Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Жаргон и разговорная лексика в бразильском португальском

Для кого эта статья:

  • Изучающие португальский язык, интересующиеся бразильским сленгом
  • Путешественники и туристы, планирующие поездки в Бразилию
  • Лингвисты и культурологи, исследующие региональные особенности языка и культуры Бразилии
Жаргон и разговорная лексика в бразильском португальском
NEW

Освойте бразильский португальский сленг и погрузитесь в аутентичную культуру Бразилии. Говорите, как настоящий бразилец!

Попробуйте войти в любой бразильский бар в Рио-де-Жанейро и вы услышите: "E aí, beleza?" вместо формального "Como vai você?". Погружение в океан бразильского португальского без знания его жаргонизмов и разговорных выражений сравнимо с попыткой танцевать самбу, не зная базовых шагов — технически возможно, но выглядит нелепо и неуклюже. Настоящее владение языком Бразилии подразумевает не только безупречную грамматику, но и способность "звучать по-бразильски" в повседневном общении. Сегодня мы нырнем глубоко в мир бразильского жаргона, чтобы вы могли не просто говорить, а действительно общаться. 🇧🇷


Погружаясь в мир бразильского сленга, вы открываете дверь к подлинному пониманию душевной культуры кариоков и паулистанов. На курсах португальского языка онлайн от Skyeng преподаватели-носители не только научат вас базовой грамматике, но и раскроют тайны живого языка улиц. Узнайте, почему "legal" значит не только "законный", и как одно слово "cara" может изменить тон всего разговора. Первый урок португальского с настоящим бразильцем ждёт вас уже сегодня!

Особенности жаргона и сленга в бразильском португальском

Бразильский португальский отличается от европейского варианта не только произношением, но и богатейшим пластом разговорной лексики, которая делает его живым, эмоциональным и красочным. Понимание особенностей местного жаргона — ключ к настоящей языковой интеграции.

Характерной чертой бразильского сленга является его экспрессивность и тенденция к сокращениям. Бразильцы обожают "экономить" на словах, сохраняя при этом максимум смысла. Рассмотрим несколько примеров:

  • Beleza (буквально "красота") — универсальное слово, означающее "хорошо", "ладно", "договорились"
  • Cara (буквально "лицо") — обращение к человеку, аналог русского "чувак", "парень"
  • Valeu — от глагола "valer" (стоить), используется как "спасибо" или "пока"
  • Massa (буквально "масса", "тесто") — означает "круто", "здорово", "классно"

Другая интересная особенность — переосмысление обычных слов, которые в разговорной речи приобретают совершенно новые значения:

Стандартное значение Сленговое значение Пример использования
Legal (законный) Крутой, классный Esse filme é muito legal! (Этот фильм очень классный!)
Mano (брат) Друг, приятель E aí, mano, tudo bem? (Эй, друг, как дела?)
Grana (зерно) Деньги Não tenho grana. (У меня нет денег.)
Pegada (след, отпечаток) Стиль, подход, энергия Gosto da pegada desse bar. (Мне нравится атмосфера этого бара.)

Важно понимать, что бразильский сленг часто основан на метафорах и ассоциациях. Например, выражение "cair a ficha" (буквально "упасть жетону") означает "дошло", "понял". Это отсылка к старым телефонам-автоматам, где жетон падал вниз при успешном соединении. 📞

Не менее значимы выражения, связанные с жестами, которые характерны для бразильской культуры общения:

  • Fazer um bico (буквально "сделать клюв") — подработать
  • Dar uma mão (буквально "дать руку") — помочь
  • Ficar de olho (буквально "остаться с глазом") — присматривать, следить

Анна Морозова, преподаватель португальского языка с опытом работы в Бразилии

Когда я только переехала в Сан-Паулу, мой португальский был идеальным... с точки зрения учебника. В первый же день работы в языковой школе коллега спросил меня: "E aí, firmeza?" Я застыла в недоумении. В словаре "firmeza" означает "твердость", "стойкость". Почему он спрашивает о моей твердости?

Заметив мое замешательство, коллега рассмеялся: "Relax, é só um jeito de perguntar como você está". Оказалось, это просто местный способ спросить "как дела?". В тот день я поняла, что мне предстоит выучить совершенно новый язык — живой бразильский португальский.

Через месяц я уже свободно использовала выражения вроде "Nossa, que mico!" (Боже, какой стыд!) или "Fala sério!" (Да ладно!/Серьезно?). А фраза "Vou te ligar mais tarde, beleza?" (Позвоню тебе позже, хорошо?) стала частью моего ежедневного лексикона.

Именно благодаря этому погружению в разговорную речь бразильцы перестали воспринимать меня как иностранку. "Você fala português como gente!" (Ты говоришь на португальском как [настоящий] человек!) — лучший комплимент, который я получила от своих учеников.


Региональные варианты разговорной лексики в Бразилии

Бразилия — огромная страна с населением более 210 миллионов человек, разбросанным по территории, превышающей по площади всю Европу. Неудивительно, что португальский язык здесь приобретает ярко выраженные региональные особенности, создавая впечатляющую мозаику диалектов и местных выражений.

В Рио-де-Жанейро, сердце бразильской туристической индустрии, местные жители (кариоки) используют свой узнаваемый сленг:

  • Bolado — обеспокоенный, раздраженный
  • Maneiro — классный, крутой
  • Sinistro — невероятный, потрясающий (хотя буквально значит "зловещий")
  • Irado — отличный, супер

В Сан-Паулу, экономической столице страны, можно услышать совершенно другие выражения:

  • Meu — буквально "мой", используется как обращение к собеседнику
  • Tá ligado? — понимаешь? врубаешься?
  • Dar um rolê — прогуляться, потусоваться
  • É nóis — искаженное "é nós" ("это мы"), выражение солидарности

На северо-востоке Бразилии, особенно в штатах Баия, Пернамбуку и Сеара, влияние африканских языков и местных культурных особенностей породило свой уникальный пласт сленга:

  • Oxe/Oxente — выражение удивления или недоверия
  • Arretado — потрясающий, восхитительный
  • Vixe Maria — выражение удивления (от "Virgem Maria" — Дева Мария)
  • Aperrear — беспокоить, надоедать

На юге страны, где сильно влияние европейских иммигрантов (особенно немцев и итальянцев), также сформировался свой диалект с характерными выражениями:

  • Bah — универсальное выражение удивления
  • Tchê — обращение к собеседнику, аналог "эй", "друг"
  • Tri — очень, сильно (префикс для усиления)
  • Piá — мальчик, парень
Регион Как сказать "круто" Как спросить "как дела?" Характерное обращение
Рио-де-Жанейро Maneiro, Sinistro E aí, beleza? Cara, Mermão
Сан-Паулу Da hora, Massa E aí, meu? Meu, Mano
Северо-восток Arretado, Massa Como é que tá? Véi, Macho
Юг Tri legal, Bárbaro Como estás, tchê? Tchê, Guri

Интересно, что даже повседневные объекты называются по-разному в разных частях Бразилии. Например, миниатюрный хлеб для завтрака в Рио называют "pão francês" (французский хлеб), в Сан-Паулу — "pão de sal" (соленый хлеб), а на северо-востоке — "pão comum" (обычный хлеб). 🍞

Эти региональные различия настолько выражены, что бразильские комедийные шоу часто строят юмор на недопонимании между жителями разных регионов страны. Для изучающих португальский это означает необходимость учитывать, в какую часть Бразилии вы собираетесь, и соответственно адаптировать свой словарный запас.

Влияние социальных и возрастных групп на жаргон

Бразильский жаргон — живая, постоянно эволюционирующая система, на которую радикально влияют социальные и возрастные факторы. Подобно тому, как река меняет русло с течением времени, лексикон разных социальных групп Бразилии трансформировался под влиянием исторических, культурных и технологических факторов.

Молодежный сленг в Бразилии особенно динамичен и постоянно обновляется. Вот актуальные выражения, которые можно услышать от бразильских подростков и молодых людей:

  • Crush — объект симпатии (заимствовано из английского)
  • Top — отличный, первоклассный
  • Rolê — тусовка, встреча
  • Ship/Shippar — от английского "relationship", желать, чтобы двое были парой
  • Tá ligado — понимаешь? в курсе?

Язык бразильских фавел (трущоб) сформировал отдельный пласт городского сленга, который постепенно проникает в общий лексикон, особенно через музыку и культуру:

  • Parça — друг, товарищ (от "parceiro")
  • Tá ligado — понимаешь? врубаешься?
  • Chapado — находящийся под воздействием наркотиков или алкоголя
  • X9 — стукач, доносчик
  • Bonde — группа друзей, компания

Профессиональные сообщества также формируют свой жаргон. Например, у серферов в Рио-де-Жанейро существует целый набор терминов, не понятных непосвященным:

  • Pegar onda — буквально "поймать волну", также используется в переносном смысле как "развлечься"
  • Bomba — очень большая волна
  • Vacas (коровы) — начинающие серферы
  • Jacaré (крокодил) — старый, опытный серфер

Возрастной фактор также играет значительную роль. Старшее поколение бразильцев использует выражения, которые часто озадачивают молодежь:

  • Bacana — хороший, приятный (для молодежи звучит устаревшим)
  • Joia — отлично, здорово (буквально "драгоценность")
  • Bossa — стиль, класс
  • Pra chuchu — очень много (буквально "на огурец")

Интернет и социальные сети породили новую волну сленга, который стремительно интегрируется в повседневную речь бразильцев:

  • Bombar — стать вирусным, популярным
  • Hater — критик, недоброжелатель (от английского "hate" - ненавидеть)
  • Lacrar — буквально "запечатать", в социальных сетях означает "отлично высказаться", "победить в споре"
  • Stalkear — следить за кем-то в социальных сетях (от английского "to stalk")

Пожалуй, самым интересным аспектом является процесс взаимопроникновения жаргонизмов из разных социальных групп. Слова, изначально использовавшиеся только в определенных кругах, постепенно входят в общий лексикон. Так, выражения из мира футбола ("bater um bolão" - показать хорошую игру, "pisar na bola" - совершить ошибку) теперь используются в повседневной речи для описания действий, никак не связанных со спортом. ⚽

Понимание этих социальных нюансов жаргона не просто обогащает языковые навыки — оно дает ключ к культурным кодам различных сообществ Бразилии, позволяя глубже проникнуть в многослойный контекст этой удивительной страны.

Как использовать разговорную лексику в повседневном общении


Михаил Сергеев, лингвист и переводчик португальского языка

Это была моя первая деловая встреча в Сан-Паулу. Я усиленно готовился, повторял формальную лексику, изучал бизнес-термины. Войдя в офис бразильской компании, я начал представляться на идеальном "учебном" португальском: "Bom dia, é um grande prazer conhecê-lo pessoalmente. Gostaria de expressar minha gratidão pela oportunidade..."

Не успел я закончить свою тщательно подготовленную фразу, как директор компании прервал меня широкой улыбкой: "Pô, cara, relaxa aí! Deixa essa formalidade pra lá!" (Эй, парень, расслабься! Оставь эту формальность!)

Он похлопал меня по плечу и предложил кофе, используя только разговорные выражения. Через пять минут мы уже обсуждали бизнес-стратегию, и он то и дело вставлял фразы вроде "Essa ideia é show de bola!" (Эта идея — просто супер!) или "Vamos fazer isso acontecer, tá ligado?" (Давай реализуем это, понимаешь?)

Именно тогда я осознал главный секрет успешного общения в Бразилии: формальный язык создает барьеры, разговорный — строит мосты. Контракт мы подписали в тот же день, а я получил важный урок: в Бразилии умение переключаться на разговорный стиль — не просто лингвистический навык, а стратегический инструмент для построения доверия.


Использование бразильского жаргона требует не только знания слов, но и понимания контекста их употребления. Неправильно применённый сленг может привести к неловким ситуациям или даже оскорбить собеседника. Вот рекомендации, которые помогут вам уместно интегрировать разговорные выражения в свою речь:

1. Соблюдайте градацию формальности

Начинайте с нейтральных выражений, которые уместны в большинстве ситуаций, постепенно добавляя более специфичные сленговые слова по мере освоения языка:

  • Начальный уровень: "Legal" (классно), "Tudo bem" (всё хорошо), "Beleza" (окей)
  • Средний уровень: "Cara" (чувак), "Massa" (круто), "Valeu" (спасибо/пока)
  • Продвинутый уровень: "Tô ligado" (я понимаю), "Mano do céu" (боже мой), "Fala tu" (говори)

2. Учитывайте региональные особенности

Используйте сленг, характерный для региона, в котором вы находитесь. Южное "Tchê" может звучать странно в Рио, а кариокское "Mermão" будет неуместным в Форталезе. Если не уверены — лучше придерживаться общеупотребительных выражений.

3. Слушайте и имитируйте

Обращайте внимание на контекст, в котором бразильцы используют сленг. Особенно важна интонация — многие выражения звучат естественно только с определенной мелодикой речи.

4. Избегайте чрезмерного употребления

Перегруженность речи жаргонизмами может создать впечатление, что вы пытаетесь слишком сильно "быть своим". Достаточно нескольких метких выражений, чтобы придать речи аутентичность. 🔊

Вот практические рекомендации по использованию разговорной лексики в различных ситуациях:

Ситуация Формальное выражение Разговорный вариант Когда уместно
Приветствие Bom dia, como vai você? E aí, beleza? С друзьями, в неформальной обстановке
Прощание Até logo, tenha um bom dia Falou, valeu! При коротком расставании с приятелями
Согласие Sim, eu concordo Fechou! / Tá ligado! В повседневном общении, особенно с молодежью
Восхищение Isto é muito impressionante Caramba, que massa! При выражении эмоций в неформальной среде

5. Используйте разговорные сокращения

Бразильцы любят сокращать слова в разговоре. Освоив эту привычку, вы будете звучать гораздо естественнее:

  • вместо Está (есть, находится)
  • Pra вместо Para (для)
  • вместо Estou (я есть, я нахожусь)
  • вместо Você (ты)

6. Осваивайте филлеры

Филлеры — слова-паразиты, которые используются для заполнения пауз. В бразильском португальском они являются важной частью естественной речи:

  • Tipo — типа, как бы
  • Então — значит, так
  • Né? (сокращение от "não é?") — правда? не так ли?
  • Assim — так, таким образом

7. Адаптируйтесь к собеседнику

С пожилыми людьми используйте более традиционные выражения, с молодежью можно позволить себе актуальный сленг. Бизнес-сфера допускает умеренное использование разговорных оборотов, особенно в неформальной части переговоров.

Главное правило использования бразильского жаргона — естественность. Лучше правильно и к месту употребить несколько простых разговорных выражений, чем пытаться впечатлить собеседника обилием сленга, который звучит неорганично. С практикой приходит чувство меры и контекста, которое позволит вам звучать действительно по-бразильски. 🗣️

От теории к практике: где услышать настоящий бразильский жаргон

Чтобы по-настоящему освоить бразильский жаргон, недостаточно заучивать списки слов из учебников или статей. Живой язык нужно слышать, чувствовать и погружаться в него. К счастью, существует множество доступных источников, которые позволяют соприкоснуться с аутентичной бразильской разговорной речью даже находясь далеко от Рио или Сан-Паулу.

Бразильские сериалы и телешоу

Телесериалы (novelas) — настоящая золотая жила для изучающих разговорный португальский. Они не только отражают современный язык, но и демонстрируют различные социальные контексты:

  • "A Dona do Pedaço" — современная новелла с богатым спектром разговорных выражений
  • "Sintonia" — сериал о молодежи из фавел Сан-Паулу, полный актуального сленга
  • "Cidade dos Homens" — классический сериал, показывающий жизнь в фавелах Рио
  • "Toma Lá, Dá Cá" — комедийный сериал, богатый региональными выражениями

Музыка как источник живого языка

Бразильская музыка разных жанров предлагает уникальную возможность познакомиться с жаргоном различных социальных групп:

  • Самба и пагоде — отражают традиционные разговорные выражения
  • MPB (Música Popular Brasileira) — содержит поэтичные формы разговорного языка
  • Фанк кариока — изобилует сленгом фавел и молодежным жаргоном
  • Сертанежу — знакомит с сельским и региональным сленгом центральной Бразилии

Подкасты и YouTube-каналы

Для погружения в живую разговорную речь особенно полезны каналы, где бразильцы непринужденно общаются между собой:

  • "Podpah" — популярный подкаст с интервью знаменитостей в неформальной обстановке
  • "Mano a Mano" — разговорное шоу с Манушем Браун
  • Каналы бразильских влогеров — позволяют услышать современную молодежную речь
  • Образовательные каналы для изучающих португальский — часто фокусируются на объяснении сленга и разговорных выражений

Социальные платформы и онлайн-сообщества

Наблюдение за коммуникацией бразильцев в социальных сетях дает представление о том, как жаргон используется в письменной форме:

  • Комментарии к популярным бразильским постам
  • Языковые форумы и группы обмена
  • Мессенджеры и чаты с носителями языка

Приложения для языкового обмена

Они позволяют практиковать разговорную речь с носителями языка:

  • Tandem
  • HelloTalk
  • Speaky

Погружение в реальную среду

Если есть возможность посетить Бразилию, вот места, где можно услышать самые аутентичные образцы разговорной речи:

  • Местные бары (botecos) — центры неформального общения в любом бразильском городе
  • Рынки (feiras) — продавцы часто используют колоритные выражения
  • Футбольные матчи — источник эмоциональной и экспрессивной лексики
  • Родас де самба — традиционные музыкальные вечеринки
  • Автобусы и общественный транспорт — позволяют подслушивать повседневные разговоры

При изучении жаргона полезно использовать метод "наблюдения и повторения". Услышав новое выражение, не спешите сразу его использовать. Сначала отметьте для себя контекст, интонацию, реакцию слушателей. Только убедившись, что вы правильно поняли значение и уместность выражения, начинайте постепенно включать его в свою речь. 🎧

Помните: бразильский жаргон постоянно эволюционирует. Выражение, модное сегодня, может устареть через несколько месяцев. Поэтому важно поддерживать "свежесть" своих знаний через регулярный контакт с живым языком.


Погружение в пёструю мозаику бразильского жаргона открывает не просто новый языковой горизонт — оно распахивает дверь в саму душу этой многогранной культуры. От протяжного "Nossa!" в Сан-Паулу до энергичного "Oxente!" на северо-востоке, от молодёжного "Tá bombando!" до вневременного "Beleza!" — разговорная речь Бразилии отражает темперамент, историю и характер её народа. Овладев этим языковым пластом, вы перестанете быть просто грамотным иностранцем и станете настоящим участником бразильской культурной симфонии. И помните: в стране, где "jeitinho brasileiro" (бразильский способ) ценится выше любых формальностей, умение говорить на языке улиц и площадей — это не просто навык, а настоящий ключ к сердцам людей.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных