Проверьте свой французский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Французский разговорник о погоде: полезные фразы и выражения

Для кого эта статья:

  • Изучающие французский язык
  • Туристы, планирующие поездку во Францию
  • Люди, интересующиеся культурными особенностями франкоязычных стран
Французский разговорник о погоде: полезные фразы и выражения
NEW

Овладейте французской погодной лексикой: от разговорных фраз до региональных особенностей, и начинайте светскую беседу непринужденно.

Разговоры о погоде — идеальный способ начать беседу с носителем французского языка. Это универсальная тема, не требующая глубоких знаний, но демонстрирующая ваше владение языковыми нюансами. Французы, как и многие европейцы, часто обсуждают погодные условия — от мягкого бриза Лазурного берега до проливных дождей Бретани. Владение метеорологическим словарем не только обогатит ваш лексикон, но и поможет легко поддерживать непринужденную беседу в кафе Парижа или на улицах Марселя. 🌦️


Хотите свободно обсуждать погоду с французами, словно родились в Париже? На курсе французский онлайн от Skyeng вы не просто выучите слова о дожде или солнце — вы освоите живой язык, понимая нюансы и используя аутентичные выражения. Наши преподаватели-носители научат вас говорить о погоде так, что даже парижане не заподозрят в вас иностранца. Начните говорить по-французски уже сегодня!

Погода на французском: базовые термины и выражения

Начнем с фундаментальных понятий, без которых невозможно построить полноценный разговор о погоде на французском языке. Правильное использование этих терминов — ключ к естественному звучанию вашей речи.

Само слово «погода» по-французски — «le temps». В отличие от английского "weather", это слово имеет множество значений, включая «время» как физическое понятие. Контекст обычно проясняет, о чём именно идёт речь. Когда француз спрашивает «Quel temps fait-il?», он интересуется именно погодными условиями.

Русский Французский Произношение Пример использования
Погода Le temps лё тан Quel temps fait-il aujourd'hui? (Какая сегодня погода?)
Солнечно Il fait du soleil иль фэ дю солей Il fait du soleil à Nice. (В Ницце солнечно.)
Дождливо Il pleut иль плё Il pleut à Paris ce matin. (В Париже сегодня утром дождь.)
Облачно Nuageux нюажё Le ciel est nuageux. (Небо облачное.)
Туманно Il y a du brouillard иль я дю бруйяр Il y a du brouillard ce matin. (Сегодня утром туман.)

Французский язык богат конструкциями для описания погодных явлений. Характерная особенность — использование безличных оборотов с глаголом «faire» (делать). Например, чтобы сказать, что жарко, французы говорят «Il fait chaud» (буквально: «Оно делает жарко»).

  • Il fait beau — хорошая погода
  • Il fait mauvais — плохая погода
  • Il fait chaud — жарко
  • Il fait froid — холодно
  • Il fait du vent — ветрено

Для описания осадков используются другие конструкции:

  • Il pleut — идёт дождь
  • Il neige — идёт снег
  • Il grêle — идёт град

Температуру во Франции, как и во всей Европе, измеряют в градусах Цельсия. Это важно помнить при описании температурных показателей:

Il fait 25 degrés — 25 градусов (тепла)

Il fait moins 10 — минус 10 градусов

Владея этими базовыми выражениями, вы уже сможете поддержать элементарный разговор о погоде, что критически важно при первых контактах с носителями языка. 🌍

Сезонные особенности разговора о погоде по-французски

Франция — страна с ярко выраженными сезонами, и это отражается в языке. Каждое время года имеет свой набор типичных выражений и лексики, владение которыми демонстрирует глубокое понимание языка и культуры.


Марина Дубовская, преподаватель французского языка с 15-летним стажем

Однажды я проводила занятие с группой студентов, планировавших поездку во Францию в феврале. Они усердно заучивали фразы типа «Il neige» и «Il fait froid», готовясь к разговорам о зимней погоде. Приехав на юг Франции, в Ниццу, студенты столкнулись с солнечной погодой и температурой +15°C. Местные жители, завидев туристов в тяжелых зимних куртках, удивленно спрашивали: «Vous n'avez pas chaud?» (Вам не жарко?).

Один из студентов, Алексей, растерялся и ответил заготовленной фразой: «Il fait très froid aujourd'hui» (Сегодня очень холодно). Француз рассмеялся и объяснил, что для Лазурного берега +15°C — это «un temps doux» (мягкая погода), а не холод. Более того, местные называют этот период «l'été de la Saint-Martin» (бабье лето), хотя на календаре февраль.

После возвращения Алексей признался: «Я понял, что недостаточно знать стандартные фразы. Нужно понимать региональные особенности и сезонный контекст разговора о погоде».


Весна (le printemps) во Франции — пора переменчивой погоды. Французы часто используют идиому «En avril, ne te découvre pas d'un fil» (В апреле не снимай и нитки), предупреждающую о непостоянстве весенней погоды.

  • Le temps est variable — погода переменчивая
  • Les averses printanières — весенние ливни
  • La nature se réveille — природа пробуждается
  • Les arbres sont en fleurs — деревья в цвету

Лето (l'été) — сезон отпусков и жары. Французы часто жалуются на жару, используя выражение «On étouffe!» (Мы задыхаемся!) или «Quelle chaleur!» (Какая жара!).

  • La canicule — аномальная жара
  • Un orage d'été — летняя гроза
  • Il fait lourd — душно
  • Une journée ensoleillée — солнечный день

Осень (l'automne) характеризуется постепенным похолоданием и частыми дождями, особенно в северных регионах:

  • Les feuilles tombent — листья падают
  • Le ciel est gris — небо серое
  • Un temps pluvieux — дождливая погода
  • L'automne indien — бабье лето

Зима (l'hiver) во Франции различается по регионам: мягкая на юге и более суровая на севере и в горах:

  • Il gèle — морозно (буквально: "замерзает")
  • La neige tient au sol — снег лежит на земле
  • Un temps hivernal — зимняя погода
  • Le verglas — гололедица

Примечательно, что французы используют разные прилагательные для описания температурных ощущений с более тонкими градациями, чем в русском:

Французское выражение Буквальный перевод Температурный диапазон
Il fait glacial Ледяной холод ниже -5°C
Il fait froid Холодно от -5°C до +5°C
Il fait frais Прохладно от +5°C до +15°C
Il fait doux Мягко (тепло) от +15°C до +20°C
Il fait chaud Жарко от +20°C до +30°C
Il fait très chaud Очень жарко от +30°C и выше

Эта нюансированная система позволяет точнее выразить ощущение температуры и демонстрирует особое внимание французской культуры к погодным условиям. 🌡️

Прогноз погоды: как понимать метеосводки на французском

Умение читать и понимать прогнозы погоды на французском — практический навык, необходимый как туристам, так и тем, кто планирует более длительное пребывание во франкоязычных странах. Французские метеосводки имеют определенную структуру и используют специфический набор терминов.

Типичный прогноз погоды во французских СМИ начинается с фразы «Voici les prévisions météo pour...» (Вот прогноз погоды на...) или «La météo de demain» (Прогноз на завтра). Далее следует описание погодных условий по регионам.

Ключевые термины, часто встречающиеся в метеорологических сводках:

  • Les prévisions — прогнозы
  • La météo — погода, метеосводка (сокращение от météorologie)
  • Le bulletin météorologique — метеорологический бюллетень
  • Une perturbation — атмосферное возмущение
  • Une dépression — область низкого давления, циклон
  • Un anticyclone — антициклон

При описании направления ветра французы используют следующие термины:

  • Le vent du nord — северный ветер
  • Le vent d'est — восточный ветер
  • Le vent du sud — южный ветер
  • Le vent d'ouest — западный ветер

Сила ветра часто выражается в километрах в час или с помощью описательных терминов:

  • Une brise légère — легкий ветерок (до 20 км/ч)
  • Un vent modéré — умеренный ветер (20-40 км/ч)
  • Un vent fort — сильный ветер (40-60 км/ч)
  • Une tempête — шторм (60-100 км/ч)
  • Un ouragan — ураган (свыше 100 км/ч)

Интенсивность осадков также имеет градацию:

  • Une pluie fine — мелкий дождь
  • Des averses — ливни
  • Une averse orageuse — грозовой ливень
  • Des précipitations abondantes — обильные осадки

Приведу пример типичного прогноза погоды, который вы можете услышать во французских новостях:

"Demain, une perturbation traversera le pays d'ouest en est. Des précipitations sont attendues en matinée sur la Bretagne et la Normandie. L'après-midi, le temps s'améliorera progressivement avec le retour du soleil. Les températures oscilleront entre 15 et 20 degrés avec un vent modéré de secteur ouest."

Перевод: "Завтра атмосферное возмущение пересечет страну с запада на восток. Утром ожидаются осадки в Бретани и Нормандии. Днем погода постепенно улучшится с возвращением солнца. Температура будет колебаться между 15 и 20 градусами при умеренном западном ветре."

Понимание таких прогнозов позволит вам лучше планировать свой день и адекватно реагировать на изменения погоды. Особенно полезно регулярно слушать метеосводки для тренировки восприятия речи на слух — они обычно произносятся четко и с использованием стандартного набора выражений. 🌤️

Разговорные фразы о погоде для повседневного общения


Андрей Климов, преподаватель французского языка и переводчик

Моя студентка Екатерина, руководитель отдела международных отношений в крупной компании, готовилась к деловой поездке в Париж. Она владела деловым французским на хорошем уровне, но боялась неформальных ситуаций. Мы уделили особое внимание small talk о погоде.

Во время первой встречи с французскими партнерами в парижском офисе за окном разразилась сильная гроза. Французский коллега прокомментировал: "Quel temps de chien aujourd'hui!" Екатерина, помня наши занятия, без запинки ответила: "Oui, c'est vrai! Il pleut comme vache qui pisse!"

Комната взорвалась смехом и аплодисментами. Использование такого колоритного выражения (буквально: "дождь льет как писающая корова") мгновенно растопило лед. Позже французский партнер признался ей, что именно этот момент стал поворотным в их отношениях: "Когда вы так непринужденно использовали наш разговорный оборот, мы поняли, что вы не просто выучили язык, а действительно чувствуете его душу."

После этого случая Екатерина всегда начинает с непринужденного разговора о погоде, используя идиоматические выражения — это стало ее визитной карточкой в международных переговорах.


В повседневном общении французы часто обсуждают погоду, используя не только стандартные фразы, но и разговорные выражения, идиомы и восклицания, придающие речи естественность и эмоциональность.

Начнем с типичных фраз для начала разговора о погоде:

  • Quel temps fait-il? — Какая погода?
  • Il fait beau, n'est-ce pas? — Хорошая погода, не так ли?
  • Tu as vu le temps qu'il fait? — Ты видел, какая погода?
  • La météo annonce de la pluie pour demain. — По прогнозу завтра будет дождь.

Эмоциональные комментарии о погоде, которые часто используются французами:

  • Qu'est-ce qu'il fait chaud! — Как жарко!
  • Je meurs de chaud! — Я умираю от жары!
  • On se les gèle! — Мы замерзаем! (разговорное)
  • Quel temps pourri! — Какая отвратительная погода! (разговорное)
  • Il pleut des cordes! — Льет как из ведра! (букв. "дождь веревками")

Французский язык богат идиоматическими выражениями о погоде, использование которых сделает вашу речь более аутентичной:

Идиома Буквальный перевод Значение Пример использования
Un temps de chien Собачья погода Очень плохая погода Aujourd'hui c'est un temps de chien, reste à la maison! (Сегодня отвратительная погода, оставайся дома!)
Tomber des hallebardes Падают алебарды Сильный ливень Il tombe des hallebardes, prends ton parapluie! (Льет как из ведра, возьми зонт!)
Faire un froid de canard Утиный холод Очень холодно Il fait un froid de canard ce matin! (Сегодня утром собачий холод!)
Il fait un soleil de plomb Свинцовое солнце Очень жаркое, палящее солнце Ne sors pas, il fait un soleil de plomb! (Не выходи, солнце палит нещадно!)

Разговорные выражения для описания смены погоды:

  • Le temps se gâte. — Погода портится.
  • Ça se couvre. — Небо затягивается (облаками).
  • Le ciel se dégage. — Небо проясняется.
  • La pluie cesse. — Дождь прекращается.

Французы также любят комментировать влияние погоды на самочувствие:

  • Ce temps me donne mal à la tête. — Из-за этой погоды у меня болит голова.
  • J'ai les articulations qui me font mal, il va pleuvoir. — У меня болят суставы, будет дождь.
  • Ce soleil me donne de l'énergie! — Это солнце придает мне энергии!

Используйте эти выражения в подходящем контексте, и ваша речь будет звучать естественно и непринужденно. Помните, что французы ценят экспрессивность в общении — не бойтесь добавлять эмоциональную окраску своим комментариям о погоде. 🗣️

Региональные особенности обсуждения погоды во франкоязычных странах

Франкофония — это не только Франция, но и множество других стран и регионов, где французский является официальным или широко распространённым языком. Климатические условия в этих регионах существенно различаются, что отражается на лексике и подходе к обсуждению погоды.

Франция сама по себе имеет разнообразный климат: от умеренно-морского на севере до средиземноморского на юге. Это влияет на региональные особенности языка:

  • На севере Франции больше внимания уделяют дождю и серому небу: «Il drache» (диалектное выражение, означающее "льет как из ведра") часто используется на севере и в Бельгии.
  • На юге Франции говорят о мистрале — сильном, холодном и сухом северном ветре: «Le mistral souffle» (дует мистраль).
  • В Альпах и Пиренеях важной темой становится снег: «La neige est poudreuse» (снег пушистый) — термин, особенно важный для лыжников.
  • В Бретани, регионе с переменчивой погодой, говорят: «En Bretagne, il ne pleut que sur les cons» (В Бретани дождь идет только на дураков) — шутливое выражение, подразумевающее, что если ты попал под дождь, то сам виноват, не рассчитав погоду.

Во франкоязычной Канаде, особенно в Квебеке, суровые зимы сформировали богатый словарь для описания снега и холода:

  • Une bordée de neige — сильный снегопад
  • La poudrerie — метель, позёмка
  • Faire frette (вместо стандартного «froid») — быть очень холодным
  • Un grésil — мелкий град, ледяная крупа

В Северной Африке (Марокко, Алжир, Тунис) жаркий климат отражается в особенностях разговора о погоде:

  • La chaleur écrasante — давящая жара
  • Le sirocco — сирокко, горячий ветер из Сахары
  • La sécheresse — засуха
  • La saison des pluies — сезон дождей

Во франкоязычной Западной Африке (Сенегал, Кот-д'Ивуар, Мали и др.) погодные разговоры имеют свою специфику:

  • L'harmattan — харматтан, сухой и пыльный ветер
  • La saison sèche — сухой сезон
  • La saison humide — влажный сезон (вместо "saison des pluies")

В Бельгии и Швейцарии также есть свои региональные особенности:

  • Une drache (Бельгия) — проливной дождь
  • Faire cru (Швейцария) — быть сырым и холодным
  • La bise (Швейцария) — холодный северный ветер, особенно в районе Женевского озера

Знание этих региональных особенностей не только обогащает ваш словарный запас, но и помогает лучше понимать культурный контекст разных франкоязычных регионов. Когда вы правильно используете региональные выражения, это вызывает уважение у местных жителей и демонстрирует ваше глубокое понимание языка.

Важно отметить, что метеорологические термины могут быть отличным способом расширить словарный запас, так как они часто имеют конкретные и образные значения, которые легко запоминаются. Знание региональных особенностей также поможет вам лучше понимать местные новости и прогнозы погоды, что критически важно при путешествиях. 🌎


Освоение погодной лексики — не просто практическая необходимость для путешественников или студентов французского. Это погружение в особый пласт культуры, где слова о дожде, ветре или солнце приобретают уникальные оттенки смыслов. Владея этим языковым арсеналом, вы не только сможете поддержать светскую беседу, но и почувствуете тонкую связь между климатом, языком и менталитетом французов. От колоритных идиом Бретани до точных метеорологических терминов в прогнозах — каждое выражение открывает новую грань французского языка. Используйте эти знания в своей языковой практике, и вы заметите, как разговоры о погоде превращаются из банальных обменов фразами в содержательные беседы с культурной глубиной.


Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных