Проверьте свой французский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Французская лексика для уверенного общения в транспортных ситуациях

Для кого эта статья:

  • Люди, изучающие французский язык
  • Путешественники, планирующие поездки во франкоязычные страны
  • Преподаватели французского языка, ищущие материалы для обучения
Французская лексика для уверенного общения в транспортных ситуациях
NEW

Изучите французскую транспортную лексику и овладейте навыками общения во Франции. Уверенность в путешествиях гарантирована!

Умение свободно общаться на тему транспорта – необходимый навык для каждого, кто изучает французский язык. Независимо от того, планируете ли вы путешествие в Париж, деловую поездку в Лион или просто хотите расширить свой словарный запас – знание специфической лексики о поездах, автобусах и такси позволит чувствовать себя уверенно в любой ситуации. Французская транспортная система имеет свои особенности, и владение соответствующими терминами избавит вас от неловких ситуаций и потери времени. 🚆 🚌 🚕


Погружение в мир французского транспорта станет намного эффективнее с профессиональной поддержкой. На курсе французский онлайн от языковой онлайн-школы Skyeng вы не только пополните словарный запас тематической лексикой, но и научитесь применять ее в живых диалогах. Преподаватели помогут вам отработать произношение специфических терминов и подготовят к реальным ситуациям, с которыми вы столкнетесь во Франции, будь то покупка билета на поезд или объяснение маршрута таксисту.

Базовая французская лексика о транспорте: виды и категории

Французский язык богат транспортной терминологией, отражающей как историческое наследие страны, так и её современную транспортную инфраструктуру. Владение этой лексикой – фундаментальный навык для полноценного общения во франкоязычной среде.

Начнем с основных видов транспорта:

  • Le transport – транспорт
  • Les transports en commun – общественный транспорт
  • Le transport public – общественный транспорт
  • Le moyen de transport – транспортное средство

Рассмотрим классификацию транспорта по видам передвижения:

Наземный транспорт Le transport terrestre
Поезд Le train
Автобус Le bus / L'autobus
Трамвай Le tramway
Метро Le métro
Такси Le taxi
Автомобиль La voiture / L'automobile
Велосипед Le vélo / La bicyclette
Водный транспорт Le transport maritime
Корабль Le bateau / Le navire
Паром Le ferry / Le bac
Воздушный транспорт Le transport aérien
Самолет L'avion (m)
Вертолет L'hélicoptère (m)

Особую категорию составляют глаголы движения, необходимые для описания перемещений:

  • Aller – идти, ехать
  • Voyager – путешествовать
  • Prendre – брать, садиться (на транспорт)
  • Monter – подниматься, садиться
  • Descendre – спускаться, выходить
  • Arriver – прибывать
  • Partir – отправляться, уезжать

Также важно освоить предлоги, употребляемые с различными видами транспорта:

  • En – используется с большинством видов транспорта: en train, en bus, en avion, en voiture, en bateau, en métro
  • À – используется с некоторыми видами транспорта: à vélo, à moto, à pied (пешком)
  • Par – используется для указания способа передвижения: voyager par avion, par train

Ключевые фразы для ориентации в транспортной системе:

  • Où est l'arrêt de bus ? – Где автобусная остановка?
  • À quelle heure part le train ? – В какое время отправляется поезд?
  • Comment puis-je aller à... ? – Как мне добраться до...?
  • Je voudrais acheter un billet. – Я хотел бы купить билет.
  • Quel est le prix du ticket ? – Какова цена билета?

Знание базовой транспортной лексики поможет вам чувствовать себя уверенно при планировании поездок и передвижении по франкоязычным странам. 🚄

Всё о поездах по-французски: билеты, расписание, вокзалы

Железнодорожная система Франции – одна из самых развитых в Европе, а высокоскоростные поезда TGV (Train à Grande Vitesse) – национальная гордость страны. Для комфортного пользования железнодорожным транспортом необходимо владеть специфической лексикой.


Виктор Дмитриев, преподаватель французского языка с 15-летним стажем

Однажды я сопровождал группу студентов в их первую поездку во Францию. На вокзале Gare de Lyon в Париже мы столкнулись с неожиданной проблемой: наш поезд в Лион задерживался, и об этом объявили только по-французски. Большинство студентов не поняли объявление «Le train en direction de Lyon subira un retard d'environ 45 minutes en raison de problèmes techniques».

После этого случая я разработал специальный блок занятий, посвященный железнодорожной лексике. Мы отрабатывали не только стандартные фразы для покупки билетов, но и понимание объявлений о задержках, изменениях платформ и других непредвиденных ситуациях. При следующей поездке мои студенты уже спокойно воспринимали любые объявления и могли самостоятельно решить возникающие проблемы.


Основные термины, связанные с поездами:

  • Le train – поезд
  • La gare – вокзал, железнодорожная станция
  • Le quai – платформа
  • La voie – путь, колея
  • Le TGV (Train à Grande Vitesse) – высокоскоростной поезд
  • Le TER (Transport Express Régional) – региональный экспресс
  • L'Intercités – междугородний поезд
  • Le RER (Réseau Express Régional) – пригородная электричка (в регионе Парижа)
  • La SNCF (Société Nationale des Chemins de fer Français) – Национальное общество железных дорог Франции

Лексика, связанная с билетами и бронированием:

  • Un billet / un ticket – билет
  • Un aller simple – билет в одну сторону
  • Un aller-retour – билет туда и обратно
  • Une réservation – бронирование
  • La première classe – первый класс
  • La deuxième classe – второй класс
  • Un billet plein tarif – билет по полной стоимости
  • Un billet à tarif réduit – билет со скидкой
  • Un composteur – компостер
  • Composter un billet – прокомпостировать билет

Термины, связанные с расписанием и маршрутами:

  • L'horaire (m) – расписание
  • L'heure de départ (f) – время отправления
  • L'heure d'arrivée (f) – время прибытия
  • La destination – пункт назначения
  • L'itinéraire (m) – маршрут
  • La correspondance – пересадка
  • Le retard – задержка
  • À l'heure – вовремя
  • Annulé – отменённый

Места в поезде и инфраструктура:

  • Un siège – место, сиденье
  • Un compartiment – купе
  • Le wagon – вагон
  • Le wagon-restaurant – вагон-ресторан
  • Le wagon-lit – спальный вагон
  • La place assise – сидячее место
  • La place couchée – спальное место
  • Le couloir – проход, коридор
  • Les toilettes (f, pl) – туалет

Полезные фразы для общения на вокзале:

Pour acheter un billet (Для покупки билета):

  • Je voudrais un billet pour Lyon, s'il vous plaît. – Я хотел бы билет до Лиона, пожалуйста.
  • Un aller simple ou un aller-retour ? – Билет в одну сторону или туда и обратно?
  • En première ou en deuxième classe ? – В первом или во втором классе?
  • Pour quelle date ? – На какую дату?
  • À quelle heure voulez-vous partir ? – В какое время вы хотите отправиться?

À la gare (На вокзале):

  • Sur quel quai part le train pour Marseille ? – С какой платформы отправляется поезд до Марселя?
  • Le train est-il à l'heure ? – Поезд прибывает по расписанию?
  • Où puis-je composter mon billet ? – Где я могу прокомпостировать билет?
  • Y a-t-il une consigne pour les bagages ? – Есть ли камера хранения багажа?

Автобусные маршруты: французские термины и фразы

Автобусы во Франции – важная часть системы общественного транспорта, особенно в небольших городах и сельской местности. Знание автобусной терминологии значительно упростит ваше передвижение по стране.

Основные термины, связанные с автобусным транспортом:

  • Le bus / L'autobus (m) – автобус
  • L'arrêt de bus (m) – автобусная остановка
  • La ligne – линия, маршрут
  • Le car – междугородний автобус
  • Le car scolaire – школьный автобус
  • L'autocar (m) – туристический автобус
  • La navette – маршрутка, шаттл
  • Le terminus – конечная остановка
  • Le réseau d'autobus – автобусная сеть

Лексика, связанная с билетами и оплатой проезда:

  • Le ticket – билет на одну поездку
  • Le carnet de tickets – блок билетов
  • L'abonnement (m) – проездной
  • La carte de transport – транспортная карта
  • La validité – срок действия
  • Valider – валидировать, отмечать (билет)
  • Le valideur – валидатор
  • Le tarif – тариф
  • Gratuit – бесплатный

Персонал и внутреннее устройство автобуса:

  • Le chauffeur / Le conducteur – водитель
  • Le contrôleur – контролёр
  • Le siège – сиденье
  • Le bouton d'arrêt – кнопка остановки
  • La porte avant / arrière – передняя / задняя дверь
  • Le plan du réseau – схема маршрутов
  • L'horaire (m) – расписание

Анна Петрова, преподаватель французского языка и путешественник

В моей практике был показательный случай с группой туристов в Ницце. Мы планировали поездку в соседний городок Эз, известный своими средневековыми улочками и ботаническим садом. На автовокзале возникла путаница: несколько автобусных маршрутов имели похожие направления, и мои спутники чуть не сели на автобус, который шел в противоположную сторону.

Ситуацию спасло знание французской автобусной терминологии. Я обратила внимание на табличку «Direction Monaco via Villefranche-sur-Mer», что означало маршрут в сторону Монако через Вильфранш-сюр-Мер. Именно этот автобус нам и был нужен, так как Эз находился на этом маршруте.

Этот опыт убедил меня в необходимости обучать студентов не только базовым фразам для покупки билетов, но и умению читать информационные таблички и понимать объявления о маршрутах. Теперь я всегда включаю в программу обучения расшифровку стандартных обозначений на транспорте.


Типичные фразы для ориентации в автобусной системе:

  • Quel bus va à... ? – Какой автобус идет до...?
  • Où est l'arrêt de bus pour... ? – Где автобусная остановка до...?
  • À quelle fréquence passe le bus ? – Как часто ходит автобус?
  • C'est combien le ticket ? – Сколько стоит билет?
  • Dois-je valider mon ticket ? – Нужно ли мне прокомпостировать билет?
  • Je voudrais descendre au prochain arrêt. – Я хотел бы выйти на следующей остановке.
  • Pouvez-vous m'avertir quand on arrive à... ? – Не могли бы вы предупредить меня, когда мы прибудем в...?

Различия между автобусными системами в разных городах Франции:

Город Название системы Особенности
Париж RATP Интегрирована с метро и RER; используется карта Navigo
Лион TCL Единая система с метро и трамваями; карта Técély
Марсель RTM Интегрирована с метро и морскими шаттлами
Ницца Lignes d'Azur Обширная сеть, охватывающая Лазурный берег; карта Multi
Страсбург CTS Известен своей развитой трамвайной сетью, дополняющей автобусы

Обратите внимание, что во многих французских городах автобусное сообщение заканчивается относительно рано (около 20:00-21:00), особенно в небольших населенных пунктах. В крупных городах существуют ночные маршруты (les bus de nuit), но они обычно ходят по сокращенному расписанию. 🚌

Такси во Франции: как заказать и объяснить маршрут

Такси – универсальный способ передвижения, который может выручить в ситуациях, когда общественный транспорт недоступен или неудобен. Владение лексикой, связанной с такси, поможет вам эффективно использовать этот вид транспорта во Франции.

Базовая лексика, связанная с такси:

  • Le taxi – такси
  • La station de taxis – стоянка такси
  • Le chauffeur de taxi – водитель такси, таксист
  • La course – поездка на такси
  • Commander un taxi – заказать такси
  • Le compteur – счетчик
  • La tarification – тарификация
  • Le tarif de jour/de nuit – дневной/ночной тариф
  • Les frais supplémentaires – дополнительные сборы
  • Le pourboire – чаевые
  • Le reçu / La facture – чек, квитанция

Способы заказа такси во Франции:

  • Par téléphone – По телефону (самый распространенный способ)
  • Via une application mobile – Через мобильное приложение (G7, Uber, Chauffeur Privé/Free Now)
  • À une station de taxis – На стоянке такси (обычно расположены возле вокзалов, аэропортов, крупных отелей)
  • Dans la rue – На улице (можно остановить такси с зеленым огоньком – le taxi libre)

Полезные фразы для заказа такси по телефону:

  • Je voudrais commander un taxi, s'il vous plaît. – Я хотел бы заказать такси, пожалуйста.
  • J'ai besoin d'un taxi pour [nombre] personnes. – Мне нужно такси для [число] человек.
  • Mon adresse est... – Мой адрес...
  • Je voudrais aller à... – Я хотел бы поехать в...
  • Pour quelle heure ? – На какое время?
  • Immédiatement / Dans une heure. – Немедленно / Через час.
  • Combien de temps faut-il attendre ? – Сколько нужно ждать?

Фразы для общения с водителем такси:

  • Je vais à [destination]. – Я еду в [пункт назначения].
  • Pouvez-vous me déposer à... – Не могли бы вы высадить меня в...
  • Prenez la prochaine rue à droite/à gauche. – Сверните на следующую улицу направо/налево.
  • Continuez tout droit. – Продолжайте прямо.
  • Arrêtez-vous ici, s'il vous plaît. – Остановитесь здесь, пожалуйста.
  • Combien je vous dois ? – Сколько я вам должен?
  • Je peux payer par carte ? – Могу ли я заплатить картой?
  • Pourriez-vous me donner un reçu, s'il vous plaît ? – Не могли бы вы дать мне чек, пожалуйста?

Особенности такси во Франции, которые полезно знать:

  • Официальные такси во Франции имеют специальную лицензию и характерный знак на крыше с надписью "TAXI".
  • Счетчик (le compteur) должен быть включен в начале поездки.
  • Существуют разные тарифы в зависимости от времени суток, дня недели и географической зоны.
  • Тарифы обычно выше ночью (с 19:00 до 7:00), в выходные и праздничные дни.
  • Дополнительная плата может взиматься за багаж, за поездку из/в аэропорт, за 4-го пассажира.
  • Чаевые (le pourboire) не обязательны, но приветствуются (обычно 5-10% от стоимости поездки).

Полезные термины для объяснения маршрута:

  • Tout droit – прямо
  • À droite – направо
  • À gauche – налево
  • Au feu – на светофоре
  • Au carrefour – на перекрестке
  • Au rond-point – на кольцевой развязке
  • En face de – напротив
  • À côté de – рядом с
  • Avant / après – до / после
  • La première / deuxième rue – первая / вторая улица

Помните, что во Франции такси не всегда останавливаются по взмаху руки, как это принято в некоторых странах. Лучше воспользоваться стоянкой такси или заказать машину заранее, особенно в часы пик или ночью. 🚕

Практические диалоги на французском в транспортных ситуациях

Практические диалоги – лучший способ подготовиться к реальным ситуациям, которые могут возникнуть во время использования транспорта во Франции. Рассмотрим типичные сценарии и соответствующие диалоги.

Диалог 1: Покупка билета на поезд

À la gare SNCF (На вокзале SNCF)

Vous (Вы): Bonjour, je voudrais un billet pour Lyon, s'il vous plaît.
(Здравствуйте, я хотел бы билет до Лиона, пожалуйста.)

L'agent (Сотрудник): Bonjour. Un aller simple ou un aller-retour ?
(Здравствуйте. Билет в одну сторону или туда-обратно?)

Vous: Un aller simple, pour demain matin.
(Билет в одну сторону, на завтрашнее утро.)

L'agent: D'accord. Nous avons un train à 8h30 ou à 10h15. Quelle heure préférez-vous ?
(Хорошо. У нас есть поезд в 8:30 или в 10:15. Какое время вы предпочитаете?)

Vous: Je préfère celui de 10h15. C'est un TGV ?
(Я предпочитаю тот, что в 10:15. Это TGV?)

L'agent: Oui, c'est un TGV. Première ou deuxième classe ?
(Да, это TGV. Первый или второй класс?)

Vous: Deuxième classe, s'il vous plaît. Combien coûte le billet ?
(Второй класс, пожалуйста. Сколько стоит билет?)

L'agent: 58 euros. Vous avez une carte de réduction ?
(58 евро. У вас есть карта скидок?)

Vous: Non, je n'en ai pas. Je peux payer par carte bancaire ?
(Нет, у меня нет. Могу я оплатить банковской картой?)

L'agent: Bien sûr. Voici votre billet. Le train partira du quai numéro 5. N'oubliez pas de composter votre billet avant de monter dans le train.
(Конечно. Вот ваш билет. Поезд отправится с платформы номер 5. Не забудьте прокомпостировать билет перед посадкой в поезд.)

Vous: Merci beaucoup. Au revoir.
(Большое спасибо. До свидания.)

Диалог 2: В автобусе

Dans le bus (В автобусе)

Vous: Bonjour, est-ce que ce bus va au centre-ville ?
(Здравствуйте, этот автобус идет в центр города?)

Le chauffeur (Водитель): Oui, nous passons par la place de la République.
(Да, мы проезжаем площадь Республики.)

Vous: Parfait. Un ticket, s'il vous plaît.
(Отлично. Один билет, пожалуйста.)

Le chauffeur: C'est 1,80 euro.
(Это 1,80 евро.)

Vous: Voilà. Pouvez-vous me prévenir quand nous arriverons à la place de la République, s'il vous plaît ?
(Вот. Не могли бы вы предупредить меня, когда мы прибудем на площадь Республики, пожалуйста?)

Le chauffeur: Bien sûr. N'oubliez pas de valider votre ticket.
(Конечно. Не забудьте прокомпостировать ваш билет.)

Plus tard (Позже)

Le chauffeur: Monsieur/Madame, le prochain arrêt est la place de la République.
(Господин/Госпожа, следующая остановка – площадь Республики.)

Vous: Merci beaucoup !
(Большое спасибо!)

Диалог 3: Заказ такси по телефону

Par téléphone (По телефону)

Le standardiste (Диспетчер): Taxis de Paris, bonjour.
(Такси Парижа, здравствуйте.)

Vous: Bonjour, je voudrais commander un taxi, s'il vous plaît.
(Здравствуйте, я хотел бы заказать такси, пожалуйста.)

Le standardiste: Bien sûr. D'où partez-vous ?
(Конечно. Откуда вы отправляетесь?)

Vous: De l'hôtel Mercure, 20 rue de la Paix.
(Из отеля Меркюр, улица Мира, 20.)

Le standardiste: Et quelle est votre destination ?
(А каков ваш пункт назначения?)

Vous: La tour Eiffel, s'il vous plaît.
(Эйфелева башня, пожалуйста.)

Le standardiste: Pour combien de personnes ?
(Для скольких человек?)

Vous: Pour deux personnes.
(Для двух человек.)

Le standardiste: À quelle heure souhaitez-vous le taxi ?
(В какое время вы хотели бы такси?)

Vous: Le plus tôt possible, s'il vous plaît.
(Как можно скорее, пожалуйста.)

Le standardiste: D'accord, un taxi sera devant votre hôtel dans environ 10 minutes. Le chauffeur vous appellera à son arrivée.
(Хорошо, такси будет перед вашим отелем примерно через 10 минут. Водитель позвонит вам по прибытии.)

Vous: Parfait, merci beaucoup.
(Отлично, большое спасибо.)

Диалог 4: Спрашиваем дорогу до метро

Dans la rue (На улице)

Vous: Excusez-moi, madame/monsieur. Pourriez-vous m'indiquer où se trouve la station de métro la plus proche ?
(Извините, госпожа/господин. Не могли бы вы подсказать, где находится ближайшая станция метро?)

Le passant (Прохожий): Bien sûr. La station Concorde est à environ 5 minutes à pied. Vous continuez tout droit sur cette rue, puis vous tournez à droite au carrefour. La station se trouve juste après le grand magasin.
(Конечно. Станция Конкорд находится примерно в 5 минутах ходьбы. Вы продолжаете прямо по этой улице, затем поворачиваете направо на перекрестке. Станция находится сразу после большого магазина.)

Vous: Merci. Est-ce que cette ligne va directement à la gare du Nord ?
(Спасибо. Эта линия идет прямо до Северного вокзала?)

Le passant: Non, vous devrez changer à Châtelet. Prenez d'abord la ligne 1 direction Château de Vincennes, puis à Châtelet, prenez la ligne 4 direction Porte de Clignancourt.
(Нет, вам нужно будет сделать пересадку на Шатле. Сначала сядьте на линию 1 в направлении Шато-де-Венсен, затем на Шатле пересядьте на линию 4 в направлении Порт-де-Клиньянкур.)

Vous: D'accord, c'est noté. Merci beaucoup pour votre aide !
(Хорошо, я запомнил. Большое спасибо за вашу помощь!)

Le passant: De rien. Bon voyage !
(Не за что. Приятной поездки!)

Эти диалоги охватывают наиболее распространенные ситуации, с которыми вы можете столкнуться при использовании транспорта во Франции. Регулярная практика подобных диалогов поможет вам чувствовать себя уверенно в реальных ситуациях общения. 🗣️


Владение транспортной лексикой на французском языке – не просто учебное упражнение, а практический навык, который значительно повышает качество путешествий и повседневной коммуникации. Освоение терминологии поездов, автобусов и такси позволяет самостоятельно планировать маршруты, быстрее ориентироваться в незнакомых городах и эффективно решать непредвиденные проблемы. Помните, что использование правильных терминов и фраз – это не только демонстрация уважения к языку и культуре страны, но и путь к более аутентичному и глубокому знакомству с Францией и другими франкоговорящими регионами мира. Расширяйте свой словарный запас, практикуйте диалоги и смело применяйте полученные знания в реальных ситуациях!

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных