В интервью британскому Vogue Эмма Уотсон рассказала, что совершенно не страдает из-за отсутствия у нее постоянного партнера. Она просит не называть ее single (одиночкой, незамужней), ведь актриса состоит в отношениях сама с собой.
«I call it being self-partnered», — заявила Эмма. Слово self-partnered не найти в словаре — это новый термин, который актриса стала употреблять одной из первых. Дословно он означает «сам себе партнер».
Уотсон говорит, что раньше никогда не верила фразе «I’m happy single» («Я счастлива в одиночестве»). Для нее эти слова звучали как пустая болтовня (spiel) и попытка оправдаться. Теперь же она приняла «самопартнерство» — она сама заботится о себе и не нуждается в одобрении общества, чтобы быть счастливой.
Кажется, современным людям уже не хватает прилагательного single, чтобы описать свой статус. Журналистка Эбби Янг-Пауэлл пишет, что считает это слово грустным и старомодным. «It’s never sounded like a club I want to be in» («Это не похоже на название клуба, в котором я хочу состоять»).
В издании The Guardian тоже вдохновились словом self-partnered и предложили придумать больше новых терминов для тех, кто счастлив сам с собой, например committed non-committal (идейный противник обязательств).
Нашлись и те, кому «самопартнерство» не очень понравилось. «This is the most Millennial thing I’ve heard» («Это самое миллениальское слово из всех, что я слышала»), — написали в комментариях в твиттере.
Слово single часто используется в значении «незамужняя» или «холостяк», и многие так и не поняли, что в этом плохого. То ли дело lonely — оно означает именно то одиночество, от которого люди страдают и которое хотят прекратить.
Чтобы учить больше английских слов с Эммой Уотсон, смотрите фильмы с актрисой в оригинале — в свои 29 лет она успела сняться во множестве картин. Скачивайте наш личный план изучения языка для киноманов.
Внутри — рекомендации, какие фильмы и сериалы стоит посмотреть и с помощью каких инструментов это лучше всего делать.
Фото на обложке: Melisa David