Путаница между глаголами "savoir" и "connaître" — камень преткновения для многих изучающих французский язык. Оба переводятся как "знать", но употребляются в совершенно разных контекстах. Выбрать неправильный глагол — значит исказить смысл сказанного, порой до неузнаваемости. Разобраться в тонкостях их употребления критично для достижения беглости и точности выражения на французском. Давайте разложим по полочкам, когда использовать каждый из них, и навсегда избавимся от этой распространённой ошибки! 🇫🇷
Хотите раз и навсегда разобраться с тонкостями французской грамматики? На курсах французского онлайн от Skyeng вы получите системный подход к изучению языка. Опытные преподаватели объяснят разницу между savoir и connaître через практические диалоги, упражнения и современные методики. Никакого заучивания правил — только живая практика с носителями языка и гарантированный результат!
Тонкости различия глаголов savoir и connaître
В чём ключевое отличие этих двух глаголов? "Savoir" относится к знанию фактов, информации, умений и навыков. "Connaître" касается знакомства с людьми, местами и вещами. Это как разница между "знать что-то" и "быть знакомым с чем-то".
Представим это через простую аналогию. Когда вы "savoir" что-то — у вас в голове содержится определённая информация, факт или навык. Когда вы "connaître" что-то или кого-то — вы имели контакт, опыт взаимодействия с предметом, человеком или местом.
| Savoir | Connaître |
| Знать факты, информацию | Быть знакомым с кем/чем-либо |
| Уметь что-то делать | Знать людей, места, объекты |
| Знание из памяти | Знание из опыта |
| Je sais nager. (Я умею плавать.) | Je connais Paris. (Я знаю/знаком с Парижем.) |
Важный нюанс: при отрицании эти глаголы приобретают дополнительные оттенки смысла. "Je ne sais pas" означает "Я не знаю (ответа)" или "Я не умею". А "Je ne connais pas" — "Я не знаком с" или "Я никогда не встречал".
Елена Морозова, преподаватель французского языка с 15-летним стажем
На втором занятии с новой группой я всегда провожу упражнение "Savoir или Connaître". Однажды студентка Анна с уверенностью заявила: "Это же просто! Savoir — это знать информацию, а connaître — знать людей!"
Я попросила её перевести фразу: "Я знаю, что Париж — столица Франции". Она правильно использовала savoir. Затем попросила перевести: "Я знаю Париж, я была там три раза". Анна снова использовала savoir, и тут произошло то самое "ага-переживание".
Когда я объяснила, что во втором случае нужен connaître, потому что речь о знакомстве с местом через опыт, я увидела, как в её глазах наконец сложилась полная картина. На следующем занятии она призналась, что теперь "видит" эти глаголы как разные действия, а не просто как разные правила употребления.
Когда выбрать savoir: сферы употребления по-французски
Глагол "savoir" выбирают в следующих случаях:
- Когда знаем факты и информацию:
Je sais que Paris est la capitale de la France. (Я знаю, что Париж — столица Франции.) - Когда говорим о навыках и умениях:
Il sait jouer du piano. (Он умеет играть на пианино.) - Когда речь о том, как что-то делать:
Est-ce que tu sais comment réparer cela? (Ты знаешь, как это починить?) - Перед инфинитивом другого глагола:
Je ne sais pas nager. (Я не умею плавать.) - В устойчивых выражениях:
On ne sait jamais. (Никогда не знаешь.)
Важная особенность: "savoir" часто сочетается с дополнительными конструкциями — может стоять перед другим глаголом в инфинитиве, а также перед придаточным предложением, вводимым союзами que, comment, pourquoi и т.д. 🧠
Примеры с разными временами:
- Passé composé: J'ai su la réponse. (Я узнал ответ.)
- Imparfait: Je savais déjà cette information. (Я уже знал эту информацию.)
- Futur simple: Tu sauras la vérité demain. (Ты узнаешь правду завтра.)
Обратите внимание: выражение "ne pas savoir" означает незнание или неумение, а формы "sache que..." или "sachez que..." используются для введения важной информации: "Sachez que cela est interdit." (Знайте, что это запрещено).
Когда использовать connaître: практические случаи
Глагол "connaître" выбираем в следующих ситуациях:
- Знакомство с людьми:
Je connais Marie depuis cinq ans. (Я знаю Мари пять лет.) - Знание мест:
Ils connaissent bien Londres. (Они хорошо знают Лондон.) - Знакомство с произведениями искусства:
Tu connais cette chanson? (Ты знаешь эту песню?) - Знание языков:
Elle connaît le japonais. (Она знает японский язык.) - Знакомство с концепцией или опытом:
Je connais la douleur. (Я знаю, что такое боль.)
В отличие от "savoir", глагол "connaître" обычно употребляется с прямым дополнением, а не с придаточным предложением. После него редко следует инфинитив другого глагола. 🌍
Интересный нюанс: когда мы говорим о знании языка, можно использовать как "connaître", так и "parler" (говорить). Но при этом "connaître une langue" подразумевает общее знакомство с языком, тогда как "parler une langue" указывает на способность активно говорить.
Михаил Дубровский, лингвист-переводчик
Работая над переводом французского романа, я столкнулся с интересной трудностью. В тексте была фраза: "Elle ne connaissait pas la peur." Дословно это переводится как "Она не знала страха". Но если перевести на французский фразу "Она не знала, что такое страх" с использованием "savoir", получилось бы "Elle ne savait pas ce qu'était la peur".
Эта тонкая разница заставила меня глубже задуматься о семантике. Во французском оригинале "Elle ne connaissait pas la peur" подразумевает, что героиня не имела личного опыта переживания страха — она не была "знакома" с этим чувством. А версия с "savoir" больше намекает на отсутствие теоретического знания о природе страха.
Именно тогда я понял глубину различия между этими глаголами. Это не просто грамматическое правило — это разные способы восприятия мира: через информацию (savoir) или через личный опыт (connaître).
Грамматические особенности спряжения обоих глаголов
Оба глагола относятся к неправильным, что добавляет сложности при их изучении. Рассмотрим спряжение в основных временах.
| Лицо | Savoir (Présent) | Connaître (Présent) |
| Je | sais | connais |
| Tu | sais | connais |
| Il/Elle/On | sait | connaît |
| Nous | savons | connaissons |
| Vous | savez | connaissez |
| Ils/Elles | savent | connaissent |
Особенности спряжения в других временах:
- Passé composé:
Savoir → j'ai su, tu as su, il a su...
Connaître → j'ai connu, tu as connu, il a connu... - Imparfait:
Savoir → je savais, tu savais, il savait...
Connaître → je connaissais, tu connaissais, il connaissait... - Futur simple:
Savoir → je saurai, tu sauras, il saura...
Connaître → je connaîtrai, tu connaîtras, il connaîtra...
Важно помнить, что в Subjonctif présent формы "savoir" нерегулярны:
- que je sache
- que tu saches
- qu'il/elle/on sache
- que nous sachions
- que vous sachiez
- qu'ils/elles sachent
А у "connaître" в Subjonctif présent корень остаётся таким же, как и в других формах:
- que je connaisse
- que tu connaisses
- qu'il/elle/on connaisse
- que nous connaissions
- que vous connaissiez
- qu'ils/elles connaissent
Кстати, оба глагола имеют особые формы в повелительном наклонении (Impératif):
- Savoir: sache (ты), sachons (мы), sachez (вы)
- Connaître: connais (ты), connaissons (мы), connaissez (вы)
Упражнения для закрепления различий savoir и connaître
Предлагаю несколько упражнений для практики и закрепления материала. После выполнения вы почувствуете уверенность в выборе правильного глагола. 📝
Упражнение 1. Заполните пропуски правильным глаголом в нужной форме.
- Je ______ nager depuis mon enfance. (уметь плавать)
- Nous ______ bien cette région, nous y passons tous nos étés. (хорошо знать этот регион)
- Est-ce que tu ______ où se trouve la bibliothèque ? (знать, где находится)
- Ils ne ______ pas parler l'allemand. (не уметь говорить)
- Je ______ que Paris est la capitale de la France. (знать, что)
Ответы: 1. sais, 2. connaissons, 3. sais, 4. savent, 5. sais
Упражнение 2. Переведите предложения на французский.
- Я знаю этого человека.
- Ты знаешь, как решить эту задачу?
- Мы не знаем правила этой игры.
- Они знают, что завтра экзамен.
- Вы знакомы с творчеством этого писателя?
Ответы:
- Je connais cet homme.
- Sais-tu comment résoudre ce problème ?
- Nous ne savons pas les règles de ce jeu.
- Ils savent que demain c'est l'examen.
- Connaissez-vous l'œuvre de cet écrivain ?
Упражнение 3. Исправьте ошибки в следующих предложениях.
- Je connais jouer du piano. ❌
- Il sait ma sœur depuis longtemps. ❌
- Nous savons Paris très bien. ❌
- Je connais qu'il est marié. ❌
- Ils savent cette chanson. ❌
Правильные версии:
- Je sais jouer du piano. ✅
- Il connaît ma sœur depuis longtemps. ✅
- Nous connaissons Paris très bien. ✅
- Je sais qu'il est marié. ✅
- Ils connaissent cette chanson. ✅
Упражнение 4. Практический диалог.
Попробуйте заполнить пропуски в следующем диалоге:
- Est-ce que tu ______ Marie ?
- Non, je ne la ______ pas. Mais je ______ qu'elle travaille avec toi.
- Oui, c'est vrai. Et est-ce que tu ______ parler espagnol ?
- Je ______ un peu l'espagnol, mais je ne ______ pas bien le parler.
Ответы: connais, connais, sais, sais, connais, sais
Разграничение глаголов "savoir" и "connaître" — одно из фундаментальных умений для правильной французской речи. Понимание разницы между "знанием информации" и "знакомством с объектом" открывает новый уровень владения языком. Французская культура высоко ценит точность выражения, и правильный выбор между этими глаголами демонстрирует глубину понимания языковых нюансов. Практикуйтесь регулярно, обращайте внимание на контекст употребления в аутентичных материалах, и вскоре выбор правильного глагола станет для вас интуитивным.















