Цифровой лингвист или специалист по альтернативной энергетике? Не пугайтесь, мы всего лишь назвали пару профессий будущего. А ведь их сотни, несмотря на все разговоры о том, что роботы «скоро заменят всех на свете работников». Давайте разберемся, чем вы сможете заниматься в золотой век машин, если подтянете английский.
Как вам «Интерстеллар»?
Я гуманитарий и олдскульщик: «Космическая Одиссея» Кубрика — вот это киноНе в моем стиле фильм, хоть он и захватывающийЛюблю все про космос и технику, мне понравилосьЭто антинаучно, чуть голова не взорваласьЭто приправа какая-то? Я на работе, можно сказать, ракеты строю, мне не до кино
Часто болтаете с Siri и ее коллегами (OK Google, Alexa и так далее)?
Вот люблю спросить что-нибудь о смысле жизниНет, не пользуюсь совсемНу, редко — если уже засыпаю, то кричу ей: «Сири, поставь будильник на восемь»Конечно! Я вообще считаю, что за голосовыми помощниками будущееЖду, когда она станет полноценной женщиной и у нас будет счастливая киборг-семья
Ну вот и подарили вам говорящую колонку — что спросите у нее?
Ой, спасибо, я лучше с человеком поговорюУстрою ей проверку софт-скиллов: буду жаловаться на жизнь и ждать, что она посоветуетСпрошу что-то простое и очевидное — о погоде или ближайшем фильме в киноПодсоединю ко всем умным сервисам дома, чтобы всё работало как единая системаЯ бы вообще только с колонками и общался, техника — лучше людей
А какие вы книжки читаете?
Классику, конечно! И желательно в бумажном виде, чтобы запах книги...Рассказы короткие лучше всегоВсякие книги по саморазвитию в моем КиндлеБольше научно-техническую литературу и хороший научпопЯ не читаю, я считаю и пишу (код)
Допустим, вам надо перевести небольшой текст с английского.Как поступите?
Переведу самостоятельно, не доверяю электронным переводчикамСкину хорошему приятелю, у которого отличный английскийПереведу в транслейте, но потом отредактирую текст, чтобы нормально былоСначала в транслейте, потом прогоню еще через пару систем для проверкиКак раз думаю над стартапом — сервисом, который переводил бы чище гугл-переводчика
Верите, что машины нас поработят?
Да ну что вы, у нас-то — душа! А у них? ЖелезкиУ роботов не будет креатива, всем придется освоить креативные профессииНу нет, это в моих любимых фантастических фильмах только показываютКонечно, постоянно вижу и читаю на работе, как стремительно развиваются нейросетиДа уж скорее бы, я бы и сам роботом стал — или запрогал своего
Если бы у вас была возможность выбрать суперсилу, какую бы выбрали?
Вот бы летать — смотреть на город свысока, читать стихи с облаковХотелось бы читать мысли людей, интересно, что у них внутриМечтаю о супер-памяти, но, пожалуй, просто почитаю книги по мнемоникеКонечно, суперстратегическое мышление, чтобы просчитывать все напередСуперсила с развитием технологий будет доступна каждому, давайте не мечтать, а работать