Точное время — это те маленькие детали, которые отличают туриста от уверенного пользователя французского языка. Как часто мы попадаем в неловкие ситуации из-за неправильно понятого времени встречи или расписания? Спросить, сколько времени, ответить на этот же вопрос, договориться о встрече — эти базовые навыки необходимы каждому, кто изучает французский. Эта статья станет вашим надежным проводником в мире французских часов и временных выражений. 🕒 Больше никаких опозданий из-за языкового барьера!
Я заметил, что многие студенты испытывают трудности с выражением времени на французском, особенно при планировании поездок или деловых встреч. Если вы хотите раз и навсегда разобраться с этой темой, рекомендую французский онлайн от Skyeng. Преподаватели используют коммуникативные методики и адаптируют программу под ваши конкретные цели – будь то подготовка к путешествию или деловому общению. Уже через пару недель вы без заминки будете назначать встречи и ориентироваться во французском расписании.
Базовые выражения времени во французском языке
Французская система времени имеет свои особенности, которые важно усвоить с первых шагов изучения языка. В отличие от английского, где мы говорим о 12-часовой системе с AM и PM, французы преимущественно используют 24-часовую систему, особенно в официальных ситуациях.
Для начала познакомимся с базовыми временными маркерами:
- l'heure (f) — час, время
- la minute — минута
- la seconde — секунда
- le matin — утро
- l'après-midi (m) — день (после полудня)
- le soir — вечер
- la nuit — ночь
Когда мы говорим о конкретном времени, используется слово "heure" (час). Например:
| Французский | Русский |
| Il est une heure. | Сейчас один час. |
| Il est deux heures. | Сейчас два часа. |
| Il est midi. | Сейчас полдень. |
| Il est minuit. | Сейчас полночь. |
Обратите внимание, что слово "heure" всегда стоит во множественном числе, когда речь идет о двух и более часах. Для полудня и полуночи используются специальные слова: "midi" и "minuit" соответственно.
Для обозначения времени суток используются предлоги:
- du matin — утра (буквально: утром)
- de l'après-midi — дня (после полудня)
- du soir — вечера
- de la nuit — ночи
Например: Il est huit heures du matin (Сейчас восемь часов утра). 🌞
Цифры и часы: особенности произношения по-французски
Для правильного выражения времени необходимо уверенно владеть французскими числительными. Французская система числительных имеет свои особенности, которые могут вызвать затруднения у начинающих.
| Числительное | Произношение | Особенности |
| 1 - un/une | [œ̃]/[yn] | Используется "une heure" (женский род) |
| 2 - deux | [dø] | Две формы: deux heures |
| 70 - soixante-dix | [swasɑ̃t-dis] | Буквально "шестьдесят-десять" |
| 80 - quatre-vingts | [katʁə-vɛ̃] | Буквально "четыре-двадцать" |
| 90 - quatre-vingt-dix | [katʁə-vɛ̃-dis] | Буквально "четыре-двадцать-десять" |
Особенность французской системы счисления проявляется после 69. Семьдесят по-французски — это "soixante-dix" (буквально: "шестьдесят-десять"), восемьдесят — "quatre-vingts" ("четыре-двадцать"), а девяносто — "quatre-vingt-dix" ("четыре-двадцать-десять"). Эта система происходит от двадцатеричного счисления, унаследованного от кельтов.
Софья Кузнецова, преподаватель французского языка с 15-летним опытом
Когда я только начинала преподавать, одна студентка поделилась забавной историей. Оказавшись в Париже, она договорилась встретиться с французским коллегой в "sept heures" (в 7 часов). Но не уточнила — утра или вечера! Француз ждал её в 7 вечера, а она пришла в 7 утра и простояла возле кафе почти час, недоумевая, почему никто не приходит. Позже, когда они связались, выяснилось недоразумение.
С тех пор я всегда подчеркиваю важность уточнения времени суток. Во французском, даже используя 24-часовой формат, люди часто добавляют "du matin", "de l'après-midi" или "du soir". Это не просто формальность, а способ избежать путаницы. И теперь, объясняя эту тему, я всегда рассказываю историю моей студентки — после неё все запоминают правила намного лучше!
Как спросить и ответить о времени на французском
Умение спросить и ответить, который час, — один из базовых навыков при изучении любого языка. Во французском есть несколько способов задать вопрос о времени:
- Quelle heure est-il? — Который час?
- Vous avez l'heure? — У вас есть время? (более разговорный вариант)
- À quelle heure...? — В котором часу...? (когда спрашиваем о времени события)
При ответе на вопрос о текущем времени всегда используется конструкция "Il est..." (Сейчас...). Вот несколько типичных ответов:
- Il est trois heures. — Сейчас три часа.
- Il est trois heures et quart. — Сейчас четверть четвертого (3:15).
- Il est trois heures et demie. — Сейчас половина четвертого (3:30).
- Il est quatre heures moins le quart. — Сейчас без четверти четыре (3:45).
- Il est quatre heures moins cinq. — Сейчас без пяти четыре (3:55).
Для указания минут существуют два способа:
1. Классический французский способ с использованием "et" (и) или "moins" (без):
- Il est deux heures et dix. — Сейчас 2:10
- Il est trois heures moins dix. — Сейчас 2:50 (буквально: "три часа без десяти")
2. Более современный способ, где просто называются часы и минуты:
- Il est deux heures dix. — Сейчас 2:10
- Il est deux heures cinquante. — Сейчас 2:50
При ответе на вопрос "À quelle heure...?" (В котором часу...?), используйте предлог "à":
- À quelle heure commence le film? — Во сколько начинается фильм?
- Le film commence à huit heures. — Фильм начинается в восемь часов.
Не забывайте уточнять время суток, если это не очевидно из контекста: à huit heures du matin (в восемь утра) или à huit heures du soir (в восемь вечера). ⏰
Предлоги времени и часовые выражения во французском
Французские предлоги времени могут вызвать затруднения у изучающих язык, так как их использование отличается от русского или английского. Рассмотрим основные предлоги и временные выражения.
Основные предлоги времени:
- à — используется для указания конкретного времени: à 8 heures (в 8 часов), à midi (в полдень)
- de ... à — обозначает период: de 9 heures à 17 heures (с 9 до 17 часов)
- vers — примерное время: vers midi (около полудня)
- dans — через (какое-то время): dans une heure (через час)
- il y a — (какое-то время) назад: il y a deux heures (два часа назад)
- pendant — в течение: pendant deux heures (в течение двух часов)
- depuis — с (какого-то момента) до настоящего времени: depuis trois heures (с трех часов до сих пор)
Выражения, связанные с режимом дня:
- le matin — утром
- l'après-midi — днем
- le soir — вечером
- la nuit — ночью
- tôt le matin — рано утром
- tard le soir — поздно вечером
Для выражения точности или приблизительности времени используются следующие выражения:
- exactement — ровно, точно: Il est exactement trois heures. (Сейчас ровно три часа.)
- pile — ровно (разговорный вариант): à huit heures pile (ровно в восемь)
- environ — примерно: environ dix minutes (примерно десять минут)
- à peu près — приблизительно: à peu près une heure (приблизительно час)
Важно учитывать разницу между выражениями "à l'heure" и "en retard":
- être à l'heure — быть вовремя: Je suis toujours à l'heure. (Я всегда прихожу вовремя.)
- être en retard — опаздывать: Excusez-moi, je suis en retard. (Извините, я опоздал.)
- être en avance — прийти раньше: Elle est arrivée en avance. (Она пришла раньше.)
При указании времени на транспорте используются особые выражения:
- Le train part à 8h05. — Поезд отправляется в 8:05.
- Le vol est à l'heure. — Рейс по расписанию.
- Le train a 10 minutes de retard. — Поезд опаздывает на 10 минут.
Практикум: повседневные ситуации с указанием времени
Теперь, когда мы разобрали теорию, давайте применим знания на практике. Ниже приведены типичные ситуации, в которых вам придется использовать выражения времени во французском языке.
Антон Береснев, преподаватель и переводчик французского языка
В прошлом году я работал переводчиком для российской делегации в Лионе. Нашей задачей было посещение нескольких встреч в течение одного дня. После официального обеда директор французской компании предложил: "On se retrouve à quatorze heures?" (Встретимся в 14 часов?). Российский представитель кивнул, но я заметил замешательство на его лице.
Когда мы остались вдвоем, он признался: "Я запутался. Это два часа дня или два часа ночи?". Тогда я объяснил, что "quatorze heures" однозначно означает 14:00, то есть два часа дня. Во французском языке 24-часовая система применяется повсеместно, особенно в деловой среде и на транспорте.
Эта ситуация показала мне, насколько важно не только знать перевод выражений времени, но и понимать культурный контекст их использования. С тех пор я всегда объясняю своим студентам не только "как сказать", но и "как понять" временные выражения в реальных ситуациях.
Ситуация 1: В аэропорту
Вы прилетели в аэропорт Шарля де Голля и хотите узнать о времени следующего рейса в Лион.
- Excusez-moi, à quelle heure est le prochain vol pour Lyon? — Извините, во сколько следующий рейс в Лион?
- Le prochain vol est à 15h20. — Следующий рейс в 15:20.
- Est-ce qu'il est à l'heure? — Он по расписанию?
- Non, il y a 30 minutes de retard. — Нет, есть задержка на 30 минут.
Ситуация 2: Назначение деловой встречи
- Nous pouvons fixer un rendez-vous pour discuter de ce projet? — Мы можем назначить встречу, чтобы обсудить этот проект?
- Oui, bien sûr. Vous êtes disponible quand? — Да, конечно. Когда вы свободны?
- Je suis libre mardi dans l'après-midi. — Я свободен во вторник после обеда.
- Parfait. Disons vers 14h30? — Отлично. Скажем, около 14:30?
- C'est noté. À mardi, 14h30. — Договорились. До вторника, 14:30.
Ситуация 3: Бронирование столика в ресторане
- Bonjour, je voudrais réserver une table pour ce soir. — Здравствуйте, я хотел бы забронировать столик на сегодняшний вечер.
- Pour quelle heure? — На какое время?
- Pour 20 heures, s'il vous plaît. — На 20 часов, пожалуйста.
- Pour combien de personnes? — На сколько человек?
- Pour deux personnes. — На двоих.
- C'est noté. Nous vous attendons à 20 heures. — Записано. Ждем вас в 20 часов.
Для закрепления материала предлагаю выполнить небольшое упражнение. Переведите следующие выражения на французский язык:
- Сейчас половина третьего дня.
- Мой поезд отправляется в 7:45 утра.
- Встретимся около 9 вечера возле кинотеатра.
- Магазин открыт с 10 утра до 8 вечера.
- Извините, вы не подскажете, который час?
Ответы:
- Il est deux heures et demie de l'après-midi.
- Mon train part à 7h45 du matin.
- On se retrouve vers 9 heures du soir près du cinéma.
- Le magasin est ouvert de 10 heures du matin à 8 heures du soir.
- Excusez-moi, vous avez l'heure?
Помните, что регулярная практика — ключ к успешному освоению временных выражений. Старайтесь использовать эти фразы в повседневном общении, даже если вы только начинаете изучать французский язык. 🗓️
Правильное использование выражений времени — это не просто грамматический навык, а ключевой элемент эффективной коммуникации на французском языке. Помните, что французы очень трепетно относятся к пунктуальности, особенно в деловой среде. Уверенное владение временными выражениями поможет вам избежать неловких ситуаций и произвести положительное впечатление. Практикуйте эти выражения регулярно, погружайтесь в языковую среду через аудио и видео материалы, и скоро вы заметите, как свободно оперируете временными конструкциями в разговоре!
















