" — Придите быстрее, пожалуйста!
  • "Tengo que ir al hospital" — Мне нужно в больницу
  • "¿Cómo puedo llegar a la embajada rusa?" — Как мне добраться до российского посольства?
  • "He salido sin mi cartera" — Я вышел без кошелька
  • "No puedo entrar en mi habitación" — Я не могу войти в свой номер

При использовании этих фраз помните о контексте и местоположении. Например, если вы звоните в ресторан из гостиницы, чтобы сделать бронь, правильно будет сказать "Vamos a ir a su restaurante esta noche" (Мы придем в ваш ресторан сегодня вечером), а не "Vamos a venir..." 📱

Полезный совет для туристов: всегда имейте при себе карту города с отмеченным местоположением вашей гостиницы. Если вы заблудились, вы можете спросить у местных жителей: "¿Cómo puedo llegar a este hotel?" (Как я могу добраться до этого отеля?), указывая на карту.

Отдельное внимание стоит уделить региональным различиям. В Аргентине и некоторых странах Латинской Америки вместо "coger el autobús" (садиться на автобус) используется "tomar el autobús", поскольку глагол "coger" имеет там нецензурное значение. Будьте внимательны к таким нюансам, чтобы избежать неловких ситуаций. 🚌


Освоение глаголов движения открывает перед вами настоящую свободу в испаноговорящем мире. От простейших указаний направления до сложных конструкций с различными временами и наклонениями — эти глаголы будут сопровождать вас на каждом шагу языкового путешествия. Помните о ключевых различиях между "ir" и "venir", уделяйте внимание предлогам и практикуйте эти навыки в реальных ситуациях. И самое главное — не бойтесь ошибаться! Даже неправильно использованный глагол движения поможет вам продвинуться в нужном направлении — как в языке, так и в незнакомом городе. ¡Buen viaje en el mundo del español!


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных