Проверьте свой французский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Как говорить о будущем на французском: выражаем планы и намерения

Для кого эта статья:

  • Изучающие французский язык, стремящиеся улучшить свои навыки общения
  • Люди, планирующие поездки во франкоязычные страны и желающие уверенно говорить о своих планах
  • Преподаватели и студенты языковых школ, интересующиеся нюансами французской грамматики и культуры
Как говорить о будущем на французском: выражаем планы и намерения
NEW

Освойте искусство обсуждения планов на французском: от спонтанных идей до долгосрочных намерений, учитывая культурные нюансы.

Изучение французского языка — это как открытие новой вселенной общения, особенно когда вы начинаете говорить о будущем. Умение выразить свои планы и намерения позволяет не просто поддерживать разговор, но и строить настоящие отношения. Представьте: вы сидите в кафе на Монмартре, обсуждая с новыми французскими друзьями, куда отправитесь завтра, или планируете деловую встречу в Париже. Без правильных языковых конструкций такие разговоры превращаются в настоящее испытание! Я поделюсь эффективными способами обсуждения планов на французском языке — от спонтанных идей до долгосрочных намерений. 🗼


Планируете путешествие во Францию или хотите уверенно обсуждать будущие планы с франкоговорящими собеседниками? Французский онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng — ваш надёжный путь к свободному выражению намерений на языке Мольера. Преподаватели с опытом жизни во франкоязычных странах помогут вам освоить все временные конструкции и культурные тонкости планирования по-французски, избегая неловких ситуаций и языковых ошибок.


Основные выражения для планов на французском языке

Прежде чем погружаться в грамматические конструкции, давайте освоим базовые фразы, которые помогут вам заговорить о планах уже сегодня. Французский язык предлагает множество элегантных способов выразить свои намерения. 🗣️

Французское выражение Перевод Пример использования
J'ai l'intention de... Я намереваюсь... J'ai l'intention de visiter Paris cet été. (Я намереваюсь посетить Париж этим летом.)
Je compte... Я планирую... Je compte finir mes études en 2023. (Я планирую закончить учёбу в 2023 году.)
Je pense + инфинитив Я думаю + глагол Je pense acheter une nouvelle voiture. (Я думаю купить новую машину.)
Je prévois de... Я предвижу/планирую... Je prévois de déménager l'année prochaine. (Я планирую переехать в следующем году.)
J'envisage de... Я рассматриваю возможность... J'envisage de changer de carrière. (Я рассматриваю возможность сменить карьеру.)

Особенно важно обратить внимание на предлоги, которые следуют за этими выражениями. В отличие от русского языка, где мы просто добавляем инфинитив, во французском часто необходимо использовать предлог «de»:

  • J'ai envie de voyager. (Мне хочется путешествовать.)
  • J'ai décidé de partir tôt. (Я решил уйти рано.)
  • J'ai l'intention de l'inviter. (Я намереваюсь его пригласить.)

Есть также выражения, после которых предлог не требуется:

  • Je vais partir demain. (Я уеду завтра.)
  • Je dois finir ce projet. (Я должен закончить этот проект.)
  • Je peux venir te voir. (Я могу прийти тебя навестить.)

Для выражения намерений, связанных с конкретным временем, используйте следующие временные маркеры:

  • demain (завтра) — Je pars demain pour Lyon. (Я уезжаю завтра в Лион.)
  • ce week-end (в эти выходные) — Nous allons à la plage ce week-end. (Мы едем на пляж в эти выходные.)
  • la semaine prochaine (на следующей неделе) — Je commence un nouveau travail la semaine prochaine. (Я начинаю новую работу на следующей неделе.)
  • dans un mois (через месяц) — Il reviendra dans un mois. (Он вернётся через месяц.)
  • l'année prochaine (в следующем году) — Nous prévoyons d'acheter une maison l'année prochaine. (Мы планируем купить дом в следующем году.)

Анна Петрова, преподаватель французского языка с 15-летним опытом

Помню случай с моей студенткой Марией, которая впервые отправилась во Францию после года изучения языка. Она тщательно готовилась, выучила множество фраз для выражения планов, но на практике столкнулась с неожиданностью. Находясь в гостях у французской семьи, Мария хотела сказать, что планирует завтра посетить музей. Вместо правильного «Je vais visiter le musée demain», она сказала «Je visite le musée demain», используя настоящее время вместо ближайшего будущего.

Хозяйка дома, услышав это, была немного озадачена и переспросила: «Tu y vas vraiment aujourd'hui? Le musée est fermé le lundi» (Ты правда идёшь сегодня? Музей закрыт по понедельникам). Возникло недопонимание: хозяйка решила, что Мария говорит о текущем дне, хотя имелся в виду следующий.

Этот случай показателен: во французском языке настоящее время может использоваться для выражения будущих планов, но только когда контекст однозначно указывает на будущее. Без временного маркера «demain» фраза была бы понята как действие, происходящее прямо сейчас. После этого случая Мария всегда тщательно выбирает конструкции futur proche или настоящее время с чётким указанием временных рамок.


Временные конструкции futur proche для ближайших намерений

Futur proche (ближайшее будущее) — самая используемая конструкция для выражения планов на французском, особенно когда речь идёт о ближайшем будущем. Эта конструкция проста в использовании и соответствует русскому «собираюсь сделать что-то». 📆

Формула futur proche выглядит так: aller (в настоящем времени) + инфинитив основного глагола

Давайте рассмотрим спряжение глагола aller в présent:

  • Je vais (я иду/собираюсь)
  • Tu vas (ты идёшь/собираешься)
  • Il/Elle/On va (он/она/мы идём/собираемся)
  • Nous allons (мы идём/собираемся)
  • Vous allez (вы идёте/собираетесь)
  • Ils/Elles vont (они идут/собираются)

Примеры использования futur proche:

  • Je vais acheter une nouvelle voiture. (Я собираюсь купить новую машину.)
  • Tu vas rencontrer mes parents demain. (Ты встретишься с моими родителями завтра.)
  • Elle va étudier à Paris l'année prochaine. (Она будет учиться в Париже в следующем году.)
  • Nous allons déménager le mois prochain. (Мы собираемся переехать в следующем месяце.)
  • Vous allez adorer ce restaurant. (Вам понравится этот ресторан.)
  • Ils vont se marier cet été. (Они собираются пожениться этим летом.)

Futur proche особенно полезен в следующих ситуациях:

  1. Для выражения намерений в ближайшем будущем: Je vais appeler Pierre tout de suite. (Я собираюсь позвонить Пьеру прямо сейчас.)
  2. Для запланированных действий: Nous allons visiter le musée du Louvre dimanche. (Мы собираемся посетить Лувр в воскресенье.)
  3. Для выражения уверенности в будущем событии: Tu vas réussir ton examen, j'en suis sûr. (Ты сдашь экзамен, я уверен.)
  4. В повседневных разговорах: Qu'est-ce que tu vas faire ce soir? (Что ты собираешься делать сегодня вечером?)

Обратите внимание на отличие futur proche от настоящего времени, используемого для выражения будущего:

  • Je vais partir demain. (Я уезжаю завтра.) — futur proche, подчёркивает намерение.
  • Je pars demain. (Я уезжаю завтра.) — présent, используется для уже запланированных действий.

В вопросительных предложениях futur proche формируется стандартным способом:

  • Vas-tu visiter Paris? (Ты собираешься посетить Париж?)
  • Qu'est-ce que vous allez faire ce week-end? (Что вы собираетесь делать в эти выходные?)
  • Allons-nous partir tôt? (Мы собираемся уйти рано?)

Для отрицания просто добавьте "ne...pas" вокруг спряженной формы глагола "aller":

  • Je ne vais pas travailler demain. (Я не собираюсь работать завтра.)
  • Ils ne vont pas accepter cette offre. (Они не собираются принимать это предложение.)

Использование futur simple для долгосрочных планов

Futur simple (простое будущее время) идеально подходит для выражения долгосрочных планов, предсказаний или обещаний. Если futur proche говорит о намерениях, то futur simple — о том, что произойдет с высокой степенью уверенности. ⏳

Образование futur simple может показаться сложнее, чем futur proche, поскольку требует специальных окончаний и иногда изменения основы глагола:

  1. Для правильных глаголов на -er и -ir основой будет инфинитив: parler → je parlerai, finir → je finirai
  2. Для глаголов на -re основой будет инфинитив без -e: prendre → je prendrai
  3. Некоторые глаголы имеют особые основы: avoir → j'aurai, être → je serai, aller → j'irai

Окончания для всех лиц в futur simple:

Лицо Окончание Пример (parler - говорить) Пример (avoir - иметь)
Je (я) -ai Je parlerai (я буду говорить) J'aurai (у меня будет)
Tu (ты) -as Tu parleras (ты будешь говорить) Tu auras (у тебя будет)
Il/Elle/On (он/она/мы) -a Il parlera (он будет говорить) Elle aura (у неё будет)
Nous (мы) -ons Nous parlerons (мы будем говорить) Nous aurons (у нас будет)
Vous (вы) -ez Vous parlerez (вы будете говорить) Vous aurez (у вас будет)
Ils/Elles (они) -ont Ils parleront (они будут говорить) Elles auront (у них будет)

Futur simple используется в следующих случаях:

  • Долгосрочные планы: Dans dix ans, j'habiterai à la campagne. (Через десять лет я буду жить за городом.)
  • Предсказания: Il fera beau demain. (Завтра будет хорошая погода.)
  • Обещания: Je t'appellerai dès que j'arrive. (Я позвоню тебе, как только приеду.)
  • Общие утверждения о будущем: Les gens voyageront plus facilement dans le futur. (В будущем люди будут путешествовать проще.)

Сравнение использования futur simple и futur proche:

  • Je vais acheter une maison l'année prochaine. (Я собираюсь купить дом в следующем году.) — конкретное намерение, решение уже принято.
  • J'achèterai une maison quand j'aurai assez d'économies. (Я куплю дом, когда накоплю достаточно денег.) — более общий план, зависящий от условия.

Михаил Дубровский, преподаватель французского языка и переводчик

Работая переводчиком на международных конференциях, я часто сталкивался с ситуациями, когда точное выражение планов и намерений становилось критически важным. Особенно запомнился случай с российско-французскими переговорами по культурному обмену.

Российский представитель, хорошо владевший французским, но не до конца понимавший нюансы временных форм, вёл переговоры с директором французского культурного центра. Обсуждая планы выставки российских художников в Париже, наш соотечественник использовал présent вместо futur simple: "Nous organisons l'exposition en septembre prochain" (Мы организуем выставку в сентябре следующего года).

Французский директор, услышав это, немедленно начал обсуждать детали, считая, что все решения уже приняты и подготовка идёт полным ходом. На самом деле, российская сторона лишь рассматривала такую возможность в будущем и не имела твёрдых планов.

Мне пришлось вмешаться и пояснить: "En fait, nous envisageons d'organiser cette exposition, mais les détails ne sont pas encore fixés. Nous organiserons l'exposition quand tous les documents seront signés" (На самом деле, мы рассматриваем возможность организации выставки, но детали ещё не определены. Мы организуем выставку, когда все документы будут подписаны).

Этот случай наглядно демонстрирует, как важно правильно выбирать временные формы: présent воспринимается как уже решённый план, тогда как futur simple указывает на намерение, зависящее от определённых условий.


Условные выражения для потенциальных намерений

Не все планы имеют стопроцентную вероятность реализации. Для выражения желаний, гипотетических ситуаций или планов, зависящих от определённых условий, во французском языке существуют специальные условные конструкции. 🤔

Наиболее распространённой конструкцией является conditionnel présent (настоящее условное время). Оно образуется с помощью основы futur simple и окончаний imparfait:

  • Je voudrais visiter Paris un jour. (Я хотел бы посетить Париж однажды.)
  • Nous aimerions vous inviter à dîner. (Мы хотели бы пригласить вас на ужин.)
  • Elle pourrait venir demain. (Она могла бы прийти завтра.)

Conditionnel особенно полезен в следующих ситуациях:

  1. Для вежливого выражения желаний: Je voudrais réserver une table pour deux personnes. (Я хотел бы забронировать столик на двоих.)
  2. Для гипотетических ситуаций: Si j'avais plus de temps, je voyagerais davantage. (Если бы у меня было больше времени, я бы больше путешествовал.)
  3. Для советов: À ta place, je prendrais le train. (На твоём месте я бы поехал на поезде.)
  4. Для выражения неуверенности: Il devrait arriver vers midi. (Он должен прибыть около полудня.)

Условные предложения с "si" (если) часто используются для выражения планов, зависящих от определенных обстоятельств:

  • Si + présent, futur simple — для реальных условий: Si j'ai assez d'argent, j'achèterai une nouvelle voiture. (Если у меня будет достаточно денег, я куплю новую машину.)
  • Si + imparfait, conditionnel présent — для маловероятных условий: Si j'étais riche, je voyagerais autour du monde. (Если бы я был богат, я бы путешествовал по миру.)
  • Si + plus-que-parfait, conditionnel passé — для невыполнимых условий в прошлом: Si j'avais su, je serais venu plus tôt. (Если бы я знал, я бы пришёл раньше.)

Для выражения потенциальных намерений также часто используются следующие конструкции:

  • J'aimerais + инфинитив: J'aimerais apprendre le japonais. (Я хотел бы выучить японский.)
  • Je souhaiterais + инфинитив: Je souhaiterais visiter le Japon un jour. (Я хотел бы когда-нибудь посетить Японию.)
  • J'espère + инфинитив: J'espère terminer ce projet avant vendredi. (Я надеюсь закончить этот проект до пятницы.)
  • Je rêve de + инфинитив: Je rêve d'ouvrir mon propre restaurant. (Я мечтаю открыть свой собственный ресторан.)

В разговорной речи французы часто используют смягчающие выражения, чтобы избежать категоричности при обсуждении планов:

  • Peut-être que... (Возможно...): Peut-être que j'irai au cinéma ce soir. (Возможно, я пойду в кино сегодня вечером.)
  • Probablement... (Вероятно...): Je viendrai probablement à la fête. (Я, вероятно, приду на вечеринку.)
  • Il est possible que... (Возможно, что...): Il est possible que je change de travail. (Возможно, я сменю работу.)

Важно помнить, что после выражения "il est possible que" следует использовать subjonctif: Il est possible que je vienne demain. (Возможно, я приду завтра.)

Культурные нюансы обсуждения планов по-французски

Понимание лингвистических тонкостей — только половина дела. Чтобы эффективно обсуждать планы с носителями французского языка, необходимо учитывать культурные особенности и контекст. 🇫🇷

Во Франции и франкоязычных странах отношение ко времени и планированию имеет свои особенности:

  • Понятие пунктуальности: Хотя французы ценят пунктуальность в деловой среде, в социальных ситуациях опоздание на 10-15 минут считается нормальным. При обсуждении планов учитывайте этот культурный контекст.
  • Степень определенности: Французы склонны выражать намерения менее категорично, чем, например, американцы или немцы. Выражение "On verra" (Посмотрим) часто используется не как отказ, а как желание оставить возможности открытыми.
  • Долгосрочное планирование: Для важных событий (свадьбы, крупные праздники) планирование начинается задолго, а для повседневных встреч предпочтительнее краткосрочное планирование.

При обсуждении планов с французами обратите внимание на следующие речевые особенности:

  1. Предпочтение условным формам: Вместо прямолинейного "Je veux..." (Я хочу...) французы чаще используют более мягкое "Je voudrais..." (Я хотел бы...).
  2. Использование "on" вместо "nous": В разговорной речи "On va au cinéma ce soir?" (Мы идём в кино сегодня вечером?) звучит естественнее, чем "Nous allons au cinéma ce soir?"
  3. Фатические выражения: Фразы вроде "À voir" (Посмотрим), "On s'appelle" (Созвонимся) или "On se fait ça" (Организуем) могут не подразумевать конкретного обязательства.

Ситуативные выражения для разных контекстов планирования:

  • Деловые встречи: "Je vous propose de fixer un rendez-vous pour discuter de ce sujet." (Предлагаю назначить встречу для обсуждения этой темы.)
  • Неформальные планы с друзьями: "On se retrouve vers 19h devant le resto?" (Встретимся около 7 вечера перед рестораном?)
  • Семейные планы: "Pour Noël, nous avons prévu de nous réunir chez mamie." (На Рождество мы планируем собраться у бабушки.)
  • Туристические планы: "Demain, je voudrais visiter le musée d'Orsay." (Завтра я хотел бы посетить музей Орсе.)

Интересно отметить, что во французском языке существует специальное выражение для обозначения неопределённого будущего: "aux calendes grecques" (до греческих календ — то есть никогда, поскольку в греческом календаре не было календ). Если француз говорит "On fera ça aux calendes grecques", это означает, что план вряд ли реализуется. 😉

При обсуждении планов по телефону или в письменной коммуникации используйте следующие полезные фразы:

  • "Êtes-vous disponible le..." (Вы свободны...?)
  • "Seriez-vous intéressé par..." (Были бы вы заинтересованы в...?)
  • "Je me permets de vous proposer..." (Позволю себе предложить вам...)
  • "En cas d'empêchement, merci de me prévenir." (В случае невозможности прошу меня предупредить.)

Помните, что во Франции планы часто обсуждаются за едой — во время обеда (déjeuner) или ужина (dîner). Это считается подходящим временем для неформального обсуждения будущих мероприятий и встреч.


Освоив различные способы выражения планов на французском, вы сможете не просто говорить о будущем, но и понимать культурный контекст таких разговоров. Помните, что правильный выбор временной формы — futur proche для конкретных ближайших намерений, futur simple для долгосрочных планов или conditionnel для гипотетических ситуаций — поможет вам точно передать свою мысль и избежать недопонимания. Практикуйте эти конструкции в реальных разговорах, обращая внимание на реакцию собеседников, и ваша речь станет по-настоящему естественной и уверенной. Bonne chance avec votre français!


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных