Да что ты знаешь, Гринч, о пытках Новым годом? Нарезать бумажные снежинки до мозолей на пальцах. Втискиваться в любимые джинсы после съеденного майонезного салата. Спать всю неделю до полудня, а потом заставить себя вернуться к нормальной жизни. Сохраняйте себе карточки с фразами-выручалочками — они помогут четко и ясно донести окружающим, как вы себя чувствуете в праздники.
Просмотр «Иронии судьбы» в режиме нон-стоп на протяжении всех праздников может утомить даже самых преданных фанатов советского кинематографа. Но чтобы не портить всем праздничное настроение, нужно предложить что-то стоящее взамен:
— I’m fed up with The Irony of Fate. How about watching The Elf instead? (Меня достала «Ирония судьбы». Может, лучше посмотрим «Эльфа»?)
Совет для тех, кто пересмотрел всю более-менее известную классику рождественского кино по несколько раз, — подпишитесь на Netflix. Они ежегодно выпускают по несколько фильмов к праздникам. Из новинок этого года романтическая комедия «Let It Snow» в духе «Love Actually» — много отдельных историй о любви и дружбе в канун Рождества, только с подростками в главных ролях. Вам будет иногда встречаться непонятный подростковый сленг, но в целом с субтитрами вполне можно осилить со средним уровнем. А для тех, у кого английский еще не добрался до Intermediate, — история происхождения Санта-Клауса, мультфильм «Klaus».
Проводите праздники в кругу семьи — вам наверняка в какой-то момент придется противостоять food pushers. Так называют людей (например, бабушку), которые уговорами, а иногда и хитрыми уловками, заставляют есть пятую за вечер добавку пюрешки — а то вы какой-то худенький.
— Sweetheart, you should have my herring in “shuba-coat”. I cook it only for holidays! (Дорогая, ты должна съесть мою селедку под шубой. Я готовлю ее только по праздникам!)
— I literally can’t eat another drop of food. Plus, if I don’t die of overeating, I'll probably live to celebrate more holidays and try it next time (Я реально не смогу больше съесть ни кусочка еды. К тому же, если я не умру от переедания, я доживу еще до каких-то праздников, вот тогда и попробую).
Если аргументы вроде «я наелся» и «у меня уже передоз салата» не возымели надлежащего эффекта, прибегните и вы к хитрости. Скажите, что приберегли вкусненькое на завтрак, а утром ненавистное оливье отправится в мусорку — кажется, оно пропало. А еще лучше в этот Новый год вообще обойтись без традиционных блюд. У нас есть несколько идей, как накрыть на стол по-английски.
Даже если подарок вам кажется бесполезным и в целом ужасным, не забывайте, что ваши близкие и друзья потратили время и силы на его поиски. Вполне возможно, они даже вложили в подарок какой-то смысл, просто он от вас ускользнул. Поэтому вооружитесь максимально искренней улыбкой и парой приятных слов.
— Wow! A Libra zodiac mug! I’m a Leo but it’s so kind of you! (Вау! Кружка со знаком зодиака Весы. Правда, я Лев, но это очень мило с твоей стороны.)
Если вы празднуете Новый год в компании британца и назовете его подарок interesting (интересным), он сразу догадается, что тот не пришелся вам по душе. Это одно из тех слов, которые звучат безобидно, но все понимают их истинный скрытый смысл. Еще один пример — brave (смелый). Стоить немного напрячься, если иностранные коллеги на новогоднем корпоративе говорят вам «It’s a brave outfit» («Очень смелый наряд»).
Все вокруг говорят о том, как провести длинные выходные с пользой, но пора уже давно признать, что нам очень сложно сподвигнуть себя на великие свершения 2 января. Это нормально. И начать учить английский первым делом, как протрезвею в новом году, — тоже задачка не из легких.
Мы верим в силу маленьких шагов: не нужно пытаться вместить четыре урока английского в первую неделю января. Выводите себя из праздничного коматоза постепенно: подпишитесь, например, на бесплатный имейл-курс «Болтовня по-английски». Потратить 15–20 минут в неделю на письмо — звучит вполне посильно, особенно учитывая, что внутри не скучные правила из учебников, а примеры диалогов из фильмов и сериалов, разбор частых ошибок и интерактивные задания.
Мы разобрались, что лениться в праздники — это очень по-человечески. Запоминайте одну из этих фраз — они пригодятся, когда лень одолеет настолько, что будет неохота идти даже на кухню за мандаринками. Никто не сможет отказать настолько вежливой просьбе.
— Be a dear and fetch some tangerines from the kitchen (Будь другом, захвати для меня пару мандаринов из кухни).
А вообще, получайте удовольствие от длинных выходных, что бы для вас это ни значило — пролежать весь день на диване с тазиком оливье или отсидеть двухчасовой урок английского. Happy holidays от команды Skyeng!