«Не тыкайте мне!», «Давай лучше на ты» — перевести эти фразы на английский кажется непростой задачей, ведь слово you там всего одно. Но во всех языках можно выразить что угодно, просто разными способами. Преподаватель Skyeng Надежда Третьякова разбирает варианты, которые помогут перейти к неформальному обращению с англоязычными знакомыми.
You — это «ты» или «вы»?
Давайте сразу к делу: you — это по умолчанию «вы». Да, в английском обращаются друг к другу именно на вы, а не на ты, как принято думать. Недаром о вежливости англичан ходят легенды.
Как так вышло. Если вы видели пьесы Шекспира в оригинале, то знакомы со словом thou [ðaʊ]. В древнеанглийском и раннем среднеанглийском thou использовалось как слово «ты». Местоимение «вы» (когда речь шла о множественном числе) выглядело как ye [jiː/], а в других падежах видоизменялось до привычного нам you.
Начиная с XIII века thou стали понемногу заменять на ye. Считается, что таким образом британцы подражали норманнской знати: во французском языке как раз было разделение на обыденное «ты» и вежливое «вы». В XVI веке стерлась разница между ye и you. А в XVII веке thou стало моветоном и вовсе вышло из обращения — так и осталось одно-единственное you.
Formal vs informal
Обращения в английском тем не менее делятся на формальные и неформальные.
- В первом случае используют подходящий титул (Mr, Mrs, Miss or Ms, Dr, Prof и так далее) и фамилию: «All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up». Если фамилия неизвестна, ограничиваются обращением sir/madam.
- Во втором случае достаточно имени: «Run, Forrest, run!».
Такое разделение более-менее помогает и самим англичанам понять, когда нужно «тыкать», а когда «выкать» в других языках (в которых «ты» и вежливое «вы» — это все-таки разные слова). Можно встретить забавные шпаргалки по теме: например, французы составили целую блок-схему, чтобы носитель английского перестал путать их местоимения tu («ты») и vous («вы»).
Как оценить границы допустимого
Если вы сомневаетесь, как именно обратиться к человеку, можете напрямую спросить: «What should I call you?» или «How would you like to be addressed?».
Если по каким-то причинам задать такой вопрос вам неудобно, начинайте с формального обращения, а собеседник сам подскажет, как его называть: «Please, call me...», «You can call me...», — или коротко и просто скажет свое имя: «It’s...».
Кстати, про тех, кто обращается друг к другу по имени, можно сказать: «They are on first name terms».
Вот такой простой лайфхак. Теперь вы понимаете, как вежливо заводить разговор с иностранцами. Важных нюансов, без знания которых придется нелегко, в английском языке достаточно — преподаватели онлайн-школы Skyeng с удовольствием разберут их с вами на индивидуальных занятиях. Перейти с английским языком на ты не так трудно, как кажется, — стоит лишь правильно начать.
За то, что дочитали до конца, держите бонус — промокод MAGAZINE. Он дает +2 бесплатных урока при первой покупке любого курса в нашей школе.
Фото: «Game of Thrones»/HBO, «Spectre»/www.glynlowe.com