Проверьте свой французский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Французский для друзей: выучи разговорные фразы и стань своим

Для кого эта статья:

  • Изучающие французский язык на среднем уровне
  • Люди, интересующиеся культурой и повседневной жизнью во Франции
  • Путешественники, которые планируют общаться с носителями языка
Французский для друзей: выучи разговорные фразы и стань своим
NEW

Откройте секреты французского общения! Узнайте, как стать "своим" среди франкоговорящих, используя популярные фразы и сленг.

Вы когда-нибудь задумывались о том, насколько сильно меняется общение, когда вы переходите с формального французского на язык дружбы? Представьте, что вы не просто заказываете круассан в кафе, а смеётесь и шутите с новыми французскими приятелями, используя те же выражения, что и они. Это совершенно другой уровень языкового погружения! В этой статье я расскажу о ключевых фразах и выражениях, которые превратят вас из иностранца в "своего" в кругу франкоговорящих друзей. Готовы звучать как настоящий француз в неформальной обстановке? Alors, on y va! 🇫🇷


Хотите не просто выучить французские разговорные фразы, но и уверенно использовать их с носителями языка? Французский онлайн от Skyeng — это идеальное решение! Наши преподаватели-носители научат вас аутентичным выражениям, которые действительно используются в повседневной жизни Франции. Вы сможете практиковать разговорную речь в комфортной атмосфере индивидуальных занятий и быстро преодолеете языковой барьер. Первый урок — бесплатно!

Повседневные приветствия и прощания на французском

Первое впечатление имеет огромное значение, особенно когда вы знакомитесь с новыми людьми во франкоязычной среде. Умение правильно поздороваться и попрощаться по-французски — это не просто демонстрация вежливости, но и ваш входной билет в мир французской культуры общения.

Начнём с самого популярного приветствия, которое вы, вероятно, уже знаете:

  • Salut! (Привет!) — универсальное неформальное приветствие, которое можно использовать в любое время дня
  • Ça va? (Как дела?) — часто следует сразу за приветствием
  • Coucou! (Привет!/Ку-ку!) — очень неформальное и милое приветствие, обычно используемое между близкими друзьями, особенно девушками

Интересно, что в отличие от русского языка, где мы приветствуем друг друга в зависимости от времени суток, во французском чаще всего используют универсальное "Salut" или более формальное "Bonjour" в течение всего дня до вечера.


Анна Петрова, преподаватель французского языка

Помню свой первый день во французском университете в Лионе. Я, отличница с прекрасным знанием грамматики, уверенно вошла в аудиторию и обратилась к группе студентов с заученным "Bonjour, mesdames et messieurs". В ответ раздались смешки. Мой новый сосед по парте объяснил, что никто из студентов так формально не общается, и научил меня простому "Salut tout le monde!" (Привет всем!) и "Ça roule?" (Как жизнь?/Всё путём?). Именно эти фразы стали моим пропуском в студенческое сообщество. Через неделю я уже непринужденно бросала "À plus!" вместо формального "Au revoir" и чувствовала себя частью компании.


Когда приходит время прощаться, французы редко используют формальное "Au revoir" в дружеской обстановке. Вот что они говорят вместо этого:

Выражение Перевод Когда использовать
À plus tard! До скорого! Когда вы планируете увидеться позже в тот же день
À bientôt! До скорой встречи! Когда вы планируете встречу в ближайшее время
À la prochaine! До следующего раза! Универсальное прощание среди друзей
À plus! (или сокращённо: A+) Пока! (буквально "До плюса") Очень популярное, краткое прощание среди молодёжи
Salut! Пока! Да, это же слово используется и для прощания!

Важный культурный момент: во Франции при встрече и прощании с друзьями принято обмениваться поцелуями в щёку — la bise. В зависимости от региона это может быть от 1 до 4 поцелуев! В Париже обычно делают два поцелуя, начиная с правой щеки. Этот ритуал сопровождается любым из вышеперечисленных приветствий. 💋

Как поддержать дружескую беседу на французском

После того как вы успешно поприветствовали своих французских друзей, следующий шаг — поддержать беседу. Здесь особенно важно знать фразы, которые помогут вам естественно реагировать на услышанное и задавать вопросы.

Начнём с ключевых фраз для выражения интереса и поддержания разговора:

  • Ah bon? (Правда? / Неужели?) — выражает удивление или заинтересованность
  • C'est vrai? (Это правда?) — используется, когда вы хотите показать заинтересованность или лёгкое удивление
  • Et alors? (И что потом? / И?) — побуждает собеседника продолжить рассказ
  • Raconte! (Расскажи!) — прямая просьба поделиться историей или новостями
  • Sans blague! (Без шуток! / Серьёзно?) — выражает удивление, часто с оттенком недоверия

Французы очень ценят умение вести оживленную беседу, поэтому важно не просто слушать, но и активно реагировать. Вот несколько фраз, показывающих, что вы внимательно следите за разговором:

  • Je vois (Понятно/Я понимаю) — показывает, что вы следите за ходом мысли собеседника
  • Bien sûr (Конечно) — выражает согласие или понимание
  • Exactement! (Именно так!) — энергичное согласие с тем, что сказал собеседник
  • Tu m'étonnes! (буквально "Ты меня удивляешь", но используется как "Неудивительно!") — выражает понимание ситуации

А вот как можно задать вопросы, чтобы узнать больше о собеседнике или развить тему:

Вопрос Перевод Контекст использования
T'en penses quoi? Что ты об этом думаешь? Чтобы узнать мнение друга по какому-либо вопросу
Qu'est-ce que tu as fait ce week-end? Что ты делал(а) на выходных? Стандартный вопрос для начала разговора в понедельник
Tu connais...? Ты знаешь...? Чтобы спросить о знакомстве с человеком, местом, фильмом и т.д.
Ça te dit de...? Хочешь...? / Тебе нравится идея...? Для предложения совместной активности
T'as vu...? Ты видел(а)...? Чтобы узнать, смотрел ли друг какой-то фильм, шоу, видео

Обратите внимание на сокращения, которые постоянно используются в разговорной речи: "t'en" вместо "tu en", "t'as" вместо "tu as" — это совершенно нормально и даже желательно в непринуждённом общении. 🗣️

Французские фразы для выражения эмоций и чувств

Французы славятся своей эмоциональностью и экспрессивностью. Умение выражать свои чувства на их языке поможет вам стать по-настоящему "своим" в компании франкофонов. Рассмотрим основные фразы для выражения различных эмоций.

Для выражения восторга и радости:

  • Super! (Супер!) — универсальное восклицание для выражения положительных эмоций
  • Trop bien! (Очень хорошо!) — буквально "слишком хорошо", но используется в значении "потрясающе"
  • C'est génial! (Это гениально!) — выражение восхищения
  • Je suis aux anges! (Я на седьмом небе от счастья!) — буквально "я среди ангелов"
  • J'adore! (Обожаю!) — сильное выражение симпатии

Для выражения разочарования или негативных эмоций:

  • Zut! (Чёрт!) — мягкое выражение разочарования, подходит для большинства ситуаций
  • C'est nul! (Это отстой!) — выражение сильного разочарования
  • Ça me soûle! (Меня это достало!) — показывает сильное раздражение
  • Je suis dégoûté(e)! (Я разочарован(а)!) — выражает сильное разочарование
  • N'importe quoi! (Что за ерунда!/Бред!) — выражение несогласия или возмущения

Французы часто используют фразы с преувеличением, чтобы выразить свои чувства ярче:

  • J'ai la dalle! (Я умираю с голоду!) — буквально "у меня плита", жаргонное выражение сильного голода
  • Je suis crevé(e)! (Я вымотан(а)!) — буквально "я проколот(а)", выражение сильной усталости
  • Ça m'a fendu le cœur (Это разбило мне сердце) — выражение сильной грусти
  • Je suis sur un petit nuage (Я на седьмом небе) — буквально "я на маленьком облаке", выражение счастья

Михаил Соколов, преподаватель французского языка с 15-летним стажем

Когда мой студент Артём отправился на языковую стажировку в Монпелье, он столкнулся с интересной ситуацией. В первый же вечер в студенческом общежитии его пригласили на вечеринку. Там он услышал, как французы используют выражение "C'est ouf!" в ответ на удивительные истории. Не зная значения, он решил, что это какое-то стандартное выражение одобрения, и начал повторять его буквально в каждом разговоре, даже в неподходящих контекстах.

Только через неделю один из его новых друзей объяснил, что "ouf" — это верлан (французский тип сленга с перестановкой слогов) от слова "fou" (сумасшедший), и оно означает "это безумие/невероятно" и используется только в определённых ситуациях. Артём был смущён, но этот опыт помог ему лучше понять, насколько важно не просто знать слова, но и правильно улавливать контекст и интонацию. Это недоразумение, впрочем, сделало его "своим" в компании — французские друзья оценили его стремление использовать сленг и с удовольствием стали обучать его другим выражениям.


Для выражения сомнения или неуверенности французы часто используют эти фразы:

  • Bof... (Ну... не знаю...) — выражает сомнение или незаинтересованность
  • Je ne suis pas convaincu(e) (Я не уверен(а)/не убеждён(а)) — более формальное выражение сомнения
  • Mouais... (Ну даааа...) — скептическое "да", выражающее сомнение
  • Ça dépend (Это зависит) — уклончивый ответ, когда вы не хотите давать конкретный ответ

Не забывайте, что французы часто сопровождают свои фразы выразительными жестами и мимикой. Например, пожимание плечами с произнесением "Bof" или поднятие бровей при восклицании "Ah bon?" — это часть языка эмоций. 😮

Популярные сленговые выражения во французском общении

Чтобы действительно влиться в круг французских друзей, недостаточно знать базовые выражения — нужно освоить сленг, который используется в повседневной речи. Французский сленг богат и разнообразен, он постоянно меняется, но некоторые выражения остаются популярными на протяжении многих лет.

Начнем с верлана — особого типа сленга, где слоги или звуки в слове произносятся в обратном порядке:

  • Meuf (от "femme") — девушка, женщина
  • Chelou (от "louche") — странный, подозрительный
  • Ouf (от "fou") — сумасшедший, безумный
  • Zarbi (от "bizarre") — странный, необычный
  • Renoi (от "noir") — чернокожий человек

Сокращения слов также очень популярны в разговорном французском:

  • Aprem (от "après-midi") — вторая половина дня
  • D'acc (от "d'accord") — окей, ладно
  • Resto (от "restaurant") — ресторан
  • Manif (от "manifestation") — демонстрация, протест
  • Sympa (от "sympathique") — приятный, симпатичный

А вот некоторые модные выражения, которые часто используют молодые французы:

  • C'est chaud! (Это жарко!) — используется для описания сложной, напряжённой или интенсивной ситуации
  • Je suis deg (от "dégouté") — Я разочарован/расстроен
  • Ça déchire (Это рвёт) — Это потрясающе/круто
  • C'est relou (от "lourd" — тяжёлый, с использованием верлана) — Это скучно/напрягает
  • Je gère (Я справляюсь) — У меня всё под контролем, я молодец

Отдельно стоит упомянуть арготические выражения, которые прочно вошли в разговорную речь:

Выражение Дословный перевод Значение Пример использования
Avoir la flemme Иметь лень Лениться, не хотеть что-то делать J'ai la flemme d'aller au cinéma ce soir. (Мне лень идти в кино сегодня вечером.)
Kiffer - Любить, наслаждаться Je kiffe cette chanson! (Мне нравится эта песня!)
C'est pas mon délire Это не мой бред Это не моё, мне это не нравится Le camping, c'est pas mon délire. (Кемпинг — это не моё.)
Être canon Быть пушкой Быть очень привлекательным Ta copine est canon! (Твоя девушка очень красивая!)
Péter un câble Порвать кабель Сорваться, выйти из себя Si tu continues, je vais péter un câble! (Если ты продолжишь, я взорвусь!)

Сленг постоянно меняется, и многие выражения приходят из других языков, особенно из английского:

  • C'est cool (Это круто) — заимствование из английского
  • Un job (Работа) — вместо французского "un travail"
  • Swag — стильный, модный (заимствование из американского сленга)
  • Être speed (Быть на скорости) — быть в спешке, торопиться

Важно помнить, что сленг уместен только в неформальной обстановке с друзьями. Использование этих выражений в формальном контексте может выглядеть неуместно. Также следует учитывать возраст собеседников — некоторые сленговые выражения специфичны для определенных возрастных групп. 🤙

Французские идиомы для оживления дружеской беседы

Идиомы — это душа любого языка. Когда вы начинаете использовать идиоматические выражения в разговоре, вы демонстрируете глубокое понимание языка и культуры. Французский язык особенно богат красочными идиомами, которые могут оживить любую беседу и вызвать улыбку у собеседника.

Вот некоторые из самых популярных французских идиом, которые вы можете использовать в дружеском общении:

  • Avoir un chat dans la gorge (Иметь кота в горле) — охрипнуть, иметь першение в горле (русский эквивалент: "лягушка в горле")
  • Mettre son grain de sel (Добавить свою крупинку соли) — вмешиваться, высказывать своё мнение, когда его не просят
  • Être dans la lune (Быть на луне) — витать в облаках, быть рассеянным
  • Tomber dans les pommes (Упасть в яблоки) — потерять сознание, упасть в обморок
  • Avoir le cafard (Иметь таракана) — быть в депрессии, хандрить

Идиомы о животных особенно многочисленны и выразительны:

  • Quand les poules auront des dents (Когда у кур будут зубы) — никогда (аналог "когда рак на горе свистнет")
  • Avoir une mémoire d'éléphant (Иметь память слона) — иметь отличную память
  • Donner sa langue au chat (Отдать свой язык кошке) — сдаться, не суметь найти ответ
  • Il pleut comme vache qui pisse (Дождь льёт как писающая корова) — льёт как из ведра
  • Il fait un froid de canard (Холод утки) — очень холодно, собачий холод

Идиомы, связанные с едой, также очень распространены во французском языке, что неудивительно для страны с богатой гастрономической культурой:

  • Être mi-figue, mi-raisin (Быть полуинжиром, полувиноградом) — быть в неопределённом, двойственном положении
  • Avoir la pêche (Иметь персик) — быть в хорошем настроении, полным энергии
  • Raconter des salades (Рассказывать салаты) — рассказывать небылицы, выдумывать
  • Avoir du pain sur la planche (Иметь хлеб на доске) — иметь много работы впереди

Использование этих выражений может быть немного трудным для начинающих, поскольку дословный перевод часто не имеет смысла. Рекомендую начать с нескольких, которые вам больше всего нравятся, и постепенно включать их в свою речь. 🦊

Особого внимания заслуживают идиомы, которые французы используют для описания характера или поведения человека:

  • Avoir le cœur sur la main (Иметь сердце на руке) — быть щедрым, великодушным
  • Ne pas avoir la langue dans sa poche (Не держать язык в кармане) — быть разговорчивым, прямолинейным
  • Avoir un poil dans la main (Иметь волос на руке) — быть ленивым (волос растёт на руке из-за того, что человек ничего не делает)
  • Être le dindon de la farce (Быть индейкой фарша) — быть одураченным, обманутым

И в заключение, несколько современных разговорных идиом, которые активно используются французской молодёжью:

  • Avoir la tête dans le guidon (Иметь голову в руле) — быть полностью погружённым в работу, не видеть ничего вокруг
  • Être branché (Быть подключённым) — быть в курсе последних тенденций, модным
  • Avoir les dents qui rayent le parquet (Иметь зубы, которые царапают паркет) — быть очень амбициозным
  • Mettre les bouchées doubles (Положить двойные куски в рот) — удвоить усилия, ускориться

Помните, что правильное использование идиом требует практики. Сначала может быть сложно понять, в какой ситуации уместно использовать то или иное выражение, но со временем вы почувствуете их интуитивно. 🧩


Владение разговорными фразами и выражениями на французском языке — это ключ к настоящим дружеским отношениям с носителями языка. Это не просто набор слов, а культурный код, позволяющий вам стать "своим" в новой языковой среде. От приветствий и прощаний до идиом и сленга — каждый элемент разговорного французского добавляет вашей речи аутентичности. Помните: язык живёт в общении. Не бойтесь делать ошибки, экспериментируйте с новыми выражениями и наблюдайте за реакцией собеседников. Именно через практику и живое общение французский язык раскрывается во всей своей красоте и многогранности. Allez-y avec confiance! (Вперед с уверенностью!)


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных