Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Погода и климат в лексике португальского языка

Для кого эта статья:

  • Студенты, изучающие португальский язык
  • Путешественники в португалоязычные страны
  • Лингвисты и культурологи, интересующиеся особенностями языка и культуры португалоязычных народов
Погода и климат в лексике португальского языка
NEW

Познайте душу португалоязычной культуры через метеолексику — от знойных берегов до ливневых тропиков. Погружайтесь в язык Камоэнса!

Португальский язык, подобно климату стран, где на нём говорят, наполнен яркими красками и непредсказуемыми поворотами. Лексика, описывающая погоду и климатические явления, не просто отражает природные условия – она раскрывает саму душу португальской культуры. От знойных пляжей Алгарве до тропических ливней Бразилии, от туманных берегов Португалии до засушливых равнин Анголы – каждый климатический нюанс нашёл своё уникальное выражение в языке Камоэнса. Погружение в эту захватывающую лексическую сферу не только обогатит ваш словарный запас, но и позволит глубже проникнуть в ментальность народов, для которых португальский стал родным. 🌦️


Изучение погодной лексики – один из ключевых аспектов освоения любого языка, и португальский не исключение. Если вы хотите свободно общаться с носителями языка о повседневных темах или планируете поездку в португалоязычную страну, курсы португальского языка онлайн от Skyeng станут идеальным решением. Опытные преподаватели не только познакомят вас с необходимым словарным запасом, но и расскажут о культурных особенностях восприятия погоды и климата в разных регионах португалоязычного мира.

Метеорологический словарь португальского языка

Погодная лексика в португальском языке отличается богатством и разнообразием, что неудивительно для страны с глубокими морскими традициями и разнообразными климатическими условиями. Изучение этого пласта лексики критически важно не только для повседневной коммуникации, но и для понимания культурного контекста.

Начнём с базовых понятий, связанных с погодой и климатом:

  • O tempo – время/погода. Контекст определяет значение: "Como está o tempo hoje?" – "Какая сегодня погода?"
  • O clima – климат. "O clima tropical" – "тропический климат"
  • A previsão do tempo – прогноз погоды
  • A temperatura – температура
  • A umidade (браз.) / A humidade (порт.) – влажность

Температурные характеристики занимают особое место в метеорологической лексике:

Португальский термин Русский перевод Пример использования
Quente Жаркий, горячий O dia está quente. (День жаркий.)
Frio Холодный Está fazendo frio hoje. (Сегодня холодно.)
Morno Тёплый A água do mar está morna. (Морская вода тёплая.)
Abafado Душный O quarto está abafado. (В комнате душно.)
Gelado Ледяной O vento gelado sopra da montanha. (С горы дует ледяной ветер.)

Осадки также имеют множество обозначений, отражающих их интенсивность и характер:

  • A chuva – дождь. "Está chovendo." – "Идёт дождь."
  • O aguaceiro – ливень
  • A garoa (браз.) / A morrinha (порт.) – морось, мелкий дождь
  • A neve – снег. "Está nevando." – "Идёт снег." 🌨️
  • O granizo – град
  • A geada – иней, заморозки

Для описания ветра португальский язык предлагает целую палитру выражений:

  • O vento – ветер
  • A brisa – бриз, лёгкий ветерок
  • O vendaval – сильный ветер, ураганный ветер
  • A rajada – порыв ветра
  • O furacão – ураган

Другие атмосферные явления:

  • O trovão – гром
  • O relâmpago – молния ⚡
  • O nevoeiro (порт.) / A neblina (браз.) – туман
  • O arco-íris – радуга 🌈
  • A nuvem – облако ☁️

Уникальной особенностью португальского языка является использование глагола "estar" с безличной формой для описания погодных явлений: "Está chovendo" (Идёт дождь), "Está nevando" (Идёт снег), что отличает его от испанского, где используется глагол "hacer" (делать).


Фернанда Косту, преподаватель португальского языка со стажем 15 лет

В моей практике преподавания всегда был один особенный урок, посвящённый погодной лексике, который я проводила через игровой формат. Однажды в группе был студент Антон, инженер по профессии, который никак не мог запомнить многообразие терминов для дождя в португальском.

"Chuva, chuvisco, aguaceiro, garoa... зачем так много слов для обычной воды с неба?" – недоумевал он.

На следующее занятие я принесла несколько видеороликов с разными типами дождя в Лиссабоне, Рио-де-Жанейро и сельской местности Азорских островов. Мы сравнивали интенсивность осадков, звуки и даже культурные реакции местных жителей на разные типы дождя.

Антон был поражён: "Теперь я понимаю! Это не просто разные слова для одного явления – это разные культурные переживания!"

Через месяц Антон поехал в деловую поездку в Португалию. По возвращении он с восторгом рассказывал, как правильно использовал термин "morrinha" в разговоре с португальскими коллегами, чем заслужил их искреннее уважение: "Они были в шоке, что русский инженер знает такие нюансы их языка!"

Этот случай убедил меня, что погодная лексика – не просто набор слов для запоминания, а ключ к пониманию менталитета и культуры народа.


Климатические зоны и их отражение в лексике

Португалоязычные страны расположены в различных климатических зонах – от умеренного океанического климата континентальной Португалии до экваториального климата Бразилии и тропического климата Анголы и Мозамбика. Это разнообразие нашло яркое отражение в лексическом богатстве языка.

В самой Португалии выделяются несколько климатических зон, каждая из которых породила специфическую лексику:

  • Litoral (побережье) – характеризуется мягким климатом с влиянием Атлантики. Здесь распространены такие термины как nortada (холодный северный ветер, характерный для летних месяцев), maresia (морской бриз с характерным запахом)
  • Interior norte (северная внутренняя часть) – с более континентальным климатом. Здесь встречаются выражения frio de rachar (трескучий мороз), geada negra (чёрный иней, особо опасный для сельского хозяйства)
  • Sul (юг) – с более засушливым средиземноморским климатом. Лексика включает термины calor abafado (душная жара), tempo de escaldão (время сильной жары, когда можно "обжечься")

В Бразилии климатическое разнообразие еще более выражено:

Регион Бразилии Климатическая зона Характерные лексические единицы
Amazonas Экваториальный Chuva de manga (сезонный дождь во время созревания манго), temporada de cheias (сезон паводков)
Nordeste Полузасушливый Sertão (засушливые внутренние районы), caatinga (тип засушливой растительности), a seca (засуха)
Sul Субтропический Geadão (сильный заморозок), minuano (холодный и сухой ветер с юга)
Sudeste Тропический высокогорный Garoa paulistana (характерная морось в Сан-Паулу), friagem (резкое похолодание)

Африканские страны, где говорят на португальском, также внесли свой вклад в метеорологическую лексику:

  • Cacimbo – сухой сезон в Анголе, характеризующийся туманами и низкой облачностью
  • Tempo das chuvas – сезон дождей в Мозамбике
  • Harmatão – сухой и пыльный ветер с Сахары, влияющий на климат Гвинеи-Бисау

Интересно, что в португальском языке есть целый ряд терминов для описания переходных состояний климата:

  • Veranico – короткий период летней погоды среди зимы (буквально "маленькое лето")
  • Entresafra – период между сезонами, часто связанный с изменениями климатических условий
  • Meia-estação – межсезонье, переходный климатический период

Знание этих региональных климатических терминов не только обогащает ваш словарный запас, но и позволяет лучше понять менталитет жителей различных португалоязычных регионов, для которых климат всегда был важной частью повседневной жизни. 🌍

Сезонные особенности в разговорном португальском

Разговорный португальский язык чрезвычайно богат сезонными выражениями и фразами, которые отражают цикличные изменения погоды и их влияние на жизнь людей. Эти выражения часто становятся маркерами культурной идентичности и имеют глубокие исторические корни.

Начнём с названий времён года:

  • A primavera – весна
  • O verão – лето
  • O outono – осень
  • O inverno – зима

Каждый сезон имеет свой особый набор разговорных выражений, часто используемых в повседневной коммуникации.

Весенние выражения:

  • "Abril, águas mil" – "Апрель – тысяча вод", аналог русской поговорки про апрельские дожди
  • "Primavera de flor em flor" – "Весна от цветка к цветку", описывает переменчивость весенней погоды
  • "Está na flor da primavera" – выражение, используемое для описания чего-то или кого-то в расцвете сил

Летние выражения:

  • "Sol de rachar" – "Раскалывающее солнце", используется для описания очень жаркой погоды ☀️
  • "Canícula" – период самой сильной жары летом
  • "Está um bafo" (порт.) – "Дышит жаром", описание душной погоды
  • "Calor dos infernos" – "Адская жара"

Осенние выражения:

  • "Outono é vindima" – "Осень – это сбор винограда", культурная ассоциация сезона со сбором урожая
  • "Chuva miudinha" – "Мелкий дождик", часто характеризует осеннюю погоду
  • "Tempo de castanhas" – "Время каштанов", традиционная осенняя пора в Португалии 🌰

Зимние выражения:

  • "Frio de rachar" – "Трескучий холод"
  • "Tempo de lareira" – "Время камина", уютное выражение для зимнего периода
  • "Está um gelo" – "Просто лёд", о сильном холоде

Мария Сантуш, преподаватель португальского языка и культуролог

Когда я только начинала работать с российскими студентами, изучающими португальский, меня всегда удивляло, как сложно им даётся понимание сезонных реалий нашего языка. Особенно запомнился случай с группой туристов, готовившихся к поездке в Португалию в ноябре.

"Какую одежду нам брать?" – спрашивали они, представляя холод, подобный московскому.

Я объяснила, что в Лиссабоне в ноябре обычно ещё довольно тепло – то, что мы называем "tempo ameno" (мягкая погода) или "outono dourado" (золотая осень). Один из студентов, Сергей, недоверчиво посмотрел на меня: "Но ведь это уже почти зима!"

Мы провели целое занятие, разбирая народные португальские поговорки о погоде и сезонах. Группа была изумлена, узнав про "Verão de São Martinho" (лето Святого Мартина) – тёплый период в первой половине ноября, который в России практически невозможен.

Когда группа вернулась из поездки, Сергей с улыбкой рассказал, как в Порту местный экскурсовод упомянул "Verão de São Martinho", а он, к удивлению португальца, не только понял выражение, но и объяснил его другим русским туристам. "В этот момент я почувствовал, что действительно начинаю понимать не только язык, но и менталитет португальцев," – признался Сергей.

Этот опыт показал мне, как важно при изучении языка погружаться в культурный контекст сезонных особенностей, которые формируют уникальное мировосприятие народа.


Сезонные различия между регионами также отражаются в разговорном языке. В то время как в Португалии говорят о "queima das fitas" (традиционный студенческий праздник в конце учебного года, обычно в мае), в Бразилии южного полушария обсуждают "férias de verão" (летние каникулы), которые приходятся на декабрь-февраль.

Популярные сезонные приветствия и фразы:

  • "Bom tempo, não é?" – "Хорошая погода, не так ли?" – универсальное начало разговора о погоде
  • "Finalmente chegou o verão!" – "Наконец-то наступило лето!" – выражение радости от смены сезона
  • "Já se sente a primavera no ar" – "Уже чувствуется весна в воздухе"
  • "O inverno este ano está rigoroso" – "Зима в этом году суровая"

Интересно отметить, что в бразильском варианте португальского существует богатый словарь для описания жары, включающий градации, непривычные для европейцев:

  • Quentinho – тепленько, приятное тепло
  • Quente – жарко
  • Muito quente – очень жарко
  • Calor de matar – убийственная жара
  • Calor de rachar – невыносимая жара (буквально "раскалывающая жара")

Владение этими сезонными выражениями не только обогащает вашу речь, но и демонстрирует более глубокое понимание культуры и образа жизни португалоязычных народов, для которых смена сезонов – важная часть национальной идентичности и традиций.

Погодные идиомы и устойчивые выражения

Португальский язык изобилует погодными идиомами и фразеологизмами, которые делают речь более яркой, образной и выразительной. Эти выражения часто имеют глубокие исторические и культурные корни, отражая многовековой опыт взаимодействия народа с природой и климатом.

Рассмотрим наиболее распространённые и колоритные погодные идиомы:

Идиома Дословный перевод Значение Пример использования
Fazer tempestade em copo de água Делать бурю в стакане воды Преувеличивать проблему Não faz tempestade em copo de água, isso não é tão grave. (Не делай из мухи слона, это не так серьёзно.)
Chover no molhado Дождить на мокрое Повторять очевидное Explicar isso de novo seria chover no molhado. (Объяснять это снова было бы пустой тратой времени.)
Depois da tempestade vem a bonança После бури приходит штиль После трудностей наступают хорошие времена Não desanime, depois da tempestade vem a bonança. (Не унывай, чёрная полоса сменится белой.)
Estar com a cabeça nas nuvens Быть с головой в облаках Витать в облаках, мечтать Ele está sempre com a cabeça nas nuvens. (Он всегда витает в облаках.)
Vir/chegar como um furacão Приходить как ураган Появляться стремительно, производя сильное впечатление A nova diretora chegou como um furacão e mudou tudo. (Новый директор влетела как ураган и всё изменила.)

Пословицы и поговорки о погоде занимают особое место в португальской культуре, передаваясь из поколения в поколение:

  • "Abril, águas mil" – "Апрель – тысяча вод" (соответствует русскому "Апрель водою славен")
  • "Em Abril, águas mil; em Maio, três ou quatro" – "В апреле – тысяча дождей, в мае – три или четыре"
  • "Seca de Março, chuva de Abril, frio de Maio, fazem crescer o pão" – "Сухой март, дождливый апрель и холодный май – хлебу урожай"
  • "Quando chove e faz sol, casa o diabo com a filha" – "Когда дождь идёт при солнце, дьявол женит дочь" (подобно русскому "Грибной дождь")

Метафорические выражения, связанные с погодой, часто используются для описания человеческих эмоций и состояний:

  • "Ter um raio de sol na vida" – "Иметь луч солнца в жизни" (о появлении надежды или радости) ☀️
  • "Cara de poucos amigos" – "Лицо с немногими друзьями" (хмурое, как ненастная погода)
  • "Estar nas nuvens" – "Быть в облаках" (быть очень счастливым, в эйфории)
  • "Ficar/estar gelado" – "Застыть/быть ледяным" (испугаться, оцепенеть от страха)
  • "Dar uma tempestade" – "Устроить бурю" (о вспышке гнева)

В деловой и профессиональной сфере также используются погодные метафоры:

  • "Clima organizacional" – "Организационный климат" (атмосфера в коллективе)
  • "Tempestade de ideias" – "Буря идей" (брейнсторминг)
  • "Chover propostas" – "Литься дождём предложениям" (о множестве поступающих предложений)
  • "Nuvem de problemas" – "Облако проблем" (множество трудностей)

Региональные вариации погодных идиом также весьма разнообразны:

  • В Бразилии: "Estar com o santo quente" – "Быть с горячим святым" (иметь удачу, быть на подъёме)
  • В северной Португалии: "Chover canivetes" – "Дождь из перочинных ножей" (очень сильный дождь)
  • В Анголе: "Sol que racha pedra" – "Солнце, которое раскалывает камень" (невыносимая жара)

Овладение этими идиомами существенно обогатит ваш португальский и позволит общаться более естественно, вызывая уважение носителей языка. Интересно, что многие погодные идиомы имеют аналоги в русском языке, что облегчает их понимание и запоминание. Например, "fazer tempestade em copo de água" соответствует русскому "буря в стакане воды". 💧

Региональные различия климатической лексики

Лексика, связанная с погодой и климатом, отражает не только природные условия, но и культурную специфику различных португалоязычных регионов. Эти региональные различия создают богатую мозаику вариаций языка, понимание которых критически важно для глубокого освоения португальского.

Разница между европейским и бразильским португальским особенно заметна в климатической лексике:

  • В Португалии: nevoeiro, в Бразилии: neblina или cerração (туман)
  • В Португалии: aguaceiro, в Бразилии: pancada de chuva (ливень)
  • В Португалии: morrinha или chuvisco, в Бразилии: garoa (морось)
  • В Португалии: trovoada, в Бразилии: trovoada или tempestade (гроза)

Африканские варианты португальского также внесли свой вклад в метеорологическую лексику:

  • Cacimbo – характерный для Анголы термин, обозначающий сухой сезон с туманами
  • Quizomba – в Мозамбике обозначает сильную грозу с ветром
  • Chuva de manga – в Гвинее-Бисау так называют короткие ливни в сезон созревания манго

Интересно проследить, как одни и те же погодные явления описываются в разных регионах:

Погодное явление Португалия Бразилия Ангола
Сильная жара Canícula, calor tórrido Mormaço, calorão Calor de matar
Прохладный ветер Aragem, brisa fresca Vento fresco, bafo Brisa do mar
Внезапный ливень Aguaceiro, carga de água Toró, pé-d'água Bátegas de chuva
Засушливый период Estiagem, seca Seca, tempo de seca Cacimbo

В различных регионах одной страны также могут существовать локальные климатические термины. Например, в Бразилии:

  • Friagem – резкое похолодание в Амазонии, вызванное холодными южными ветрами
  • Veranico – в центрально-западном регионе обозначает короткий период без дождей во время сезона дождей
  • Minuano – холодный и сухой ветер, характерный для южных штатов
  • Garoa paulistana – знаменитая морось Сан-Паулу

В Португалии региональные метеорологические термины также весьма разнообразны:

  • Vento suão – сухой и жаркий южный ветер в Алентежу
  • Nortada – северный ветер, характерный для летнего периода на западном побережье
  • Nevão – сильный снегопад в горных регионах
  • Lestada – восточный ветер в Алгарве, обычно приносящий жару и пыль из Африки

Знание этих региональных особенностей климатической лексики особенно важно для путешественников и тех, кто планирует длительное пребывание в португалоязычных странах. Например, если во время визита в Рио-де-Жанейро вы услышите предупреждение о приближающемся "toró", стоит поискать укрытие – речь идёт о сильном ливне. 🌧️

Интересно отметить, что региональные различия касаются не только отдельных слов, но и способов построения предложений при обсуждении погоды:

  • В Португалии часто используют безличные конструкции: "Está a chover" (Идёт дождь)
  • В Бразилии предпочитают герундий: "Está chovendo" (Идёт дождь)
  • В Анголе можно услышать локальные конструкции типа: "A chuva está a cair" (Дождь идёт/падает)

Эти нюансы придают разговору о погоде и климате особый местный колорит, делая вашу речь более аутентичной и близкой к речи носителей языка конкретного региона. Идеальное владение региональными вариантами климатической лексики – признак высокого уровня языкового мастерства и глубокого понимания культуры португалоязычного мира. 🌎


Погружение в мир погодной и климатической лексики португальского языка – это не просто лингвистическое упражнение, а настоящий культурный мост. Овладев этим словарным слоем, вы получаете доступ к глубинным пластам португалоязычной культуры – от народных примет Португалии до тропических реалий Бразилии и самобытных африканских вариантов языка. Применяйте полученные знания в живом общении, обращайте внимание на региональные особенности, используйте метафоры и идиомы – и ваш португальский станет богаче, точнее и выразительнее. А главное – вы сможете вести полноценный диалог с носителями языка, для которых погода всегда была не просто темой для светской беседы, но частью национальной идентичности и культурного кода.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных