aa3edd
Проверьте свой английский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное
11.1K

Не переводите их дословно

Для американца «утренняя рутина» — совсем не то же, что для нас. Когда слышишь слово «рутина», настроение сразу портится, а вот английское routine никакого негативного смысла не несет. Собрали 10 русских слов, которые созвучны с английскими, но не совпадают с ними по значению.

Тест на уровень английского
Узнайте свой уровень, получите рекомендации по обучению и промокод на уроки английского в подарок
Тест на уровень английского

1. Госпиталь vs. hospital

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

В русском языке «госпиталем» называют военную больницу (или ту, которая раньше была закреплена за военными). А вот в США и Великобритании hospital означает любую больницу, в том числе гражданскую. Самое интересное, что от английского слова образовался глагол «госпитализировать» — и он уже не имеет отношения к военным.

Открыть диалоговое окно с формой по клику

2. Эпизод vs. episode

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

Первое слово, которое запоминает каждый поклонник англоязычных сериалов, это episode, именно так в английском называют одну серию. В русском языке «эпизод» является лишь отрывком, а не завершенным произведением. Хотя, учитывая популярность Netflix, слово постепенно приживается и в его английском значении.

Демоурок бесплатно и без регистрации!
Пройдите урок, узнайте о школе и получите промокод на занятия по английскому языку
Демоурок бесплатно и без регистрации!

3. Студент vs. student

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

Носить звание студента почетно. Может быть, поэтому мы все чаще так называем учащихся — по примеру английского языка. Если вы захотите возразить («А как же слово pupil?») — знайте, что это самое pupil порядком устарело. Теперь и дети, и взрослые именуются students, как и в нашей онлайн-школе.

Кстати, каждую неделю наши методисты пишут полезные письма с разбором актуальной лексики и хитрой грамматики. Получать их может любой, даже если он еще (или уже) не student — причем бесплатно. Просто оставьте свою почту и ждите первого письма во вторник.

 

 

4. Вельвет vs. velvet

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

По иронии судьбы, velvet — это бархат, а не вельвет. Если вы не модник, то отличить ткани можно по рубчикам, которые традиционно есть у вельвета (corduroy). Почему произошла такая лингвистическая путаница, неизвестно, хотя обе ткани похожи своей мягкой поверхностью — так и хочется назвать их одним словом. Запомнить можно на примере знаменитого десерта: red velvet — в переводе «красный бархат».

5. Ультимативный vs. ultimate

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

Оба слова произошли от одного латинского корня, который означает «крайний», но приобрели разный оттенок в русском и английском языках. «Ультимативный» имеет отношение только к ультиматумам, в то время как его английское однокоренное слово — это про самое главное, как во фразах «конечная цель» (ultimate goal) и «основные принципы» (ultimate principles).

6. Рутина vs. routine

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

Англоязычным блогерам удалось сделать рутину приятной. Правда, под routine они имеют в виду никак не серые будни, а «режим», «обычный порядок» — как в выражении skincare routine (схема ухода за кожей). Главное различие в эмоциональной окраске: в английском языке это нейтральное слово, в русском — негативное. Возможно, это скоро изменится — судя по тому, как часто звучит фраза «моя рутина» на ютубе.

7. Декада vs. decade

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

Греческое deka, которые означает «десять», стало декадой (или «десятидневкой») в русском и decade (или «десятилетием») — в английском. Эти слова так часто путают, что они стали ложными друзьями переводчика.

8. Технически vs. technically

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

Иногда русские слова невозможно перевести на английский (хотя они были бы полезны иностранцам!). Бывает и наоборот: некоторые английские слова настолько емкие, что их не хватает в русском, и technically — одно из них. Оно, как и русское слово «технически», может также означать «с точки зрения техники», но чаще всего обозначает «формально» и «в строгом смысле». Этих смыслов в русском варианте уже нет.

9. Экспертиза vs. expertise

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

Слово произошло от латинского expertus (опытный) и закрепилось в русском языке как название процесса — «давать экспертное мнение», а в английском — как само обозначение экспертного мнения.

10. Патрон vs. patron

10 коварных слов, которые в русском и английском звучат одинаково, но означают разное

Слово «патрон» не утратило связи с финансовыми отношениями. Но в английском языке patron потеряло свой пафос покровительства. Теперь это просто «клиент» или «спонсор», который готов материально поддержать — музей, театр или инициативу. Русский вариант слова ограничен историческим контекстом, хотя все чаще зрителей, которые перечисляют деньги блогерам через Patreon, называют «патронами».

Если вы вспомнили еще какое-нибудь русское слово, значение которого не совпадает со значением его английской пары, — поделитесь в комментариях.

Бесплатные активности

alt 1
Видеокурс: Грамматика в английском
Бесплатные уроки в телеграм-боте, после которых вы легко освоите английскую грамматику в общении
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных

Похожие статьи