Проверьте свой португальский и получите рекомендации по обучению
Проверить бесплатно

Литературная лексика в португальском языке

Для кого эта статья:

  • Студенты и преподаватели языков и литературы
  • Люди, интересующиеся португальско-язычной культурой и литературой
  • Переводчики и литераторы, стремящиеся углубить знания о португальском языке
Литературная лексика в португальском языке
NEW

Откройте для себя выразительность португальского: от "saudade" до "jeito", погрузитесь в богатую литературную душу лузофонного мира.

Португальский язык, как сокровищница литературных изысков, поражает воображение своим лексическим богатством и элегантностью. От меланхоличной "saudade" до многогранного "jeito", литературный португальский предлагает целую вселенную выразительных средств, недоступных в других языках. Полнота и глубина литературной лексики позволяет португальским авторам создавать удивительную игру слов, мастерски передавать сложнейшие эмоции и рисовать яркие, сочные образы. Для тех, кто действительно хочет проникнуть в душу лузофонной культуры, понимание литературного языка – это ключ к сердцам 260 миллионов человек по всему миру. 🌎


Погрузитесь в изысканный мир литературного португальского с курсами португальского языка онлайн от Skyeng. Наши профессиональные преподаватели раскроют перед вами всю красоту и глубину португальской литературной лексики, научат различать стилистические нюансы и использовать аутентичные выражения. От классиков до современных авторов — изучите язык так, как он звучит в настоящей литературе!

Особенности и богатство литературной лексики португальского

Литературный португальский – это изящная языковая конструкция, отшлифованная веками культурного развития и литературных экспериментов. Его отличительной особенностью является удивительная пластичность: способность создавать новые слова и выражения, адаптируя их к постоянно меняющимся коммуникативным потребностям. 📚

Одной из фундаментальных характеристик португальской литературной лексики является её многослойность. Здесь мы наблюдаем гармоничное сосуществование:

  • Архаизмов («antanho» – давным-давно, «mui» – очень)
  • Поэтизмов («alva» вместо «branca» – белая)
  • Неологизмов («desconstruir» – деконструировать)
  • Заимствований из разных языков и культур («sushi», «fado»)

Португальская лексика славится словами, не имеющими точных аналогов в других языках. Непереводимые концепты служат настоящим вызовом для переводчиков:

Слово Приблизительный перевод Культурный контекст
Saudade Тоска, ностальгия, томление Глубокая эмоциональная концепция, выражающая меланхоличную тоску по чему-то или кому-то отсутствующему
Desenrascanço Искусство выкручиваться Способность быстро находить нестандартные решения проблем
Cafuné Ласковое поглаживание по волосам Интимный жест нежности и привязанности
Fingidor Притворщик, имитатор В литературном контексте — творец, создающий вымышленные миры (термин введён поэтом Фернандо Пессоа)

Литературный португальский богат фонетическими особенностями, придающими ему мелодичность и выразительность. Назализованные гласные, характерные только для португальского среди романских языков, создают неповторимое звучание, которое умело используется в поэзии для создания ритма и мелодики.

Метафоричность – еще одна ключевая характеристика. Португальский изобилует образными выражениями, такими как «dar com os burros n'água» (буквально «столкнуться с ослами в воде») — означающее «зайти в тупик, потерпеть неудачу». Это придает языку особую глубину и эмоциональную насыщенность.

Историческое формирование литературного португальского

Литературный португальский — результат многовекового исторического процесса, в котором язык постепенно приобретал свои уникальные черты и становился инструментом для создания богатейшей литературной традиции. Его эволюция разделяется на ключевые периоды, каждый из которых внес свой вклад в формирование современного литературного языка. ⏳


Мария Перейра, профессор истории португальского языка

Когда я начала преподавать историю португальского языка, я часто сталкивалась с проблемой: студенты воспринимали эволюцию языка как нечто абстрактное, сухое, лишенное жизни. Однажды я решила изменить подход и принесла на занятие фрагмент из "Cantigas de amigo" — средневековых галисийско-португальских песен. Мы не просто анализировали их лингвистические особенности, но пытались прочувствовать, как звучал язык в устах трубадуров XIII века.

"Ondas do mar de Vigo, se vistes meu amigo? E ai Deus, se verrá cedo!" ("Волны Вигского моря, видели ли вы моего возлюбленного? О Господи, вернётся ли он скоро?")

Студенты были поражены, насколько живым и эмоциональным оказался этот древний текст. Постепенно мы прослеживали путь языка через века: от галисийско-португальского периода к классическому португальскому эпохи Великих географических открытий, от барочной избыточности к неоклассической сдержанности, от романтических вольностей к модернистским экспериментам.

Теперь на каждом моём курсе мы создаем "временную капсулу" португальского языка: берём одну и ту же идею и выражаем её языком разных эпох. Это превращает историю языка из хронологии дат в увлекательное путешествие сквозь время.


Корни литературного португальского уходят в латынь, принесенную римскими завоевателями на Иберийский полуостров. Однако простая народная латынь (латинь вульгарис) с течением времени трансформировалась под влиянием местных диалектов и языков народов, населявших полуостров.

  • Галисийско-португальский период (XII-XIV века) — формирование литературного языка начинается с появления первых письменных памятников. Трубадуры создают лирические произведения, заложившие основу литературной традиции.
  • Старопортугальский период (XIV-XVI века) — эпоха формирования государственности и отделения португальского от галисийского. Появляются первые грамматики и труды по систематизации языка.
  • Классический период (XVI-XVII века) — "золотой век" португальской литературы, связанный с именами Луиша де Камоэнса, Фернана Мендеша Пинту и других великих авторов. В этот период литературный язык обогащается благодаря морским путешествиям и контакту с другими культурами.
  • Современный период (XVIII век — настоящее время) — стандартизация языка, создание Академии наук Лиссабона (1779), разработка орфографических норм.

Каждый период привнёс свои особенности в литературную лексику:

Период Характерные лексические особенности Примеры
Галисийско-португальский Преобладание терминов, связанных с сельским бытом и христианством fremoso (красивый), adur (едва)
Эпоха Великих открытий Морская терминология, экзотизмы из Африки, Азии и Америки caravela, pagode, jaboti
Период французского влияния (XVIII-XIX вв.) Галлицизмы в области науки, искусства и политики charme, toilette, menu
Модернизм и XX век Неологизмы, научно-техническая терминология computador, automóvel

Особое место в формировании литературного португальского занимает эпоха Великих географических открытий (XV-XVII вв.). В этот период язык обогатился множеством новых понятий и концепций. Португальские мореплаватели и торговцы привезли не только товары из дальних стран, но и новые слова: "chá" (чай) из китайского, "jangada" (плот) из малаялам, "banana" из языков Западной Африки.

Значительное влияние на формирование литературного португальского оказала религиозная литература. Монастыри были центрами письменности и образования, а переводы библейских текстов способствовали развитию и стандартизации языка.

Региональные варианты португальской литературной лексики

Португальский язык, распространившись по разным континентам, обрел уникальные региональные особенности, которые отражаются и в литературной лексике. Эти различия не только обогащают мировую лузофонную литературу, но и создают интересные вызовы для читателей, переводчиков и исследователей. 🌍

Наиболее яркое различие наблюдается между европейским португальским (Portugal/PT) и бразильским вариантом (Brasil/BR). Их литературные традиции, хотя и имеют общие корни, развивались под влиянием разных исторических и культурных факторов.

  • Лексические различия — многие бытовые предметы, явления и понятия имеют разные названия в PT и BR.
  • Семантические различия — одни и те же слова могут иметь различные оттенки значений или полностью разные значения.
  • Синтаксические особенности — расположение местоимений, употребление герундия, структура предложений.
  • Стилистические предпочтения — в том, что касается выбора слов, построения фраз, метафор.

Рассмотрим некоторые яркие примеры лексических различий, встречающихся в литературе:

Понятие Португалия (PT) Бразилия (BR) Пример из литературы
Автобус Autocarro Ônibus "Esperou pelo autocarro durante horas." (José Saramago)
"O ônibus seguiu pela avenida deserta." (Clarice Lispector)
Завтрак Pequeno-almoço Café da manhã "Tomou o pequeno-almoço em silêncio." (António Lobo Antunes)
"O café da manhã foi servido na varanda." (Jorge Amado)
Мобильный телефон Telemóvel Celular "Olhou para o telemóvel com ansiedade." (Gonçalo M. Tavares)
"O celular tocou no meio da noite." (Paulo Coelho)
Мальчик Miúdo, rapaz Menino, garoto "O miúdo correu pela praia." (Mia Couto)
"O garoto observava as estrelas." (Machado de Assis)

Африканские варианты португальского (в Анголе, Мозамбике, Кабо-Верде, Гвинее-Бисау и Сан-Томе и Принсипи) также имеют свои литературные особенности. Их своеобразие проявляется в интеграции местных языков и отражении постколониального опыта.

Литературный португальский в Африке отличается:

  • Включением слов из местных африканских языков (бантуских, йоруба и др.)
  • Креолизацией — созданием гибридных форм языка
  • Специфической ритмикой и мелодикой, отражающей африканские устные традиции
  • Особой образностью, связанной с местной культурой, флорой и фауной

Яркими представителями африканских вариантов португальской литературы являются ангольский писатель Жозе Лу́андину Виэйра, мозамбикский автор Миа Коуту и кабовердианский поэт Жоржи Барбоза. В их произведениях португальский язык приобретает новое звучание, отражающее местную идентичность и исторический опыт.

Интересно, что даже в пределах Португалии существуют регионы с особыми диалектными чертами, которые проникают в литературу. Например, в произведениях, описывающих жизнь северных провинций, можно встретить архаизмы и специфическую лексику, отличающуюся от лиссабонского стандарта. Азорские и мадейрские писатели также привносят островной колорит в свои тексты.

Современное использование литературной лексики в медиа


Андрей Соколов, литературный переводчик

Мое знакомство с тонкостями португальской литературной лексики в медиа произошло неожиданно. Получив заказ на перевод серии статей из португальского еженедельника "Expresso", я столкнулся с колонкой, написанной в изысканном литературном стиле с обилием идиом и архаизмов. Текст был посвящен финансовому кризису, но автор умудрялся говорить об экономических проблемах языком, достойным Камоэнса!

"O país mergulha num marasmo económico qual nau à deriva em mar tempestuoso" ("Страна погружается в экономический застой, словно корабль, дрейфующий в штормовом море").

Я обратился к редактору издания с вопросом, всегда ли их экономические обзоры пишутся в таком высоком стиле. Она рассмеялась и объяснила, что автор — известный профессор литературы, подрабатывающий экономическими обзорами. По её словам, читатели обожают эту колонку именно за её стилистическую изысканность среди моря сухих новостей.

Этот случай заставил меня по-новому взглянуть на португальские медиа. Я начал замечать, как даже в новостных программах и рекламе умело используются литературные аллюзии, архаизмы и поэтические обороты. Это отражает глубокое уважение к литературным традициям, свойственное португалоязычной культуре.


В эпоху цифровых технологий литературная лексика португальского языка не утратила своей значимости, а приобрела новые формы существования в медиапространстве. Современные средства массовой информации, социальные сети и развлекательный контент демонстрируют интересное взаимодействие между классической литературной нормой и языковыми инновациями. 📱

Качественная португалоязычная журналистика по-прежнему придерживается высоких стандартов литературного языка. Ведущие издания, такие как португальские "Público" и "Expresso" или бразильские "O Globo" и "Folha de São Paulo", активно используют богатую литературную лексику, ставшую маркером серьезной аналитической журналистики.

Интересно проследить, как различные медиа адаптируют литературный язык под свои потребности:

  • Новостные порталы сочетают стандартизированную литературную лексику с терминологией из различных областей (политика, экономика, культура)
  • Литературные журналы и приложения намеренно культивируют высокий стиль и богатый словарный запас
  • Блоги и влоги экспериментируют с сочетанием литературных оборотов и разговорных выражений
  • Реклама часто использует литературные аллюзии и языковую игру для создания запоминающихся слоганов

Телевидение в португалоязычных странах играет важную роль в популяризации литературной лексики. Особо стоит отметить влияние теленовелл: бразильские "глобовские" сериалы транслируются по всему миру и знакомят зрителей с богатством португальского языка. Интересно, что благодаря популярности бразильских теленовелл многие бразильские выражения проникают даже в европейский португальский.

Современные медиа создали новое явление — "литературных инфлюенсеров". В социальных сетях появились блогеры, популяризирующие португалоязычную литературу и языковую культуру. Их подписчики знакомятся с литературными произведениями, цитатами классиков и учатся ценить изысканную литературную лексику.

Цифровые платформы вносят свой вклад в сохранение и развитие литературного португальского:

  • Подкасты, посвященные литературе и языку ("Escriba Café", "Biblioteca de Bolso")
  • Образовательные YouTube-каналы ("Português com Maria Fernanda", "Professor Noslen")
  • Приложения для изучения тонкостей португальской грамматики и стилистики
  • Форумы писателей и любителей литературы

Вместе с тем, происходит демократизация литературного языка. То, что прежде было доступно только элите, теперь становится частью повседневной коммуникации. Однако это создает и определенные вызовы: нередко наблюдается упрощение синтаксиса, сокращение словарного запаса, отказ от сложных грамматических конструкций.

Интересным феноменом стал "информационный португальский" — особый подстиль литературного языка, сформировавшийся в интернет-медиа. Он характеризуется компактностью, информационной насыщенностью и функциональностью, но при этом стремится сохранить литературную нормативность.

Изучение литературной португальской лексики: методики и ресурсы

Овладение литературной лексикой — важнейший этап на пути к подлинному мастерству в португальском языке. Для тех, кто стремится не просто общаться на бытовом уровне, но и погрузиться в мир португалоязычной литературы, культуры и медиа, необходим системный подход к расширению словарного запаса. 📖

Эффективное изучение литературной лексики предполагает сочетание различных методик и ресурсов. Выбор конкретных инструментов зависит от уровня владения языком, целей обучения и индивидуальных особенностей учащегося.

Ключевые методы изучения литературной лексики:

  • Контекстное обучение — изучение слов не изолированно, а в естественном контексте их употребления
  • Этимологический подход — исследование происхождения слов для лучшего понимания их значения и употребления
  • Тематические группы — организация лексики по семантическим полям
  • Активное употребление — регулярная практика использования изученных слов в речи и письме
  • Использование литературных текстов как источника аутентичной лексики

Для систематизации изучения литературной лексики можно использовать следующую последовательность действий:

Этап Действия Полезные ресурсы
Освоение базовой литературной лексики Изучение часто употребляемых литературных слов и выражений Учебники продвинутого уровня, тематические словари
Погружение в аутентичные тексты Регулярное чтение литературных произведений с постепенным повышением сложности Адаптированные издания, современная проза, классические произведения
Работа с контекстом Анализ употребления слов в различных стилистических контекстах Литературные журналы, интервью с писателями, критические статьи
Активизация словарного запаса Создание собственных текстов с использованием изученной лексики Письменные задания, творческие упражнения, блоги
Углубление знаний Изучение стилистических и региональных особенностей Специализированные курсы, научная литература

Современные технологии предлагают разнообразные ресурсы для изучения литературного португальского:

  • Цифровые библиотеки — Biblioteca Nacional Digital (Португалия), Domínio Público (Бразилия)
  • Специализированные словари — Dicionário da Literatura Portuguesa, Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa
  • Корпуса текстов — Corpus do Português, Linguateca
  • Образовательные платформы — Instituto Camões, Ciberescola da Língua Portuguesa
  • Приложения — "Vocabulário Português Literário", "Diciopédia da Literatura Portuguesa"

Практические советы для эффективного изучения литературной лексики:

1. Ведите личный словарь литературных выражений. Записывайте интересные слова, идиомы и цитаты, которые встречаются в текстах. Группируйте их по тематическим категориям или стилистическим признакам.

2. Практикуйте "медленное чтение" (leitura lenta) — внимательно анализируйте не только содержание, но и форму текста, обращая внимание на выбор слов, построение фраз, стилистические приемы.

3. Слушайте аудиокниги на португальском языке. Это поможет установить связь между письменной и устной формами литературной лексики, освоить правильное произношение сложных слов.

4. Участвуйте в литературных дискуссиях — онлайн-форумах, книжных клубах, семинарах. Активное обсуждение прочитанного стимулирует использование литературной лексики в речи.

5. Изучайте литературные переводы знакомых вам произведений с других языков на португальский. Сравнивайте выбор лексических средств в оригинале и переводе.


Погружение в мир литературной лексики португальского языка открывает захватывающее культурное путешествие. Богатство португальского языка, отшлифованное веками поэтического и прозаического творчества, продолжает эволюционировать и в XXI столетии. Изучая его литературные аспекты, мы получаем не просто лингвистические навыки, но и ключ к пониманию мировоззрения, эстетики и душевных движений лузофонного мира. От классических произведений Камоэнса до современных текстов Сарамаго, от европейских традиций до африканских и бразильских инноваций — литературный португальский предлагает бесконечное пространство для интеллектуальных исследований и эстетических открытий.

Бесплатные активности

alt 1
Вебинары по английскому языку
Заговорите на английском, не стесняясь своего акцента, с нейтивами и топовыми преподавателями Skyeng
Подробнее
alt 2
Курс "Easy English"
Пройдите бесплатный Telegram-курс для начинающих. Видеоуроки с носителями и задания на каждый день
Подробнее
sd
Английский для ленивых
Бесплатные уроки по 15 минут в день. Освоите английскую грамматику и сделаете язык частью своей жизни
Подробнее

Познакомьтесь со школой бесплатно

На вводном уроке с методистом

  1. Покажем платформу и ответим на вопросы
  2. Определим уровень и подберём курс
  3. Расскажем, как 
    проходят занятия

Оставляя заявку, вы принимаете условия соглашения об обработке персональных данных