Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Названия частей тела в португальском языке

Для кого эта статья:

  • Студенты медицинских профессий, готовящиеся к стажировкам или работе в португалоязычных странах
  • Путешественники, планирующие поездки в Бразилию или Португалию
  • Изучающие португальский язык и интересующиеся медицинской терминологией
Названия частей тела в португальском языке
NEW

Ограничьте неясности в общении на португальском: узнайте анатомическую лексику для точного описания симптомов и повседневных ситуаций!

Изучение анатомической лексики – фундаментальный шаг в освоении любого иностранного языка. Знание названий частей тела на португальском не только расширит ваш словарный запас, но и обеспечит безопасность во время путешествий по Бразилии или Португалии. Представьте, как легко вы сможете объяснить врачу, где именно у вас болит, или понять инструкции от тренера на занятии йогой в Лиссабоне. Владение анатомической терминологией – это билет в мир уверенной коммуникации в различных жизненных ситуациях. 🌍


Хотите свободно говорить о здоровье и теле на португальском? Курсы португальского языка онлайн от Skyeng предлагают специализированные модули по медицинской терминологии. Наши преподаватели – носители языка из Португалии и Бразилии – помогут вам освоить не только базовую анатомическую лексику, но и разговорные выражения для медицинских ситуаций. Получите скидку 20% на первый месяц обучения, используя промокод "CORPO2023"!

Основные термины для частей тела на португальском

Начнем наше погружение в анатомическую лексику португальского языка с основных терминов, описывающих человеческое тело. Эти слова формируют базовый вокабуляр, который пригодится в повседневном общении.

Прежде всего, запомните слово "corpo" (тело) – оно будет корнем многих анатомических терминов. Интересно, что в португальском языке все части тела имеют грамматический род, что влияет на согласование с прилагательными и артиклями.

Русский Португальский Произношение Род
Голова A cabeça а кабэса жен.
Рука (вся) O braço у брасу муж.
Кисть A mão а мау жен.
Нога (вся) A perna а пэрна жен.
Ступня O pé у пэ муж.
Туловище O tronco у тронку муж.
Спина As costas аш косташ жен.
Живот A barriga а барриһа жен.

Обратите внимание на некоторые особенности употребления анатомических терминов в португальском языке:

  • Слово "costas" (спина) употребляется только во множественном числе, как и в русском языке;
  • Для обозначения парных органов в единственном числе используется определенный артикль, например: "o olho" (глаз), "a orelha" (ухо);
  • При описании боли в какой-либо части тела используется конструкция "dor de + часть тела": "dor de cabeça" (головная боль), "dor de barriga" (боль в животе).

Важно также знать базовые прилагательные, с помощью которых можно описать состояние частей тела:

  • Dolorido/a – болезненный/ая
  • Inchado/a – опухший/ая
  • Ferido/a – раненый/ая
  • Fraco/a – слабый/ая
  • Forte – сильный/ая

Эти термины составляют базовый анатомический словарь, владение которым позволит вам свободно ориентироваться в повседневных ситуациях, требующих указания на части тела. От элементарного "Me dói a cabeça" (У меня болит голова) до более сложных медицинских объяснений – этот вокабуляр станет вашим надежным помощником. 🩺

Медицинская лексика на португальском для студентов


Наталья Соколова, преподаватель португальского языка с медицинским образованием

Когда я начала преподавать португальский студентам-медикам, я столкнулась с серьезным вызовом. Андрей, студент 3 курса медицинского университета, готовился к стажировке в Коимбре и панически боялся не понять португальских коллег. На первом занятии он смог назвать лишь "coração" (сердце) и "sangue" (кровь).

Мы разработали систему, связывающую латинские термины с их португальскими эквивалентами. Например, латинское "cranium" легко соотносится с португальским "crânio". Через 6 недель Андрей уже мог обсуждать клинические случаи на португальском, используя специализированную терминологию. На стажировке его особенно похвалили за точное использование названий анатомических структур и клинических состояний. Сегодня Андрей работает в международной клинике в Лиссабоне.


Для студентов-медиков и медицинских работников владение специализированной анатомической терминологией на португальском языке может стать решающим фактором в профессиональной коммуникации. Расширенный медицинский вокабуляр поможет не только в общении с пациентами, но и при изучении профессиональной литературы на португальском языке.

Многие медицинские термины в португальском имеют латинские или греческие корни, что облегчает их запоминание для тех, кто уже знаком с медицинской терминологией на других языках.

Медицинская система Португальский термин Русский перевод
Сердечно-сосудистая O sistema cardiovascular Сердечно-сосудистая система
A artéria Артерия
A veia Вена
Дыхательная O sistema respiratório Дыхательная система
O pulmão Легкое
A traqueia Трахея
Пищеварительная O sistema digestivo Пищеварительная система
O estômago Желудок
O intestino Кишечник

При изучении медицинской терминологии важно также освоить глаголы и выражения, связанные с физиологическими процессами и симптомами:

  • Respirar – дышать
  • Digerer – переваривать
  • Sangrar – кровоточить
  • Ter febre – иметь температуру
  • Sentir náuseas – чувствовать тошноту
  • Estar com falta de ar – испытывать одышку

Для студентов-медиков также полезными будут выражения, используемые при сборе анамнеза:

  • Onde dói? – Где болит?
  • Há quanto tempo sente isso? – Как давно вы это чувствуете?
  • Tem alguma alergia a medicamentos? – Есть ли у вас аллергия на какие-либо лекарства?
  • Está tomando algum remédio atualmente? – Вы принимаете какие-либо лекарства в настоящее время?

Знание медицинской терминологии на португальском существенно расширяет профессиональные горизонты. Оно позволяет участвовать в международных конференциях, проходить стажировки в португалоязычных странах и работать с иностранными пациентами. Более того, изучение специализированных медицинских терминов положительно влияет на общее владение языком, обогащая лексический запас и навыки коммуникации. 🏥

Части лица и головы: как запомнить португальские названия

Лицо – наша визитная карточка, а его части наиболее часто упоминаются в повседневной речи. Знание этой лексики на португальском языке критически важно для эффективной коммуникации, особенно в контексте описания внешности или медицинских проблем.

Для успешного запоминания названий частей лица и головы рекомендую использовать ассоциативный метод и группировку терминов по функциональным зонам.

  • Зрительная зона:
    • O olho – глаз
    • A sobrancelha – бровь
    • A pálpebra – веко
    • Os cílios – ресницы
  • Слуховая зона:
    • A orelha – ухо (внешнее)
    • O ouvido – ухо (внутреннее, также как орган слуха)
    • O tímpano – барабанная перепонка
  • Носовая и ротовая зоны:
    • O nariz – нос
    • A narina – ноздря
    • A boca – рот
    • Os lábios – губы
    • A língua – язык
    • Os dentes – зубы
    • A gengiva – десна
  • Структурные элементы головы:
    • O cabelo – волосы
    • A testa – лоб
    • As bochechas – щёки
    • O queixo – подбородок
    • A mandíbula – челюсть
    • O crânio – череп
    • O pescoço – шея

Для эффективного запоминания этих терминов рекомендую следующие методики:

  1. Метод ассоциаций. Например, "sobrancelha" (бровь) можно запомнить через ассоциацию со словом "sobre" (над) + "celha" (историческое слово для обозначения глаза), таким образом, буквально "то, что над глазом".
  2. Мнемонические техники. Для запоминания слова "queixo" (подбородок) можно придумать историю о том, как человек с выдающимся подбородком всегда жалуется ("queixar-se" – жаловаться).
  3. Визуализация. Нарисуйте лицо и подпишите все его части на португальском. Регулярно возвращайтесь к этому рисунку для повторения.
  4. Практика с зеркалом. Стоя перед зеркалом, указывайте на части своего лица, называя их по-португальски.

Особое внимание следует уделить грамматическому роду существительных – он влияет на согласование с прилагательными. Например:

  • Olhos azuis – голубые глаза (мужской род)
  • Boca grande – большой рот (женский род)

Интересно, что некоторые термины, относящиеся к голове, часто используются в идиоматических выражениях:

  • "Não ter pé nem cabeça" (букв. "не иметь ни ноги, ни головы") – не иметь ни начала, ни конца; быть бессмысленным
  • "Dar com a língua nos dentes" (букв. "ударить языком по зубам") – проболтаться, выдать секрет
  • "Ficar de orelha em pé" (букв. "быть с поднятыми ушами") – насторожиться, быть начеку

Знание этих идиом не только обогатит ваш языковой арсенал, но и позволит глубже понять португальскую культуру, где язык тела и части лица играют важную роль в коммуникации. 🧠

Названия внутренних органов для общения с врачом

Владение терминологией внутренних органов на португальском языке может оказаться буквально спасительным, если вы столкнетесь с необходимостью обращения к врачу в португалоязычной стране. Эта лексика позволит вам точно описать свои симптомы и понять диагноз и рекомендации медицинского специалиста.

Начнем с основных внутренних органов, знание которых необходимо для элементарной медицинской коммуникации:

  • O coração – сердце
  • O pulmão – легкое (мн. os pulmões)
  • O fígado – печень
  • O estômago – желудок
  • O intestino – кишечник (delgado – тонкий, grosso – толстый)
  • Os rins – почки
  • A bexiga – мочевой пузырь
  • O cérebro – мозг
  • O pâncreas – поджелудочная железа
  • A vesícula biliar – желчный пузырь

Марина Петрова, преподаватель португальского языка для медицинских работников

Прошлым летом одна из моих учениц, Елена, отдыхала в Алгарве, когда неожиданно почувствовала острую боль в правом боку. В местной больнице она смогла точно описать по-португальски характер и локализацию боли: "Tenho uma dor aguda no lado direito, abaixo das costelas" (У меня острая боль справа, под ребрами).

Врач был поражен её точностью и спросил: "A dor irradia para o ombro?" (Боль отдает в плечо?). Елена подтвердила и добавила, что у неё тошнота — "Também sinto náuseas". Благодаря этой коммуникации диагноз был поставлен быстро — желчнокаменная болезнь. Елена избежала лишних обследований и получила правильное лечение.

По возвращении она рассказала мне, как благодарна была за уроки медицинской терминологии, которые позволили ей четко описать симптомы, понять диагноз и рекомендации врача. "Знание анатомических терминов буквально спасло мой отпуск", — заключила она.


Для эффективного общения с врачом важно также знать основные симптомы и состояния, связанные с внутренними органами:

  • A dor – боль
  • Aguda – острая
  • Crônica – хроническая
  • Em pontada – колющая
  • Pulsante – пульсирующая
  • A inflamação – воспаление
  • O inchaço – отек
  • As náuseas – тошнота
  • Os vômitos – рвота
  • A tontura – головокружение

При обращении к врачу полезно знать конструкции для описания проблем:

  • Estou com dor no... – У меня болит...
  • A dor começou... – Боль началась...
  • Tenho um problema no/na... – У меня проблема с...
  • Sofro de... – Я страдаю от...

Особое внимание следует уделить названиям наиболее распространенных заболеваний внутренних органов:

  • A hipertensão – гипертония
  • A gastrite – гастрит
  • A pneumonia – пневмония
  • A hepatite – гепатит
  • A pedra nos rins – камни в почках
  • A úlcera – язва

В медицинских учреждениях Португалии и Бразилии вы можете столкнуться с различиями не только в акценте, но и в некоторой терминологии. Например, в Бразилии чаще используется термин "hérnia de disco" для обозначения межпозвоночной грыжи, в то время как в Португалии более распространен термин "hérnia discal".

Важно помнить, что в медицинском контексте точность формулировок критически важна. Использование правильных анатомических терминов поможет избежать недопонимания и получить адекватную медицинскую помощь. Поэтому рекомендуется заранее подготовить список необходимых слов и выражений перед поездкой в португалоязычную страну. 🏥

Практическое применение терминов тела в диалогах

Теоретические знания анатомической терминологии на португальском языке обретают реальную ценность только в живом общении. Рассмотрим типичные ситуации, в которых вам пригодятся названия частей тела, и приведем примеры диалогов для каждой из них.

Ситуация 1: На приеме у врача

Médico: Bom dia. O que lhe traz aqui hoje?
(Доброе утро. Что привело вас сюда сегодня?)

Paciente: Bom dia, doutor. Estou com uma dor forte na garganta há três dias.
(Доброе утро, доктор. У меня сильная боль в горле уже три дня.)

Médico: Entendo. A dor é constante ou aparece apenas quando engole?
(Понимаю. Боль постоянная или появляется только когда вы глотаете?)

Paciente: É pior quando engulo. Também sinto dor de cabeça e tenho febre baixa.
(Хуже, когда глотаю. У меня также болит голова и небольшая температура.)

Médico: Vou examinar sua garganta. Por favor, abra a boca e diga "aaah".
(Я осмотрю ваше горло. Пожалуйста, откройте рот и скажите "ааа".)

Ситуация 2: Занятие спортом

Instrutor: Vamos começar o treino. Primeiro, vamos aquecer os músculos das pernas.
(Начнем тренировку. Сначала разогреем мышцы ног.)

Aluno: Ontem fiz muitos exercícios para os braços e hoje estão doloridos.
(Вчера я делал много упражнений для рук, и сегодня они болят.)

Instrutor: É normal. Hoje podemos focar mais nas pernas e nos abdominais.
(Это нормально. Сегодня можем больше сосредоточиться на ногах и мышцах живота.)

Aluno: Perfeito. Ah, e tenho uma dúvida: este exercício é bom para fortalecer as costas?
(Отлично. А, и у меня вопрос: это упражнение хорошо для укрепления спины?)

Instrutor: Sim, trabalha os músculos lombares. Mas mantenha os joelhos um pouco flexionados para proteger a coluna.
(Да, оно прорабатывает поясничные мышцы. Но держите колени слегка согнутыми, чтобы защитить позвоночник.)

Ситуация 3: В аптеке

Cliente: Boa tarde. Preciso de algo para dor de cabeça.
(Добрый день. Мне нужно что-нибудь от головной боли.)

Farmacêutico: Boa tarde. A dor é forte? Há quanto tempo está sentindo?
(Добрый день. Боль сильная? Как давно вы её чувствуете?)

Cliente: Começou esta manhã. É uma dor nas têmporas e na testa.
(Началась сегодня утром. Это боль в висках и во лбу.)

Farmacêutico: Recomendo este analgésico. Tome um comprimido a cada 8 horas. Se a dor persistir por mais de dois dias, consulte um médico.
(Рекомендую этот обезболивающий препарат. Принимайте по одной таблетке каждые 8 часов. Если боль продолжится более двух дней, обратитесь к врачу.)

Важно отметить несколько практических аспектов использования анатомической терминологии в разговорной речи:

  1. В повседневной речи португальцы и бразильцы часто используют уменьшительные формы для частей тела: "perninha" (ножка), "mãozinha" (ручка), особенно когда речь идет о детях или в ласковом обращении.
  2. В неформальной речи употребляются разговорные названия некоторых частей тела: "barriga" вместо "abdômen" (живот), "bumbum" или "traseiro" вместо "glúteos" (ягодицы).
  3. При описании боли в разных частях тела часто используется конструкция "estar com dor de + часть тела": "estou com dor de estômago" (у меня болит желудок).
  4. В медицинском контексте предпочтительны более формальные и точные термины, тогда как в бытовых ситуациях употребляются разговорные варианты.

Для эффективного освоения анатомической лексики рекомендую практиковать эти диалоги с партнером по изучению языка или преподавателем. Старайтесь не просто заучивать отдельные слова, а использовать их в контексте, что значительно улучшает запоминание и помогает развить навык свободной коммуникации. 👂👄👁️


Владение анатомической терминологией на португальском языке – это не просто расширение словарного запаса, а приобретение жизненно важного навыка. От точного описания симптомов врачу до свободного общения на тренировке – эти знания делают вашу коммуникацию уверенной и эффективной. Начните с базовых терминов, постепенно добавляйте специализированную лексику и регулярно практикуйтесь в диалогах. Помните: каждое новое слово – это еще один шаг к полноценному владению языком и культурой португалоязычных стран.


Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных